Climbing Technology EASY ACCESS Manual Download Page 18

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

18/32

IST22-EASACCT_rev.1 05-21

NEDERLANDS

De gebruiksinstructies van deze apparatuur bestaan uit verschillende instructiede-

len: algemene instructies, instructies die specifiek zijn voor het Easy Access-systeem 

en accessoire-instructies voor de compatibele componenten (Link 20/40/30+). 

Alle instructiedelen moeten goed gelezen worden alvorens de apparatuur te ge-

bruiken. 

Let op!

 Dit document bevat alleen de specifieke instructies voor het ge-

bruik van Easy Access.

SPECIFIEKE INSTRUCTIES EASY ACCESS.

Deze nota bevat de informatie die nodig is voor het correcte gebruik van het 

(de) volgende product(en): Easy Access. Alle werkzaamheden op hoogte ver-

onderstellen dat persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) worden gebruikt, ter 

beveiliging bij het risico op valpartijen. Voordat de werkplek betreden wordt, die-

nen alle risicofactoren in kaart gebracht te zijn (omgevingsfactoren, bijkomstige 

factoren, gevolgen).

1) TOEPASSINGSGEBIED 

(Afb. 1).

Dit product is een persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen vallen van een 

hoogte en voldoet aan verordening (EU) 2016/425. EN 12841:2006-A - 

Touwtoegangsystemen/afstellingssysteem veiligheidslijn. 

Let op!

 Voor dit product 

moeten de instructies van EN 365 (algemene instructies/paragraaf 2.5) in acht 

worden genomen. 

Let op!

 Voor dit product is een grondige periodieke inspectie 

verplicht (algemene instructies/paragraaf 8).

2) AANGEMELDE INSTANTIES.

Zie de legenda in de algemene instructies (paragraaf 9/tabel D): M1; N1.

3) BENAMING

 (Afb. 2.2).

A) Schuifzijplaat. B) Vaste zijplaat. C) Verbindingsgat voor connector. D) Contrab-

lok. E) Vergrendelingsnok. F) Trekkoord. G) Gat voor koorddoorgang. H) Ontgren-

delingsgat onder belasting.

3.1 - Belangrijkste materialen.

 Zie de legenda in de algemene instructies (para-

graaf 2.4): 1; 2; 3; 7.

4) MARKERING.

Nummers/letters zonder bijschrift: zie de legenda in de algemene instructies 

(hoofdstuk 5).

4.1 - Algemee

n (Afb. 2.1). Indicaties: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 19: 30) Toegestane 

configuraties en maximale toegestane werkbelasting in verband met elk van deze. 

31) Diameter en type compatibele touwen. 32) Waarschuwingssymbool dat het 

gat alleen kan worden gebruikt om het systeem te ontgrendelen onder belasting.

4.2 - Traceerbaarheid

 (Afb. 2.1). Indicaties: T1; T3; T8.

5) CONTROLES

.

Neem naast de volgende controles ook de algemene instructies (paragraaf 3) 

in acht. Controleer elke keer vóór dat u het systeem gebruikt, dat: contrablok en 

vergrendelingsnok geen insnijdingen, krassen of tekenen van slijtage van meer 

dan 1 mm diep vertonen; de karabijnhaak die in het gat is geplaatst, vrij draait.

6) WAARSCHUWINGEN.

1) Touwafstellingsystemen mogen niet worden gebruikt als valstopper. 2) Als een 

ankerlijn permanent belast wordt met het gewicht van de gebruiker, wordt dit een 

werklijn en is hij niet geschikt om vallen te stoppen: voor optimale niveaus van ge-

bruikersveiligheid moet er een extra lijn voorhanden zijn. Zorg dat de valstopper 

nooit op de veiligheidslijn wordt gebruikt. 3) Vermijd overbelasting of dynamische 

belasting op het systeem omdat dit de ankerlijn kan beschadigen. 4) De ankerlijn 

moet verbonden zijn met de ankerpunten die boven de gebruiker zijn geplaatst; 

vermijd dat het touw slap gaat hangen tussen het ankerpunt en de gebruiker (Fig. 

9.1). 5) De technische prestaties van de ankerlijn kunnen aanzienlijk variëren 

tijdens het gebruik, vanwege slijtage, vuil, vocht of herhaald gebruik van dezelfde 

elasticiteit: houd er rekening mee dat deze variaties invloed hebben op het touw 

binnenin het systeem.

7) COMPATIBILITEIT.

De apparatuur moet verbonden worden met het bevestigingspunt EN 361 op het 

harnas (bij voorkeur aan de voorzijde), en wel op een van de volgende manie-

ren: A) met Link 20 of Link 40 componenten, geïntegreerd met twee connectoren 

EN 362 (Fig. 6): 140 kg maximale werkbelasting (één gebruiker); B) met Link 

30+ component, geïntegreerd met twee connectoren EN 362 (Fig. 6): 250 kg 

maximale werkbelasting (één gebruiker of, alleen ingeval van redding, tot twee 

gebruikers).

 Let op! 

Gebruik alleen ovale connectoren EN 362, met een maxima-

le lengte van 110 mm en uitgerust met een vasthoudend, anti-rotatiesysteem (bijv. 

Fix Pro). 

Let op!! 

Het gebruik van componenten anders dan die zijn aanbevolen, 

is nadrukkelijk verbonden; het gebruik van ander weefselband of sleutelkoord om 

de verbinding van het systeem met het harnas of het anker te verlengen is ook 

verboden.

7.1 - Ankerpunten. 

Voor de plaatsing van het touw kunnen alleen ankerpunten 

worden gebruikt die voldoen aan de EN 795 standaard (minimale kracht 12 

kN of 18 kN voor niet metallische ankers), en ze mogen geen scherpe kanten 

hebben.

7.2 - Touwen.

 De apparatuur kan alleen worden gebruikt met touwen met lage 

elasticiteit (kern + ommanteling EN 1891-A, Ø 11 mm. Het touwmodel dat wordt 

gebruikt voor certificatieprocedures is: Tec Static Pro 11.0 (Bornack). 

Let op!

 Niet 

gebruiken op metalen of getwijnde touwen.

8) GEBRUIKSINSTRUCTIES

Easy Access is een ondersteuningssysteem dat ontwikkeld is voor touwtoegangs-

werk.

8.1 - Installatie

. Gebruik de onderste connector van de component om het sys-

teem aan een bevestigingspunt EN 361 op het harnas te bevestigen (Fig. 6). 

Open het systeem door de zijplaat te kantelen (Fig. 3.1) en plaats het systeem op 

de veiligheidslijn, in overeenstemming met de correcte gebruiksrichting (Fig. 3.2). 

Sluit de mobiele zijplaat (Fig. 3.3) en plaats de bovenste connector van de com-

ponent in het verbindingsgat van het systeem (Fig. 3.4). 

Doodsgevaar!

 De ap-

paratuur is een éénrichtingssysteem, keer nooit de gebruiksrichting om (Fig. 5.1).

8.2 - Testen van de werking

 Zorg dat het systeem zonder tegenwerking zowel 

naar boven glijdt - door de connector vast te pakken en het systeem te slepen - als 

naar beneden - door aan het uiteinde van het accessoirekoord te trekken (Fig. 

3.5). Trek een keer hard naar beneden om te verifiëren dat het systeem onmiddel-

lijk op het touw vergrendeld wordt (Fig. 3.6).

8.3 - Gebruik. 

Tijdens de klim omhoog langs de werklijn, moet het systeem om-

hoog worden geduwd langs de veiligheidslijn met behulp van de connector (Fig. 

4.1). Tijdens de afdaling langs de werklijn, moet het systeem omlaag worden 

geduwd langs de veiligheidslijn met behulp van het accessoirekoord (Fig. 4,2 

-7.2). 

Let op! 

Het systeem moet altijd op een hoger niveau worden gehouden ten 

opzichte van de schouders van de gebruiker (Fig. 7.1). 

Let op! 

Indien nodig, kan 

het trekkoord worden vervangend door een accessoire-koord van dezelfde lengte 

en een diameter van 3 mm (Fig. 2.2). 

Let op! 

Het trekkoord moet niet worden 

uitgetrokken; maak bovendien geen knoop in het koord zodat er gemakkelijker 

aan getrokken kan worden tijdens de afdaling. 

Doodsgevaar!

 Als tijdens een val 

het trekkoord wordt vastgehouden, kan het apparaat zich niet op correcte wijze 

op het touw vergrendelen.

8.4 - Ontgrendelen onder belasting. 

Als het systeem wordt gebruikt, kan het per 

ongeluk vergrendelen onder belasting (Fig. 4.3). Om het systeem te ontgrendelen, 

plaatst u een connector door het gat en trekt u naar beneden (Fig. 4.4).

8.5 - Spelingsafstand bij vallen 

(Fig. 8).

 

De spelingsafstand bij vallen is de mini-

male vrije ruimte onder de voeten van de gebruiker die verzekerd moet worden 

om te voorkomen dat de gebruiker tegen de grond of een ander obstakel langs de 

vallijn botst tijdens een val vanwege het falen of de foute slechte werking van de 

werklijn of van een van de componenten hiervan. De speling bij vallen (F) wordt 

bepaald door de stopafstand (H) plus een extra afstand van 1 m (B). Deze waar-

den moeten worden opgeteld bij de verlenging van de ankerlijn (E), vanwege de 

elasticiteit van het touw en kunnen variëren naargelang de gebruikscondities (bijv. 

de afstand tussen de gebruiker en het ankerpunt). De tabel toont de waarden met 

valfactor 1 en 2, in verschillende configuraties en voor massa’s van 140 kg, en 

indien van toepassing, voor een massa van 250 kg. Vuistregel is dat de afstand 

tussen het bevestigingspunt op het harnas en de voeten van de gebruiker gelijk 

is aan 1,5 m (C). 

Let op! 

Vóór en tijdens het gebruik is het belangrijk dat de spe-

lingswaarde die vereist wordt door de in gebruik zijnde apparatuur, in acht wordt 

genomen. 

Let op!

 De waarden die in de tabel worden getoond zijn gebaseerd 

op theoretische schattingen en valtesten met een rigide gewicht.

9) SYMBOLEN.

Zie de legenda in de algemene instructies (paragraaf 16): F1; F2; F9.

10) RESERVEONDERDELEN/ACCESSOIRES

.

Dit product is alleen compatibel met de hieronder vermelde specifieke reser-

veonderdelen en accessoires: Link 20 (Ref. nr. 7W924020); Link 40 (Ref. nr. 

7W924040); Link 30+ (Ref. nr. 7W925035).

11) HET GEBRUIIK WORDT NIET GEDEKT DOOR DE STANDAARD / REGEL-

GEVING.

Het onderstaande gebruik wordt niet gedekt door Standaard EN 12841:2006-A 

noch door de Regelgeving (EU) 2016/425 en is exclusief bestemd voor expert-

gebruikers.

11.1 - Gebruik ingeval van redding. 

De uitrusting die samen met het Link 30+ 

model wordt gebruikt, is gecertificeerd voor een belasting van 250 kg en kan 

daarom door twee personen worden gebruikt tijdens reddingsmanoeuvres (Fig. 

11.1-11.2). 

Let op! 

Als één of twee gebruikers tegelijkertijd afdalen, moet het uit-

einde van het trekkoord worden vastgehouden zoals in de afbeelding (Fig. 11.2).

11.2 - Gebruik met koeienstaart 

(Fig. 10)

 

De uitrusting kan als een tweede onder-

steuningsapparaat worden gebruikt (bijv. bij overdracht touw op touw, tussenan-

kers passeren, enz.), indien de uitrusting verbonden is met een harnas met behulp 

van een koeienstaart gemaakt van dynamisch touw met Ø 11 mm, geplaatst op 

het EN 813-bevestigingspunt van het harnas en met een EN 362 connector aan 

het uiteinde. 

Opgelet!

 De totale lengte van de koeienstaart is 90 cm, inclusief 

de connector. 

Opgelet!

 Als het apparaat op deze manier wordt gebruikt, mag 

de valfactor met een maximale werkbelasting van 1.100 kg niet worden over-

schreden

11.3 - Een last hijsen 

(Fig. 12).

 

Het apparaat kan worden gebruikt als progres-

sie-vergrendelingssysteem tijdens het hijsen van een last.

Summary of Contents for EASY ACCESS

Page 1: ...el DK Back up enheden til arbejde på reb NL Ondersteuningssysteem voor touwtoegangswerk SI Varnostno napravo za dostop do vrvi SK Zálohovacie zariadenie pre prácu s lanom RO Dispozitiv de siguranţă pentru lucrările de acces cu corzi CZ Zálohovací zařízení pro práci s lanem HU Kötéltechnikai eszköz alpinista munkához GR Συσκευή Back up για πρόσβαση σε εργασίες με σχοινιά PL Urządzenie zapasowe do p...

Page 2: ...h LINK 40 component RESCUE 250 kg with LINK 30 component 1 LINK 20 LINK 40 WLL 140 kg To be used with ropes EN 1891 type A Ø 11 0 mm n l y t o unlock DANGER EN 12841 2006 A LINK 30 WLL 250 kg MM YYYY AAAAAAA AAAAAAA BBBB BBBB EASY ACCESS UP ALTO HAUT AUF o n l y t o unlock DANGER Made in Italy 30 32 4 31 7 6 T3 4 19 1 8 32 11 12 A B C 19 D E H G C 7 cm Ø 3 mm T8 T1 F MARKING NOMENCLATURE OF PARTS ...

Page 3: ...ia Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 32 IST22 EASACCT_rev 1 05 21 L STOP CORRECT USE 4 1 4 2 4 3 4 4 UNLOCKING 4 NO DANGER NO NO NO NO USE DANGER DANGER WRONG INSTALLATION INCORRECT USE 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 ...

Page 4: ... LINK EASY ACCESS INTEGRATING SLIDER SYSTEM PATENT PENDING COMPONENT FOR LINK EASY ACCESS COMPONENT FOR EN 362 with retaining system e g Fix Pro EN 361 EN 361 WLL 140 kg WLL 250 kg Attention Before the use you must read also the user manual of Link 20 40 and 30 MAX 110 mm EN 362 with retaining system e g Fix Pro MAX 110 mm rescue COMPATIBILITY 6 EASY ACCESS EN 1891 type A Ø 11 mm EN 362 with retai...

Page 5: ...FACTOR 2 Covered by EN 12841 standard A B C H F B H E Clearance height A B C H F B H E Clearance height 140 kg LINK 20 100 cm 150 cm 75 cm 175 cm E 140 kg LINK 20 100 cm 150 cm 90 cm 190 cm E LINK 40 100 cm 150 cm 110 cm 210 cm E LINK 40 100 cm 150 cm 130 cm 230 cm E LINK 30 100 cm 150 cm 90 cm 190 cm E LINK 30 100 cm 150 cm 110 cm 210 cm E 250 kg LINK 30 100 cm 150 cm 130 cm 230 cm E 250 kg LINK ...

Page 6: ...r expert users LINK 30 SPARROW 200R USE WITH COW S TAIL 10 1 10 USE IN THE EVENT OF A RESCUE 11 1 11 2 11 NOT COVERED BY THE STANDARD AND BY THE REGULATION EU 2016 425 12 HAULING A LOAD M A X 1 0 k g MAX 10 kg OK DANGER COW S TAIL max length 90 cm including karabiner max 100 kg Attention The uses with cow s tail are not covered by the standard EN 12841 2006 A nor by Regulation EU 2016 425 and are ...

Page 7: ... 425 HAULING A LOAD M A X 1 0 k g MAX 10 kg OK DANGER COW S TAIL max length 90 cm including karabiner max 100 kg Attention The uses with cow s tail are not covered by the standard EN 12841 2006 A nor by Regulation EU 2016 425 and are exclusively intended for expert users LINK 30 SPARROW 200R USE WITH COW S TAIL 10 1 10 USE IN THE EVENT OF A RESCUE 11 1 11 2 11 NOT COVERED BY THE STANDARD AND BY TH...

Page 8: ...ly be used with low stretch core sheath EN 1891 A ropes Ø 11 mm For the certification procedures the rope model used is Tec Static Pro 11 0 Bornack Attention Do not use on metal cables or plied ropes 8 ISTRUCTIONS FOR USE Easy Access is a backup device developed for rope access work 8 1 Installation Use the lower connector of the component to secure the device to an EN 361 attachment point on the ...

Page 9: ...entino spigoli taglienti 7 2 Corde Il dispositivo può essere utilizzato solo con corde semistatiche anima calza EN 1891 A Ø 11 mm Per la certificazione è stata utilizzata la seguente corda Tec Static Pro 11 0 Bornack Attenzione Non utilizzare su cavo metalli co o corda intrecciata 8 ISTRUZIONI D USO Easy Access è un backup sviluppato per il lavoro in fune 8 1 Installazione Collegare il dispositivo...

Page 10: ... présentant pas de bords tranchants doivent être utilisés 7 2 Cordes Le dispositif peut uniquement être utilisé avec des cordes semi statiques âme gaine EN 1891 A Ø 11 mm Pour la certification est la corde suivante qui a été utilisée Tec Static Pro 11 0 Bornack Attention Ne pas utiliser sur câble métallique ou corde tressée 8 INSTRUCTIONS D UTILISATION Easy Access est un dispositif de réglage déve...

Page 11: ...icht metallische Verankerungen und keine scharfen Kanten aufweisen 7 2 Seile Das Gerät darf nur mit halbstatischen Seilen Kern Mantel EN 1891 A Ø 11 mm verwendet werden Für die Zertifizierung wurde folgendes Seil verwendet Tec Static Pro 11 0 Bornack Achtung Keine Drahtkabel oder geflochtene Seile benutzen 8 GEBRAUCHSANWEISUNG Easy Access ist eine Back Up Vorrichtung die für das Industrieklettern ...

Page 12: ... aristas cortantes 7 2 Cuerdas El dispositivo sólo puede utilizarse con cuerdas semiestáticas alma camisa EN 1891 A Ø 11 mm Para la certificación se utilizó la si guiente cuerda Tec Static Pro 11 0 Bornack Atención No utilizar sobre cable metálico o cuerda trenzada 8 INSTRUCCIONES PARA EL USO Easy Access es un dispositivo de respaldo para trabajos verticales 8 1 Instalación Conectar el dispositivo...

Page 13: ...N ou 18 kN para ancoragens não metálicas que não possuam arestas vivas 7 2 Cordas O dispositivo só pode ser usado com cordas semiestáticas núcleo bainha EN 1891 A Ø 11 mm A seguinte corda foi usada para certificação Tec Static Pro 11 0 Bornack Atenção Não use em cabo metálico ou corda trançada 8 INSTRUÇÕES DE USO O Easy Access é um backup desenvolvido para trabalho em cabo 8 1 Instalação Conectar ...

Page 14: ...t använd endast förankrings punkter som motsvarar standarden SS EN 795 minimimotstånd 12 kN eller 18 kN för förankringar som inte är av metall och som inte har vassa hörn 7 2 Rep Glidlåset ska endast användas med halvstatiska kärnmantelrep SS EN 1891 A Ø 11 mm För certifieringen har följande rep använts Tec Static Pro 11 0 Bornack Varning Använd inte med metallvajer eller flätat rep 8 BRUKSANVISNI...

Page 15: ...ointipis teitä jotka noudattavat EN 795 standardia minimivastus 12 kN tai 18 kN ei metallisissa kiinnikkeissä joissa ei ole teräviä kulmia 7 2 Köydet Laitetta saa käyttää vain puolistaattisissa köysissä ydin kuori EN 1891 A Ø 11 mm Sertifikaattia varten on käytettä seuraavaa köyttä Tec Static Pro 11 0 Bornack Huomio Älä käytä metallivaijerissa tai kierreköydessä 8 KÄYTTÖOHJEET Easy Access on varmu...

Page 16: ...d 12 kN eller 18 kN for forankringer som ikke er laget av metall og som ikke har skarpe kanter 7 2 Tau Enheten kan brukes med semi statiske tau kjerne strømpe NS EN 1891 A Ø 11 mm For sertifisering er følgende tau brukt Tec Static Pro 11 0 Bornack Advarsel Må ikke brukes på metallkabel eller flettet tau 8 BRUKSANVISNING Easy Access er en backup utviklet for tauarbeid 8 1 Installasjon Koble enheten...

Page 17: ...må kun anvendes med semi statiske liner kerne kappe EN 1891 A Ø 11 mm Følgende liner er blevet anvendt til certificering Tec Static Pro 11 0 Bornack Advarsel Må ikke anvendes på metalliner eller flettet line 8 BRUGSVEJLEDNING Easy Access er en backupenhed udviklet til arbejde fra line 8 1 Installation Tilslut enheden til et fastgørelsespunkt EN 361 på selen med delens nederste karabin fig 6 Åben d...

Page 18: ...nack Let op Niet gebruiken op metalen of getwijnde touwen 8 GEBRUIKSINSTRUCTIES Easy Access is een ondersteuningssysteem dat ontwikkeld is voor touwtoegangs werk 8 1 Installatie Gebruik de onderste connector van de component om het sys teem aan een bevestigingspunt EN 361 op het harnas te bevestigen Fig 6 Open het systeem door de zijplaat te kantelen Fig 3 1 en plaats het systeem op de veiligheids...

Page 19: ...o z nizko raztegljivimi vrvmi jedro ple zalne vrvi zunanji ovoj po EN 1891 A Ø 11 mm Za postopek certificiranja je uporabljen model vrvi Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozor Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali upognjenih vrveh 8 NAVODILA ZA UPORABO Easy Access je varnostna naprava razvita za delo z vrvjo 8 1 Namestitev Uporabite spodnji priključek komponente da napravo pritrdite na pritrdilno toč...

Page 20: ...možno použiť len s lanami EN 1891 A s nízkym pretiah nutím jadro plášť Ø 11 mm Pre certifikačné postupy sa používa model lana Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozor Nepoužívajte na kovové káble alebo laná s káblom 8 POKYNY K POUŽITÍ Easy Access je záložné zariadenia vyvinuté pre prácu s lanom 8 1 Inštalácia Pomocou spodného konektora komponenty zaistite zariadenie k upevňovaciemu bodu EN 361 na káblovo...

Page 21: ... semi statice miez teacă Ø 11 mm Pentru procedurile de certificare modelul de coardă utilizat a fost Tec Static Pro 11 0 Bornack Atenţie A nu se utiliza cu cabluri metalice sau corzi pliate 8 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Easy Access este un dispozitiv de siguranţă proiectat pentru lucrările de acces cu corzi 8 1 Instalare Utilizaţi conectorul inferior al componentei pentru conectarea dis pozitivului ...

Page 22: ...í ostré hrany 7 2 Lana Zařízení lze použít pouze s lany EN 1891 A s nízkým protažením já dro plášť Ø 11 mm Pro certifikační postupy se používá model lana Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozor Nepoužívejte na kovové kabely nebo lana s kabelem 8 POKYNY K POUŽITÍ Easy Access je záložní zařízení vyvinuté pro práci s lanem 8 1 Instalace Pomocí spodního konektoru komponenty zajistěte zařízení k upev ňovacím...

Page 23: ... A típusú Ø 11 mm es kis nyúlású kötéllel mag köpeny használható A tanúsítási eljárásokhoz használt kötélfajta a következő Tec Static Pro 11 0 Bornack Figyelem Ne használja fémkábeleken vagy sodrott köteleken 8 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az Easy Access alpinista munkákhoz kifejlesztett kötéltechnikai eszköz 8 1 Felszerelés Használja az alkatrész alsó csatlakozóját hogy az eszközt a hevederzet egyik EN361...

Page 24: ... A χαμηλής τάσης πυρήνας θήκης Ø 11 mm Για τις διαδικασίες πιστοποίησης το μοντέλο σχοινιών που χρησιμοποιείται είναι Tec Static Pro 11 0 Bornack Προσοχή Μην χρησιμοποιείτε τα μεταλλικά καλώδια ή τα συρματόσχοινα 8 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Η Easy Access είναι μια εφεδρική συσκευή που αναπτύχθηκε για εργασίες πρό σβασης σχοινιού 8 1 Εγκατάσταση Χρησιμοποιήστε τον κάτω σύνδεσμο του εξαρτήματος για να στερεώσε...

Page 25: ...ASACCT_rev 1 05 21 ουρά αγελάδας είναι 90 cm συμπεριλαμβανομένου του συνδετήρα Προσοχή Κατά τη χρήση της συσκευής με αυτόν τον τρόπο μην υπερβαίνετε το συντελε στή πτώσης 1 το μέγιστο φορτίο χρήσης 100 kg 11 3 Τράβηγμα φορτίου Εικ 12 Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σύστημα καταγραφής προόδου κατά την ανύψωση φορτίου ...

Page 26: ...łącznie z linami o niskiej rozciągliwości rdzeń osłona EN 1891 A Ø 11 mm W procedurach certyfikacji zastosowa no model liny Tec Static Pro 11 0 Bornack Uwaga Nie stosować na metalo wych kablach lub sznurach 8 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Easy Access to urządzenie zapasowe opracowane do pracy z dostępem do liny 8 1 Instalacja Należy przymocować dolny łącznik komponentu do zabezpie czenia urządzenia do je...

Page 27: ...el puuduvad teravad servad 7 2 Köied Seade on kasutamiseks ainult madala venivusega südamik kest EN 1891 A köitega Ø 11 mm Sertifitseerimisel kasutatud köie mudel Tec Static Pro 11 0 Bornack Tähelepanu Mitte kasutada metallkaableid või kihilisi köisi 8 KASUTUSJUHISED Easy Access on varuseade köietöödeks 8 1 Paigaldamine Kinnitage köie reguleerimise seadme alumine ühendusklam ber rakmetele ühe EN 3...

Page 28: ...turība ir 12 k vai 18 kN ja enkurs nav izgatavots no metāla un ir bez asām malām 7 2 Virves Šo ierīci ir atļauts izmantot tikai ar zema stiepuma serde apvalks EN 1891 A virvēm Ø 11 mm Sertifikācijai izmantotās virves modelis Tec Static Pro 11 0 Bornack Uzmanību Aizliegts izmantot ar metāla trosēm vai vītām virvēm 8 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Easy Access ir rezerves ierīce kas ir paredzēta darba virvēm...

Page 29: ...eturi aštrių briaunų 7 2 Virvės Įrangą galima naudoti tik su žemo tempimo šerdis apvalkalas EN 1891 A lynais Ø 11 mm Sertifikavimo procedūroms naudojamas lyno modelis Tec Static Pro 11 0 Bornack Dėmesio Nenaudokite ant metalinių kabelių ar virvių 8 NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS Easy Access yra atsarginis įrenginys sukurtas norint naudotis virve 8 1 Montavimas Apatinę komponento jungtį pritvirtinkite prie ...

Page 30: ...зширяване на връзката на устройството към сбруята или котвата също е забранено 7 1 Точки на закрепване За монтажа на въжето могат да се използват само точки на закрепване които отговарят на стандарта EN 795 минимал на якост 12 kN или 18 kN за неметални анкери които нямат остри ръбове 7 2 Въжета Оборудването може да се използва само със слабо разтегли ви ядро обвивка EN 1891 A въжета Ø 11 мм За про...

Page 31: ... ако са свързани към сбруята с помощта на кравешка опашка направена от динамично въже със Ø 11 мм монтирано на EN 813 точка на закрепване на сбруята и завършващо с EN 362 конектор Внимание Общата допустима дължина на кравешката опашка е 90 см включваща конектора Внимание Докато използвате ус тройството по този начин не превишавайте коефициента на падане 1 100 кг максимално работно натоварване 11 3...

Page 32: ...1891 A užadi Ø 11 mm Za postupak certifikacije korišten je sljedeći model užeta Tec Static Pro 11 0 Bornack Pozornost Ne koristite na metalnim kablo vima ili užadi 8 UPUTE ZA KORIŠTENJE Easy Access je pomoćni uređaj razvijen za industrijski alpinizam 8 1 Ugradnja Koristite donju sponku komponente za pričvršćivanje uređaja na jednu EN 361 priključnu točku penjačkog pojasa slika 6 Otvorite uređaj ok...

Reviews: