background image

 

1.6  Working method

 

 

The  steam  temperature  at  the  exhaust  of  the

 

  nozzle  is  approx.  100°C.  When  cleaning

 

  heat-sensitive  materials  do  not  remain  under  a

 

  minimal distance of 2-5!     

 1.7  Lack of water during the operation

 

The  red  water  check  lamp  (9)  blinks  when  the  fresh

 

water tank/boiler is empty. The heating is switched-off

 

automatically.

Procedure:

 

Switch-off  the  yellow  switch  (10)  for  heating.

 

 

  And continue working while the

 

 

 

rest use up steam.

 

 

  Switch-off  red  main  switch  (12).

 

 

  Unplug  the  machine  from  the

 

 

 

mains.

 

 

☞ 

Slowly unscrew the security cover

 

 

 

from  the  clean  water  filling  hole

 

 

 

and  let  the  rest  steam  escape.

☞ 

Tap water (10-60 ° C) and refill plug the power cord,

 

as 

described 

in 

item 

1.5 

to 

function.

 

   

 

 

 

 

 

   

 

Never open the security cover of the fresh water

 

  filing  opening  as  long  the  machine  is  under

 

  steam 

pressure. 

Danger 

of 

scalding!!

 2.  Maintenance

 2.1  Safety instructions

☞ 

When cleaning and servicing the machine or changing

 

parts, pull the mains connector plug.

☞ 

The machine must not be cleaned with high pressure

 

steam cleaners or powerful liquid jets.

☞ 

For  reparations  use  only  original  spare  parts.

 

   

Before  commencing  any  maintenance  work,

 

  switch  of  the  machine  and  unplug  it  from  the

 

  mains.

 3.  Repair

We recommend that repairs and inspections are carried out 
by an authorised service agent.

 3.1  Emptying waste water

After using the machine, completely drain the waste water
tank and rinse thoroughly with clean water.

Procedure:

 

Push  the  ball  on  the  discharge  hose  to  the  side  and

 

let  the  waste  water  drain  into  a  bucket  or    a  floor

 

drain.

 

Tightly close the ball again.

 3.2  Emptying the fresh water

After  finishing  work,  drain  the  fresh  water.  When  the
machine has cooled off, open the drain screw (16, page 2)
at the bottom of  the machine with a tool, let water and lime 
residues drain. Close the drain screw lightly.

9

Commissioning, operation

 

3.3  Decalcifying the fresh water tank/boiler

With  Disinfectant  Cleaner  (1:1  with  water),  depending  on 
water hardness descale from time to time. Then rinse with 
fresh water. Steam cleaner should not be heated be.

 

4.  Troubleshooting

 4.1  Weak suction:

 

Suction tube, hose or nozzle clogs?

 

Waste water tank cover on the waste water tank not

 

correctly positioned (secondary air)?

 

Filter  of  suction  pipe  in  the  waste  water  tank  cover

 

abstructed?

 

Ball  of  drain  hose  not  properly  closed?

 4.2  Inadequate development of steam

☞ 

Heating switch off?

 

Heating  check  lamp  still  alight,  working  temperature

 

not yet reached?

The suction motor of the steam vacuum cleaner DS 8 is 
equipped with a thermal overload switch, which shuts-off 
the motor automatically if it overheats.

 5.  Storage

If  the  steam  cleaner  is  not  used,  this  is  is  cool  and  dry  at 
normal  room  conditions  (not  under  0  °  C)  to  be  stored.

 6. 

Environmental protection

 

10

12

9

 DS 8 - Englisch

The packaging material can be recycled. 

Please  do  not  throw  the  packaging 

material  into  household  waste;  please 

send it for recycling.

Old appliances contain valuable materi-

als that can be recy-cled; these should 

be sent for recycling.. Batteries, oil, and 

similar  substances  must  not  enter  the 

environment. Please dispose of your old 

appliances  using  appropriate  collection 

systems.

Summary of Contents for DS 8 Series

Page 1: ...DS 8 Swiss Made Quality 06 2012 BA DS8 001 Deutsch Français Englisch ...

Page 2: ...tersagt Dieser Dampfsauger ist für gewerbliche Dampf und Nasssaugarbeiten in Innenräumen unter Berücksich tigung dieser Bedienungsanleitung konstruiert Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom ...

Page 3: ...z 6 4 Lenkrollen 7 Dampf Elektronik Anschlussbüchse 8 Sicherheitsverschluss Frischwassereinfüllstutzen 9 Kontrolllampe ROT Frischwasserstand 10 Schalter GELB EIN AUS für Heizung 11 Kontrolllampe GRÜN Dampfventil 12 Hauptschalter ROT Betriebskontrolllampe 13 Netzkabel 14 Kabelhaken drehbar 15 Ablaufschlauch für Schmutzwasser 16 Ablaßschraube für Frischwasser Boiler 17 Dampfbehälter Frischwassertank...

Page 4: ...tsverschluss am Frischwassereinfüllstutzen aufsetzen und festschrauben Saugschlauch am Anschlußstutzen 2 der Schmutz wassertankhaube einstecken Dampf Elektronik Anschlussbuchse 7 des Dampfsaugers einstecken und durch Drehen in Uhrzeigersinn des Anschluß steckers diesen verriegeln Achten Sie darauf dass Nut und Kamm an der Verbindung übereinstimmen Prüfen durch Auseinanderziehen ob der Anschluß ste...

Page 5: ...m Ablaufschlauch seitlich wegdrücken und Schmutzwasser in Eimer oder Bodenablauf ausfließen lassen Kugel wieder dicht verschließen 3 2 Frischwasserentleerung Nach Beenden der Arbeit das Frischwasser ablassen Bei abgekühltem Dampfsauger die Ablaßschraube 16 Seite 2 unter der Maschine mit Werkzeug öffnen und das Wasser sowie Kalkrückstände ausfließen lassen 4 Inbetriebnahme Bedienung 3 3 Entkalken d...

Page 6: ...ormativen Dokument en übereinstimmt Safety EN 60335 1 ed 4 am 1 am 2 EN 60335 2 79 ed 3 am1 am 2 EMC CISPR 14 1 ed 5 am1 CISPR 14 2 ed 1 am1 am 2 EN 61000 3 2 ed 3 am1 am 2 EN 61000 3 3 ed 2 EMF IEC 62233 ed 1 Titel und oder Nummer sowie Ausgabedatum der Norm en Gemäss den Bestimmungen der Richtlinien 2004 108 EC 2006 42 EC Henau 01 01 2010 Roland Flück Leiter Entwicklung Cleanfix Reinigungssystem...

Page 7: ...ional steam and vacuum cleaning indoors according to these operating instructions All other usage is considered improper The manufacturer takes no responsability for damages due to the improper use of the steam vacuum cleaner The user takes the entire risk for damages due to improper use Respecting the operation maintenance and repairs instructions are also an important part of the proper operatio...

Page 8: ... swivel castors 7 Steam electronic socket 8 Overflow valve security cover for fresh water filling opening 9 Check lamp red low water indicator 10 Heater switch yellow heating check lamp 11 Check lamp green stem valve indicator 12 Main switch red operating check lamp 13 Mains cable 14 Cable hook rotable 15 Discharge hose 16 Fresch water tank boiler drain screw 17 Steam boiler fresh water tank Stand...

Page 9: ...curity Put the vacuum hose in the hose connector of the tank cover 2 Put the steam electronic plug 7 into the socket of the machine Ensure that the two vertical lines of the plug and the socket respectively match and lock by twisting the plug clockwise Check by pulling apart if the plug is locked correctly 1 4 Mounting Accessories Connect handle of the suction hose 18 to the tube A with steam hose...

Page 10: ...e and let the waste water drain into a bucket or a floor drain Tightly close the ball again 3 2 Emptying the fresh water After finishing work drain the fresh water When the machine has cooled off open the drain screw 16 page 2 at the bottom of the machine with a tool let water and lime residues drain Close the drain screw lightly 9 Commissioning operation 3 3 Decalcifying the fresh water tank boil...

Page 11: ... ard s or other normative document s Safety EN 60335 1 ed 4 am 1 am 2 EN 60335 2 79 ed 3 am1 am 2 EMC CISPR 14 1 ed 5 am1 CISPR 14 2 ed 1 am1 am 2 EN 61000 3 2 ed 3 am1 am 2 EN 61000 3 3 ed 2 EMF IEC 62233 ed 1 title and or number and date of issue of the standard s following the provisions of Directive 2004 108 EC 2006 42 EC Henau 01 01 2010 Roland Flück Director of Development Cleanfix Reinigung...

Page 12: ...isation est considérée comme contre indiquée Responsable des dommages résultant d une mauvaise utilisation le risque est repose entièrement sur l utilisateur L emploi conforme aux dispositions comprend aussi le respect des conditions de service d entretien et de réparation prescrites par le fabricant Les prescriptions de prévention des accidents à ce sujet ainsi que les autres règles de sécurité e...

Page 13: ...es pivotantes 7 Prise vapeur commande électrique 8 Fermeture de sécurité orifice de remplissage 9 Lampe temoin rouge niveau d eau fraiche 10 JAUNE ON OFF pour le chauffage 11 Lampe temoin verte vapeur en fonction 12 Interrupteur principal ROUGE 13 Câble électrique 14 Support orientable pour câble 15 Tuyau de vidange de l eau sale 16 Bouchen de vidange du réservoir d eau fraiche 17 Conteneur à vape...

Page 14: ...er le tuyau d aspiration sur le raccord de la coupole transparente 2 Connecter la fiche de raccordement vapeur au raccordement de la machine 7 et la verouiller en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre Veiller à ce que les deux lignes verticales de la fiche et du raccordement correspondent Contrôler en tirant si la fiche de raccordement est bien fixée 1 4 Installation des accessoires ...

Page 15: ...eau ou un écoulement Remettre la boule en place 14 Mise en service l exploitation 3 2 Vidange de l eau fraiche Dès que la machine est refroidie ouvrir la vis bouchon 16 page 2 sous la machine avec un outil adéquat et vider l eau ainsi que les résidus de calcaire 3 3 Décalcification du réservoir d eau fraiche chauffe eau Traiter de temps en temps avec une produit pour détartrant Ne pas chauffer la ...

Page 16: ...utre s document s normatif s Safety EN 60335 1 ed 4 am 1 am 2 EN 60335 2 79 ed 3 am1 am 2 EMC CISPR 14 1 ed 5 am1 CISPR 14 2 ed 1 am1 am 2 EN 61000 3 2 ed 3 am1 am 2 EN 61000 3 3 ed 2 EMF IEC 62233 ed 1 titre et ou no et date de publication de la des norme s conformément aux dispostions de Directive 2004 108 EC 2006 42 EC Henau 01 01 2010 Roland Flück Directeur Développement Cleanfix Reinigungssys...

Reviews: