background image

24

25

sobit  převrhnutí  dospělé  židle  podporu 

křeslo namontovat sedačku.

•  Nepoužívejte  křeslo  namontovat  sedač-

ku li jakákoli jeho část je rozbité, zničené 

nebo chybí.

•  Nepoužívejte jiné doplňky nebo náhradní 

díly než ty, které jsou schváleny výrobcem.

•  Nikdy  nepoužívejte  křeslo  namontovat 

sedačku  na  poraněnou  nebo  nestabilní 

židle,  skládací  židle,  houpací  křesla  nebo 

židle s područkami.

•  Nikdy neposazujte do zvedátka najednou 

více než jedno dítě.

•  Před  připevněním  zvedátka  židle  na  se-

dací plochu vždy zkontrolujte, zda je po-

dlaha  a  sedací  plocha  židle  v  dokonale 

vodorovné poloze, výrobek nepoužívejte 

na šikmých podlahách.

•  Nedovolte, aby si v blízkosti zvedátka židle 

hrály děti bez dozoru.

•  Nepřipevňujte výrobek na dětské sedačky.

•  Nikdy nepoužívejte výrobek pro přepravu 

dítěte v motorovém vozidle! 

•  Použití výrobku na vyvýšeném povrchu je 

velmi nebezpečné.

•  Nenechávejte  na  zvedátku  židle  malé 

předměty, které může dítě spolknout.

•  Nepoužívejte  zvedátko  židle  v  blízkosti 

šňůr od záclon, oken nebo zdrojů tepla.

•  Nepoužívejte nikdy výrobek jako záchran-

ný kruh do vody nebo křesílko u bazénu.

•  Nepoužívejte zvedátko židle na podlaze.

•  Dlouhodobé vystavení slunečnímu záření 

může způsobit změnu odstínu barvy vý-

robku. Pokud necháte zvedátko židle stát 

dlouho na slunci, předtím než do něj dítě 

znovu  posadíte,  počkejte  několik  minut 

dokud nevychladne.

•  Pokud zvedátko nepoužíváte, umístěte je 

mimo dosah dětí.

•  Rozložení, složení a úpravy zvedátka židle 

musí  být  prováděny  výhradně  dospělou 

osobou!  

•  UPOZORNĚNÍ:

 Při rozkládání nebo sklá-

dání se vždy ubezpečte, zda je dítě v bez-

pečné vzdálenosti. Při úpravách si ověřte, 

zda se pohyblivé části zvedátka židle ne-

mohou dostat do kontaktu s tělem dítěte!  

•  UPOZORNĚNÍ:

  Použití  bezpečnostních 

pásů s látkovým pásem mezi nohama dí-

těte je nezbytné pro zajištění bezpečnosti 

vašeho dítěte.

•  UPOZORNĚNÍ:

  Samotný  pultík  nezajiš-

ťuje  bezpečnost  usazeného  dítěte.  Vždy 

používejte bezpečnostní pásy!  

•  Zvedátko židle nerozkládejte nebo nesklá-

dejte, pokud v něm dítě sedí!  

DOPORUČENÝ ZPŮSOB ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBY:  

Čištění a údržbu výrobku může vykonávat pouze dospělá 

osoba. 

Pravidelně kontrolujte zvedátko židle, zda není poškozené, 

zlámané  nebo  nějaká  část  nechybí;    pokud  ano,  výrobek 

nepoužívejte.  

Plastové části čistěte vlhkým hadříkem.  

Pultík lze mýt v myčce na nádobí.  

MONTÁŽ:

1.  Rozepněte dolní připevňovací pásy  tak, jak je znázorně-

no na obrázku 1;  

2.  Tlačte směrem ven příslušné postranní rukojeti tak, jak je 

znázorněno na obrázku 2 a odstraňte pultík  ze zvedátka 

židle.  

3.  Nadzvedněte opěrku zad  tak, jak je znázorněno na ob-

rázku 3,  a zajistěte ji ve svislé poloze (uslyšíte cvaknutí 

pojistky, které znamená dosažení  správné polohy).   

4.  Zvedátko  židle  je  nastavitelné  do  3  různých  výškových 

poloh;      pokud  chcete  upravit  výšku  sedátka,    vyjměte  

dítě ze zvedátka, uchopte  sedátko a táhněte je směrem 

nahoru;  podržte jednu přední nohu (obrázek 5), abyste 

zvedátko  vyvážili.      Při  dosažení  každé  polohy  uslyšíte 

cvaknutí  pojistky,  které  znamená  správné  zablokování 

sedátka v požadované výšce.  

Pokud chcete výšku snížit, stiskněte a mírně táhněte dopředu 

tlačítko pod sedátkem tak, jak je znázorněno na obrázku 6.  

UPOZORNĚNÍ:

  Před  provedením  těchto  úkonů  dítě  ze 

zvedátka židle vždy vyjměte!  

5.  Umístěte zvedátko na židli (obrázek 7); pro použití tohoto 

výrobku doporučujeme, aby židle měla minimální rozmě-

ry znázorněné na obrázku 8.  Zapněte zadní připevňovací 

pásy tak, že je provléknete za opěradlem židle jako  na 

obrázku  9  a  dolní  připevňovací  pásy  protáhněte  kolem 

sedadla tak, jak je znázorněno na obrázku 10; zacvaknutí 

pojistky potvrdí správné připevnění. 

Táhněte za volné konce dolních a zadních pásů a nastavte 

jejich délku tak, aby byly dobře napnuté a aby bylo zvedát-

ko dobře připevněno  k židli (obrázek 11).  

6.  Po připevnění zvedátka k sedadlu a k opěradlu židle na 

něj můžete posadit dítě následujícím způsobem:   

a.  Rozepněte jazýčky tříbodového bezpečnostního pásu  

tak, jak je znázorněno na obrázku 12A.  

b.  Posaďte dítě na zvedátko židle a zajistěte je bezpeč-

nostními  pásy.  Zkontrolujte,  zda  jsou  jazýčky  pásů 

správně upevněny (obrázek 12B).  

7.   Připevněte pultík ke zvedátku židle  tak, že zatáhnete za 

příslušné postranní rukojeti směrem ven a připevníte jej 

pomocí centrálního tlačítka na připevnění, nacházející-

ho se po obou stranách zvedátka (viz obrázek 13A/13B). 

Stabilizátory  po  stranách  tlačítka  na  připevnění  slouží 

k  zajištění  stability pultíku; ujistěte se, zda je pultík při-

pevněn alespoň v jednom bodě k tlačítku na připevnění 

a ne pouze ke stabilizátorům (obrázek 13C). Pultík je na-

stavitelný do 3 různých poloh (obrázek 13D).  

SLOŽENÍ A PŘEPRAVA

8.  Zatlačte na postranní rukojeti tak, jak je popsáno v bodě 

2 a odstraňte pultík.  

9.  Upravte sedátko: nastavte je do nejnižší polohy tak, jak je 

vysvětleno v bodě 4. 

10.  Stiskněte současně tlačítka na uvolnění opěrky zad na-

cházející se na opěrkách paží zvedátka židle a táhněte 

opěrky paží směrem dopředu, dokud se opěrka zad zce-

la nezavře (obrázek 14).

11.  Umístěte pultík do polohy znázorněné na obrázku 15 a 

připevněte jej k tlačítkům tak, aby byl výrobek při pře-

pravě co nejskladnější.   

12.  Protáhněte dolní připevňovací pásy nad pultíkem jako 

na obrázku 16 a zapněte je.  

13.  Zvedátko  židle  můžete  pohodlně  přenášet  pomocí 

zadních pásů  tak, jak je znázorněno na obrázku 17.  Pro 

přenášení je možné upravit délku pásů podle potřeby.  

Jinak je možné používat rukojeť na přenášení na zadní 

straně sedátka (obrázek 18).

ZÁRUKA

Výrobek je v záruce, pokud jde o jakoukoli vadu týkající se 

shodnosti výrobku při běžných podmínkách použití, v sou-

ladu s návodem k použití.

Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nespráv-

ného po užití, opotřebení nebo nahodilých událostí.

Dobu trvání záruky na vady týkající se shodnosti výrobku 

upravují  konkrétní  předpisy  uplatňované  v  zemi,  kde  byl 

výrobek zakoupen.  

 

 

Summary of Contents for Pocket Snack

Page 1: ... 2747 C ISTRUZIONI D USO MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ INSTRUÇÕES DE USO ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 A C1 1 B C2 2 ...

Page 4: ...4 3 5 7 4 6 8 ...

Page 5: ...5 9 11 12B 10 12A 13A ...

Page 6: ...6 13B 13D 15 13C 14 16 ...

Page 7: ...7 17 18 ...

Page 8: ...ento della sedia da adulti che supporta il rialzo sedia Non utilizzare il rialzo sedia se qualsiasi parte è rotta strappata o mancante Non utilizzare accessori o parti di ricambio diverse da quelli approvati dal costruttore Non utilizzare mai il rialzo sedia su sedie instabili o rotte sedie pieghevoli a don dolo o sedie con braccioli Non utilizzare il rialzo sedia con più di un bambino alla volta ...

Page 9: ...ancio Tirare l estremità libera delle cinghie inferiori e posteriori per regolarne la lunghezza in modo che siano ben tirate e che il seggiolino sia ben ancorato alla sedia figura 11 6 Una volta agganciato il seggiolino alla seduta ed allo schienale della sedia è possibile inserire il bambino nel seguente modo a Sganciare le forchette delle cinture di sicurezza a tre punti come indicato in figura ...

Page 10: ... structure car la chaise pour adulte qui soutient le rehausseur de chaise pourrait alors se renverser Ne pas utiliser le rehausseur en présence de pièces cassées ou manquantes Ne pas utiliser d autres pièces de rechange que celles qui sont approuvées par le fa bricant Ne pas utiliser de chaise cassée ou ins table de chaise pliante de tabouret de chaises à bascule ou de sièges à accou doir Ne pas u...

Page 11: ...irer sur l extrémité libre des sangles inférieure et arrière pour régler leur longueur afin qu elles soient bien tendues et que le rehausseur soit bien fixé sur la chaise figure 11 6 Une fois le rehausseur fixé à l assise et au dossier de la chaise il est possible d installer l enfant de la façon sui vante a Détacher les ceintures du harnais de sécurité à trois points comme sur la figure 12A b Ins...

Page 12: ...ür Erwachsene mit der Sitzerhöhung für Stühle so aufgestellt ist dass das Kind nicht in der Lage ist mit seinen Füßen ge gen denTisch oder einen anderen Aufbau zu stoßen was zur Folge haben kann dass der Stuhl für Erwachsene mit der befestig ten Sitzerhöhung für Stühle umfällt VerwendenSienichtdenStuhlmontiertSitz wenn einTeil defekt ist zerrissen oder fehlt Verwenden Sie kein Zubehör oder Ersatzt...

Page 13: ...ehne des Stuhls entlang führt wie in Abbildung 9 gezeigt und die unteren Befestigungsgurte um die Sitzfläche herumfüh ren wie in Abbildung 10 dargestellt Vergewissern Sie sich dass sie mit einem Klick korrekt eingerastet sind Das freie Ende der Gurte unten und oben festziehen um die Länge einzustellen und die Sitzerhöhung sicher am Stuhl zu fixieren Abbildung 11 6 Nachdem die Sitzerhöhung an der S...

Page 14: ... other than those approved by the manufacturer Never use the chair mounted seat on broken or unstable chairs folding chairs rocking chairs or chairs with armrests Do not use the the chair mounted seat for more than one child at a time Before fastening the chair mounted seat seat to the chair always check that the floor and chair seat are perfectly horizontal never install the product on chairs whi...

Page 15: ...y are properly pulled tight and the seat is securely anchored to the chair figure 11 6 Once the booster seat is fastened securely to the chair s seat and backrest you can place your child in to it as follows a Unfasten the buckle of the three point safety belts as indicated in figure 12A b Position the child on the booster seat fastening them in with the safety belts Check that the belts and buckl...

Page 16: ...a o cualquier otra estructura que pueda ocasionar el vuelco de la silla de adultos que soporta el eleva dor de asiento El asiento destinado a ser montado en una silla no debe utilizarse si falta alguna de sus partes o bien se ha roto o se ha rasgado No deben utilizarse accesorios o partes de sustitución diferentes de las aprobadas por el fabricante No utilizar nunca el elevador de asiento sobre si...

Page 17: ...9 y las cintas inferiores de fijación alrededor del asiento tal y como se indica en la figura 10 asegurarse de oír el Clic de enganche correcto Tirar de la extremidad libre de las cintas inferiores y trasera para regular su longitud hasta que estén perfectamente es tiradas y la sillita esté bien anclada a la silla figura 11 6 Después de enganchar el asiento a la silla y al respaldo de la silla es ...

Page 18: ...lsionar se po dendo desde modo provocar a queda da cadeiracomoassentoelevatóriomontado Não utilize o assento elevatório no caso de detectar componentes partidos rasga dos ou em falta Não utilize peças de substituição diferen tes das aprovadas pelo fabricante Nunca utilize o assento elevatório em ca deiras instáveis ou partidas cadeiras do bráveis cadeiras de baloiço ou cadeiras com braços Não util...

Page 19: ...omo ilustrado na figura 10 certifique se de que ouve um esta lido indicando que prendeu corretamente Puxe a extremidade solta das correias inferiores e poste riores para regular o comprimento das mesmas de modo a ficarem bem esticadas e para que o assento fique bem preso à cadeira figura 11 6 Depois de ter fixado o assento elevatório ao assento e ao encosto da cadeira pode instalar a criança da se...

Page 20: ...tafel of een ander voorwerp te duwen waardoor de stoel voor volwasse nen waar de stoelverhoger op staat kan kantelen Gebruik de stoelverhoger niet als welk on derdeel dan ook stuk of gescheurd is of ontbreekt Gebruik geen andere accessoires of reser veonderdelen dan degene die door de fabrikant goedgekeurd zijn Gebruik de stoelverhoger nooit op wie belende of kapotte stoelen klapstoelen schommelst...

Page 21: ...en klik hoort die aangeeft dat ze goed vastzitten Trek aan het vrije uiteinde van de gordels aan de onderkant en de gordels aan de achterkant om de lengte ervan af te stellen zodat ze goed gespannen zijn en het stoeltje goed op de stoel is vastgezet figuur 11 6 Als het stoeltje eenmaal op de zitting en tegen de rug leuning van de stoel is vastgezet kan het kind er als volgt in worden gezet a Maak ...

Page 22: ...vriven eller saknas Använd inte andra tillbehör eller reservde lar än de som godkänts av tillverkaren Använd aldrig den avtagbara barnstolen på trasiga eller ostabila stolar uppfällbara stolar gungstolar eller sitsar med armstöd Använd inte denna avtagbara barnstol till fler än ett barn åt gången Innan man sätter fast den avtagbara barn stolen på stolsitsen ska man alltid kontrol lera att golvet o...

Page 23: ...glera längden så att de är väl åtdragna och att barn stolen sitter fast ordentligt på stolen fig 11 6 Då barnstolen fästs vid stolens sits och ryggstöd kan bar net sättas i på följande sätt a Lossa trepunktsbältets klykor som fig 12A visar b Sätt i barnet på sitsförhöjningen och spänn fast med säkerhetsremmarna Kontrollera att remmarnas klykor sitter fast korrekt fig 12B 7 Spänn fast bordet vid si...

Page 24: ...slo namontovat sedačku Nepoužívejte křeslo namontovat sedač ku li jakákoli jeho část je rozbité zničené nebo chybí Nepoužívejte jiné doplňky nebo náhradní díly než ty které jsou schváleny výrobcem Nikdy nepoužívejte křeslo namontovat sedačku na poraněnou nebo nestabilní židle skládací židle houpací křesla nebo židle s područkami Nikdy neposazujte do zvedátka najednou více než jedno dítě Před připe...

Page 25: ...a zadních pásů a nastavte jejich délku tak aby byly dobře napnuté a aby bylo zvedát ko dobře připevněno k židli obrázek 11 6 Po připevnění zvedátka k sedadlu a k opěradlu židle na něj můžete posadit dítě následujícím způsobem a Rozepněte jazýčky tříbodového bezpečnostního pásu tak jak je znázorněno na obrázku 12A b Posaďte dítě na zvedátko židle a zajistěte je bezpeč nostními pásy Zkontrolujte zda...

Page 26: ...uniemożliwiającej dziecku ode pchnięcie się nóżkami od stołu lub od innego elementu Mogłoby to spowodo wać wywrócenie krzesła podtrzymujące go nakładkę Nie używać nakładki jeżeli jakakolwiek jej część jest uszkodzona zerwana lub zagu biona Nie stosować akcesoriów lub części za miennych innych niż dostarczone i lub zalecane przez producenta Nie montować nigdy nakładki na krze słach niestabilnych lu...

Page 27: ...sła jak pokazano na rysunku 9 a dolne pasy mocujące prze prowadzić wokół siedziska krzesła zgodnie z rysunkiem 10 upewnić się czy odgłos kliknięcia potwierdził prawi dłowe zamocowanie Pociągnąć wolną końcówkę dolnych i tylnych pasów w celu regulacji ich długości Pasy muszą być dobrze nacią gnięte aby nakładka była solidnie zamocowana do krzesła rysunek 11 6 Po zamocowaniu nakładki do siedziska i o...

Page 28: ...ου είναι τοποθετημένο το κάθισμα φα γητού βρίσκεται σε μία θέση που το παιδί δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει τα πόδια του για να σπρώξει το τραπέζι ή οποιαδή ποτε άλλη κατασκευή και να προκαλέσει την ανατροπή της καρέκλας του ενηλίκου που στηρίζει το κάθισμα φαγητού Μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα φαγητού αν κάποιο τμήμα του είναι σπασμένο σχι σμένο ή απουσιάζει Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ανταλλα κτικ...

Page 29: ...ς είναι σύμφωνες με αυ τές που υποδεικνύονται στο σχέδιο 8 Δέστε τους πίσω ιμάντες στερέωσης περνώντας τους πίσω από την πλάτη της καρέκλας όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο 9 και τους κάτω ιμάντες στερέωσης γύρω από το κάθισμα της καρέ κλας όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο 10 Βεβαιωθείτε ότι ακούγεται το Κλικ που επιβεβαιώνει τη σωστή σύνδεση Τραβήξτετοελεύθεροάκροτωνκάτωκαιπίσωιμάντωνγιανα ρυθμίσετε το...

Page 30: ...nte edilmiş sandalyenin devrilmesine neden olabilir Bir parçanın kopuk bozuk veya eksik ol ması durumunda ürünü kullanmayınız Üretici tarafından verilmeyen ve onay lanmayan aksesuar yedek parça ve başka parçalar takmayınız Ürünü sabit olmayan tekerlekli katlanı labilen sallanan ya da kollu sandalyelerin üzerine takmayınız Ürünü aynı zamanda birden fazla çocuk için kullanmayınız Sandalye yükseltici...

Page 31: ...de geçirerek takınız doğru olarak takıldığını belirten bir klik sesi du yacaksınız Alt ve arka kayışların serbest ucunu çekerek iyice gergin olacak şekilde ve mama sandalyesinin sandalyeye iyice sa bitlemiş olacak şekilde uzunluklarını ayarlayınız Resim 11 6 Mama sandalyesini oturma yerine ve sandalyenin sırt dayanağına taktıktan sonra çocuğu aşağıda belirtildiği şekilde yerleştirebilirsiniz a 3 u...

Page 32: ...м до 15 кг Минимальные габаритные размеры сту ла на который должен устанавливаться стульчик бустер ширина сиденья 280 мм глубина сиденья 320 мм высота спинки 280 мм Убедитесь в том что стул на который устанавливается стульчик бустер рас положен в таком положении где ре бёнок не сможет оттолкнуться ногами от стола или от других предметов с последующим опрокидыванием стула с установленным на нем сту...

Page 33: ...во веса удерживая одну из передних ножек рисунок 5 О правильной установке сидения на нужной высоте свидетельствует раздавшийся щелчок Чтобы опустить сиденье следует нажать и слегка по тянуть вперед кнопку которая расположена под сиде ньем как показано на рисунке 6 ВНИМАНИЕ Эти действия следует выполнять предва рительно вынув ребенка из стульчика бустера 5 Поместите стульчик бустер на сиденье рисун...

Page 34: ...ТИЯ Изделие гарантируется на отсутствие дефектов соответ ствия при нормальных условиях использования соглас но указаний инструкций по эксплуатации В любом случае гарантия не будет действительна в случае ущерба обусловленного несоответствующим использованием изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами В отношении длительности гарантии на дефекты соот ветствия см специальные положения национал...

Page 35: ...кий встановлюється стільчик бустер розташований в такому положенні де дитина не зможе відштовхнутися но гами від столу або від інших предметів з подальшим перекиданням стільця з встановленим на ньому стільчиком бус тером Не використовуйте стільчик бустер з поламаними вирваними або відсутніми частинами Не використовуйте аксесуари або за пасні частини якщо вони не схвалені виробником Ні в якому разі...

Page 36: ...нижніх і задніх ременів щоб від регулювати їх за довжиною і забезпечити необхідне на тягнення Стільчик бустер має бути міцно прикріплений до стільця малюнок 11 6 Після кріплення стільчика бустера до сидіння і до спинки стільця посадіть у нього дитину a Відстебніть зубці 3 точкових ременів безпеки як по казано на малюнку 12A б Посадіть дитину на стільчик бустер і пристебніть її ременями безпеки Пер...

Page 37: ...atório fica colocada numa posição onde a criança não consiga apoiar os pés na mesa ou em qualquer outra estrutura que lhe permita impulsionar se podendo provocar a que da da cadeira que suporta o assento ele vatório Não utilize o assento elevatório se este tiver peças partidas rasgadas ou em falta Não instale peças de substituição diferen tes das aprovadas pelo fabricante Nunca utilize o assento e...

Page 38: ... indi cando que prendeu corretamente Puxe a extremidade solta das correias inferiores e poste riores para regular o comprimento de modo que fiquem bem esticadas e que o assento fique bem preso na cadeira figura 11 6 Depois de ter fixado o assento de elevação no assento e no encosto da cadeira poderá instalar a criança da se guinte forma a Abra os fechos do cinto de segurança de três pontos como in...

Page 39: ...على إطالقا املقعد معززة استعمال عدم و لإلغالق قابلة كراسي على أو مكسورة أو متوازنة كراسي على أو متأرجح مقعد أو أرجوحة على أو االنطواء بذراعيني نفس في طفل من ألكثر املقعد معززة استخدام عدم الوقت بادر الكرسي مقعد على املقعد معززة تثبيت قبل على هما واألرض الكرسي مقعد أن من دائما بالتحقق تام أفقي مستوى كرسي على مركبا يكون عندما املنتج استخدام عدم مائلة أو مستوية غير أرضية على موضوع من مقربة على باللعب...

Page 40: ...عد على الطفل أجلس ب بطريقة مثبتة األحزمة شوكات أن من تأكد األمان أحزمة 12B الصورة صحيحة املماسك بسحب وذلك الرافع املقعد على األكل لوحة ت ّ ب ث 7 التثبيت زر باستعمال اللوحة ت ّ ب ث اخلارج نحو اجلانبية على اطلع الرافع املقعد جانبي على املوجود األوسط زر جوانب على املوجودة ات ّ ت املثب تعمل 13A 13B الصورة لوحة أن من تأكد األكل لوحة استقرار ضمان على التثبيت واحدة نقطة في األقل على الربط زر على مثبتة اأ...

Page 41: ... Bakım Servisi Tic Ltd Şti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO com Артсана С п А Виа Салдарини Кателли 1 22070 Грандата СО Италия тел 39 031 382 111 факс 39 031 382 400 www CHICCO com часы работы 8 30 17 30 европейское время ООО Артсана Рус Россия 107150 Москва 4 й...

Page 42: ...42 NOTE ...

Page 43: ...43 NOTE ...

Page 44: ......

Page 45: ...p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 6 36 composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: