40
41
rotatie van de draagzak begeleidt met uw rechterhand.
(afb.6C)
Op die manier draait de draagzak, bevestigd aan de
buikband, samen met het harnas en wordt de draagzak op
de juiste manier op de rug geplaatst.
Tenslotte steekt u de rechterarm in de vrije schouderband,
zodat het gewicht van de draagzak gelijkmatig over de rug
en de schouders wordt verdeeld. (afb. 6D) Sluit de gesp
voor borstbeen/schouderblad L op het borstbeen en stel
alle riemen van de draagzak af.(afb. 6E).
en stel alle riemen van de draagzak af. (afb. 6E)
WAARSCHUWING:
De beschreven procedure wordt
aanbevolen voor rechtshandige personen. Voor
linkshandigen raden we aan de aangegeven procedure
met bewegingen in tegengestelde richting uit te voeren.
DE DRAAGZAK VERWIJDEREN
7. Maak de gesp voor borstbeen/schouderblad los (afb.
7A), doe een van de twee schouderbanden af en neem
de schouderband die u nog omheeft stevig vast met
de andere hand (afb. 7B); haal daarna ook uw andere
arm uit de schouderriem en draai het harnas zodat het
kind zich weer aan de voorkant bevindt (afb. 7C). Steek
nu de armen weer door de schouderriemen om de
oorspronkelijke positie weer in te nemen.
WAARSCHUWING:
Ondersteun het kind stevig, terwijl u
deze handelingen verricht.
FUNCTIE VAN DE CAPUCHON
8.
De capuchon het kan op twee manieren gebruikt
worden: als extra ondersteuning voor de nek en het
hoofdje van baby’s, of als capuchon om grotere kinderen
te beschermen tegen de elementen (zon, wind etc.) of
tijdens het slapen.
Voor gebruik als capuchon maakt u de bijbehorende
knopen D aan de bovenkant van de draagzak en aan de
schouderbanden vast (afb. 8A). Voor gebruik als neksteun
rolt u de capuchon op voordat u hem met de knopen
bevestigt (afb. 8B).
WAARSCHUWING:
controleer altijd of er genoeg ruimte
is rondom het gezicht van het kind, zodat het voldoende
lucht krijgt.
GARANTIE
Het artikel valt onder garantie tegen elke non-conformiteit
binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals
voorzien in de gebruiksaanwijzingen.
De garantie is dus niet geldig in geval van schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige
gebeurtenissen.
Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit
verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale
normen die van toepassing zijn in het land van aankoop,
indien deze voorzien zijn.
Summary of Contents for myamaki Fit
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 3: ...3 O O Q Q N P F L E L J J I A J M K K J C B D G H 1A 2 4A 1B 3A 4B 1C 3B 4C A B C...
Page 4: ...4 4I 5B 6B 4L 5C 5A 6A 4F 4D 4G 4E 4H...
Page 5: ...5 7C 8A 6C 8B 6D 6E 7A 7B...
Page 42: ...42 MYAMAKI FIT Myamaki Fit 15...
Page 43: ...43 6 6 6...
Page 45: ...45 B 5B 5C G F 1A G 1B H 1C J 2 3 3 N O P Q C B 4A 6 6 6B 6C 6D L 6E 6E 7 7A 7B 7C 8 D 8 8B...
Page 54: ...54 MYAMAKI FIT Myamaki Fit 15 kg...
Page 55: ...55 6 A B B...
Page 57: ...57 F 1A G 1B H 1C J 2 3A E I 3B N O P Q C B 4A 6 6A 6B 6C 6D L 6E 6E 7 7A 7B 7C 8 D 8A 8B...
Page 58: ...58 MYAMAKI FIT MyamakiFit 15...
Page 59: ...59 6 6 6...
Page 61: ...61 F 1A G 1B 1 J 2 3A E I 3B N O P Q C B 4 6 6A 6B 6C 6D L 6E 6E 7 7A 7B 7C 8 D 8A 8B...
Page 66: ...66 MYAMAKI FIT Myamaki Fit 15 6...
Page 68: ...68 G 1A F 1B 1C H 2 J 3A 3B C Q P O N 4A B 6 6A 6B 6C 6D L 6E 6E 7A 7 7B 7C 8 8A 8B...
Page 70: ...70 NOTE...
Page 71: ......