background image

10

11

CHICCO GOOD NIGHT

AVISO IMPORTANTE 

•  IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE ESTE MA-

NUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS, Y CONSER-

VARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. PARA NO COMPROMETER 

LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INS-

TRUCCIONES. 

•  ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMINAR LAS BOLSAS 

DE PLÁSTICO Y TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE 

DE LA CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL AL-

CANCE DE LOS NIÑOS 

Advertencias:

•  ATENCIÓN: Todas las operaciones de apertura y regulación del 

producto, así como la instalación de los accesorios deben ser rea-

lizadas exclusivamente por un adulto.

•  ATENCIÓN: Edad aconsejada de uso de la cuna: para niños desde 

el nacimiento hasta los 4 años. 

•  ATENCIÓN: No realizar las operaciones de cierre de la cuna con 

el niño dentro.

•  ATENCIÓN: Antes del uso asegurarse siempre de que los cuatro 

lados  de  la  cuna  estén  bloqueados  y  de  que  el  mecanismo  de 

apertura de la misma esté bloqueado en posición abierta, como 

se indica en las instrucciones de uso. 

•  ATENCIÓN: No añadir a la cuna accesorios, piezas de repuesto ni 

componentes que no hayan sido suministrados o aprobados por 

el fabricante.

•  ATENCIÓN: No utilizar la cuna si falta alguna de sus partes, o si 

están rotas o desgarradas. 

•  ATENCIÓN: Mientras no se esté utilizando, mantener el produc-

to fuera del alcance de los niños. 

•  ATENCIÓN: no mover la cuna con el niño dentro.

•  ATENCIÓN: No utilizar la cuna con más de un bebé a la vez.

•  ATENCIÓN: No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca 

de la cuna.

•  ATENCIÓN: No dejar nunca la cuna sobre un plano inclinado con 

el niño dentro.

•  ATENCIÓN: No colocar la cuna cerca de paredes u otros obstácu-

los, para prevenir el riesgo de que el niño quede atrapado.

•  ATENCIÓN: No añadir acolchados ni dejar objetos en el interior 

de la cuna ya que el niño podría apoyarse en ellos y trepar por las 

barandillas.

•  ATENCIÓN: No deje ningún objeto en el interior de la cuna que 

pueda crear riesgos de asfixia y/o estrangulamiento para el niño. 

•  ATENCIÓN: Mantener la cuna lejos de cables eléctricos y cuer-

das, y no colocarla cerca de ventanas para evitar riesgos de asfixia 

o estrangulamiento del niño debidos a cordones, cortinas u otros 

elementos. Para evitar riesgos de estrangulamiento, no darle al 

niño objetos con cordones, ni colocarlos cerca de él. 

•  ATENCIÓN: para evitar riesgos o principios de incendio, no colo-

que nunca la cuna cerca de ventiladores, estufas eléctricas, estu-

fas de gas ni otras fuentes de calor.

•  ATENCIÓN: En caso de que se coloque un colchón adicional, el mis-

mo debe tener un espesor tal que la altura interna de la cuna, medida 

desde la superficie superior del colchón y hasta el borde superior de 

la barandilla de la cuna, sea al menos de 50 cm (figura 8A). 

•  ATENCIÓN: El colchón debe tener unas dimensiones de entre 116 

cm y 58 cm de largo y entre 119 cm y 58 cm de ancho. El colchón 

adicional no debe superar los 10 cm de altura. 

•  ATENCIÓN:  Una  exposición  prolongada  al  sol  podría  provocar 

variaciones en los tonos de color del producto. Si se deja el pro-

ducto expuesto a altas temperaturas por un periodo prolongado, 

esperar algunos minutos antes de acomodar al niño en el interior 

del mismo.

•  ATENCIÓN: Nunca poner más de un colchón en la cuna.

•  ATENCIÓN: Si el niño es capaz de salvar los laterales, ya no se 

utilice más la cuna.

Cuidado y mantenimiento:

Este producto necesita mantenimiento periódico.

Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas 

exclusivamente por un adulto.

La cuna no se puede desenfundar: utilizar una esponja y jabón neu-

tro.

•  Limpiar periódicamente los componentes de plástico de la cuna 

con un paño húmedo.

•  Secar las partes de metal para evitar que se oxiden.

•  Controlar periódicamente que las partes de la cuna no estén des-

gastadas o deterioradas; en ese caso no utilizarla.

•  La cuna no se puede desenfundar: utilizar una esponja y jabón 

neutro. No utilizar productos abrasivos o disolventes.

INSTRUCCIONES DE USO:

COMPONENTES DE LA CUNA

a) Cuna  (véase figura 5)

b) Colchón (véase figura 5)

c) Bolso (véase figura 12)

Apertura:

1.  Sacar la cuna de la bolsa, apoyarla en posición vertical con las 

esquinas hacia arriba. Desabrochar las lengüetas de velcro (figura 

1) y retirar el colchón del producto. 

2.  Coger los dos lados cortos opuestos y alargarlos hacia el exterior 

y hacia arriba (figura 2) hasta la posición de bloqueo (se oirá un 

clic para indicar que se ha producido la apertura).

3.  Repetir  la operación  anterior  en  los otros dos  lados  (figura  3). 

ATENCIÓN: Para facilitar el enganche de las articulaciones late-

rales, mantener las patas de la cuna lo más cerca posible.

4. Después de comprobar, ejerciendo con las manos una ligera pre-

sión hacia abajo en el centro de los lados, que todos los cuatro 

lados estén bloqueados, ejercer presión también en el centro de 

la cuna (elevando simultáneamente uno de los lados largos). Se 

oirá un clic que indica que está correctamente  bloqueada (véase 

la figura 4).

5. Cuando el fondo de la cuna quede plano, se bloqueará el segundo 

“seguro” situado en el centro. Este seguro sirve para impedir los 

cierres accidentales: es imposible desbloquearlo estando el niño 

dentro.

6. Posicionar el colchón en el fondo de la cuna, sujetando los velcros 

tal y como se indica en las figuras 6A-6B. 

ATENCIÓN: No añadir acolchados ni dejar objetos en el interior de 

la cuna ya que el niño podría apoyarse en ellos y trepar por las ba-

randillas. No deje ningún objeto en el interior de la cuna que pueda 

crear riesgos de asfixia y/o estrangulamiento para el niño. 

Ahora la cuna está preparada para ser utilizada. En cada uno de los 

laterales de la cuna hay una ventana en red (ver figura 5). 

Cierre:

7.   Quitar el colchón (figura 7). Desbloquear el segundo dispositivo 

de seguridad situado en el fondo tirando de la lengüeta situada 

en el centro de la base  hacia arriba, hasta unos 15 cm. (figura 8).

8.  Manteniendo el asa central levantada con una mano, apriete con 

la otra los botones colocados sobre la parte exterior de las articu-

laciones centrales de los lados largos superiores (figura 9), leván-

telos ligeramente para desbloquear el mecanismo de seguridad y 

dóblelos hacia abajo.

9.  Repita la operación anterior en los lados cortos superiores.

ATENCIÓN: en caso de que durante la operación de cierre los lados 

largos  inferiores  queden  accidentalmente  bloqueados  en  posición 

abierta, es necesario desbloquearlos manualmente. 

ATENCIÓN: Durante esta operación, asegúrese de que el niño se en-

cuentre a la debida distancia y preste atención a las partes móviles 

entre los tubos.

Una vez terminada esta operación, vuelva a colocar la cuna en posi-

ción vertical, levantándola por el asa central.

10.Volver a sujetar la lengüeta en el centro de la cuna y tirar de ella  

hacia arriba para poder acercar las cuatro patas (figura 10).

11.Enrolle el colchón en la cuna y fíjelo con el velcro (figura 11).

12. Meter la cuna en la bolsa par trasladarla cómodamente (figura 12).

E

Summary of Contents for Good Night

Page 1: ...ÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C Good Night ...

Page 2: ...USEMENT WICHTIG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN BITTE DIESEGEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURASCONSULTAS LEA ATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS LEIA ATENTAMENTE BELANGRIJK VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN ...

Page 3: ...WAŻNE ZACHOWAĆNAPRZYSZL OŚĆ PRZECZYTAĆUWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑΝΑΤΙΣΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΔΙΑΒΆΣΤΕΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ ÖNEMLİ ILERDEREFERANSOLMAK ÜZERESAKLAYINIZ DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬВАЖНО СОХРАНИТЕДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХКОНСУЛЬТАЦИЙ ПРОЧТИТЕВНИМАТЕЛЬНО ВАЖЛИВО ЗБЕРІГАЙТЕІНСТРУКЦІЮ ДЛЯПОДАЛЬШИХКОНСУЛЬТАЦІЙ TR UA RUS SA ...

Page 4: ...4 5 3 4 2 1 6B 4B 6A ...

Page 5: ...5 50 cm 7 8A 9 12 10 11 8 ...

Page 6: ...TENZIONE Se il bambino è in grado di scavalcare i lati il letto non dovrebbe essere più utilizzato Cura e mantenimento Questo prodotto necessita di manutenzione periodica Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto Il lettino non è sfoderabile utilizzare una spugna e sapone neutro Pulire periodicamente i componenti plastici del lettino con uno straccio umido ...

Page 7: ...in d un entretien régulier Les opérations de nettoyage et d entretien doivent être effectuées uni quement par un adulte Le lit n est pas déhoussable Pour l entretenir utiliser une éponge humide et du savon neutre Ne pas utiliser de sol vants ou des abrasifs Nettoyer régulièrement les éléments en plastique du lit avec un chif fon humide Sécher les parties métalliques pour éviter la formation de rou...

Page 8: ... Reinigen Sie regelmäßig die Kunststoffteile des Bettchens mit einem feuchten Tuch Trocknen Sie nasse Metallteile ab um Rostbildung zu ver meiden Prüfen Sie regelmäßig obTeile abgenutzt oder beschädigt sind In die sem Falle sollte das Bettchen nicht mehr verwendet werden Da der Bezug des Bettchens nicht abziehbar ist verwenden Sie zum Reinigen einen Schwamm mit einem neutralen Waschmittel Verwen d...

Page 9: ...or abrasives Periodically clean the plastic components of the cot with a damp cloth Dry the metal parts to prevent the formation of rust Check the cot periodically for signs of damage or wear Should any part be damaged do not use the product The cover of the cot is not removable Clean with a damp sponge and neutral detergent INSTRUCTIONS FOR USE COT COMPONENTS a Cot see diagram 5 b Mattress see di...

Page 10: ...mantenimiento periódico Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por un adulto La cuna no se puede desenfundar utilizar una esponja y jabón neu tro Limpiar periódicamente los componentes de plástico de la cuna con un paño húmedo Secar las partes de metal para evitar que se oxiden Controlar periódicamente que las partes de la cuna no estén des gastadas o deter...

Page 11: ...ltar pelos lados a cama não deve ser mais usada Limpeza e manutenção Este produto necessita de manutenção regularmente As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas exclusi vamente por um adulto O revestimento da cama não é removível utilize uma esponja e sabão neutro Limpe regularmente os componentes de plástico da cama com um pano húmido Sequeos componentesde metal para evitar aforma...

Page 12: ...nigings en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door een volwassene worden verricht De stof van het bedje kan niet verwijderd worden gebruik een doekje en een neutraal schoonmaakmiddel Maak de kunststof onderdelen van het bedje regelmatig schoon met een vochtige doek Droog de metalen delen af om roest te voorkomen Controleer het bedje regelmatig om te checken dat er geen onderde len versleten of b...

Page 13: ...te avtagbar använd en tvättsvamp och ett milt rengöringsmedel för rengöring Rengör regelbundet sängens delar i plast med en fuktig duk Torka delarna i metall för att hindra rostbildning Kontrollera regelbundet att sängen inte har några förslitna eller för störda delar Använd inte sängen om så är fallet Eftersom sängens klädsel inte kan tas av ska den rengöras med hjälp av en tvättsvamp och en mild...

Page 14: ...t pouze dospělá osoba Totéž platí pro údržbu Postýlka nemá snímatelný potah Čistěte ji houbičku a mýdlem na praní Části z umělé hmoty pravidelně čistěte vlhkým hadříkem Osušujte kovové části abyste zabránili jejich zrezivění Pravidelně kontrolujte zda není nějaká část postýlky opotřebovaná nebo poškozená Pokud ano výrobek nepoužívejte Postýlka nemá snímatelný potah při čištění používejte houbičku ...

Page 15: ... używać w łóżeczku więcej niż jednego mate racyka OSTRZEŻENIE Jeśli dziecko jest w stanie samo wydostać się z łóżecz ka nie należy go więcej używać Czyszczenie i konserwacja Produkt ten wymaga okresowej konserwacji Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją powinny być wykony wane tylko przez osobę dorosłą Nie można zdjąć obicia łóżeczka do czyszczenia używać gąbki i neutral nego mydła Okreso...

Page 16: ... καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ενήλικα Η επένδυση του κρεβατιού δεν αφαιρείται Χρησιμοποιήστε ένα σφουγγά ρι και ουδέτερο σαπούνι Καθαρίζετε τακτικά τα πλαστικά τμήματα του κρεβατιού με ένα υγρό πανάκι Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα για να αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς Ελέγχετε τακτικά το κρεβατάκι για να διαπιστώσετε την ύπαρξη φθαρ μένων ή κατεστραμμένων τμημ...

Page 17: ...uk yatağın kenarları üzerinden atlayabilecek kapasite ye ulaştığında yatak daha fazla kullanılmamalıdır Temizlik ve bakım önerileri Bu ürünün temizliği ve bakımı düzenli aralıklarla yapılmalıdır Bu ürü nün temizliği ve bakımı sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır Pusetin kumaş kılıfı sabittir nemli bir sünger ve hafif bir deterjan ile temizlenmelidir Pusetin plastik kısımlarını düzenli aralık...

Page 18: ...нии Операциипомойкеитехобслуживаниюдолжныпроводитьсятолько взрослыми Внутренняя прокладка кроватки незаменяема используйте для мы тья губку с нейтральным моющим средством Периодически протирайте пластиковые детали кроватки влажной тряпкой Высушите насухо металлические детали кроватки во избежание по явления ржавчины Периодически проверяйте кроватку на наличие разрушенных или изношенныхдеталей прии...

Page 19: ...через стінки ліжечка слід припинити його використання Догляд і очищення Цей виріб вимагає регулярного догляду Операції з очищення і догляду мають виконуватися виключно дорослою особою Оббивка ліжечка не є знімною мийте її губ кою і нейтральним миючим засобом Регулярно протирайте пластикові компоненти ліжечка зволо женою у воді ганчіркою Витирайте досуха металеві частини щоб запобігти утворенню ірж...

Page 20: ...جوانب أحد برفع نفسه الوقت في القيام 4 الصورة انظر التثبيت صحة تؤكد 5 الفلكرو شرائط بربط القيام مع الطفل سرير قاعدة على الحشية ضع 6 6A 6B الصورة في كما الثانية التثبيت أداة بفك قم 7 الصورة الصغيرة الحشية بإزالة قم 7 لمسافة األعلى نحو القاعدة منتصف في الموجود اللسان بسحب وذلك 8 الصورة سم 15 8 9 واسحبه الطفل سرير منتصف في الموجود اللسان امسك أخرى مرة 10 الصورة األربعة السيقان ب ّ تقر أن من تتمكن كي ا...

Page 21: ...ERA S Eski UskudarYolu Erkut Sokak Uner Plaza No 4 1 Kat 12 Kozyatagi Kadikoy 34710 Istanbul Turkey 0214 444 2444 www chicco com ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www chicco com Г МОСКВА 4 Й ПРОЕЗД ПОДБЕЛЬСКОГО Д 3 Стр 22 7 495 661 78 69 www chicco ru ARTSANA SUISSE S A Stabile la Punta Via Cantonale 2 b 6928 Manno TI Svizzera 41 0 91 935 50 80 www ...

Page 22: ...NOTE ...

Page 23: ...NOTE ...

Page 24: ...telli 1 22070Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: