background image

36

AVISOS:

 Para garantir a segurança da criança, é indispensável 

utilizar simultaneamente a correia separadora de pernas, o cin-

to abdominal e as correias dos ombros. 

AVISOS:

 Quando retirar o cinto de segurança (por exemplo, 

para lavar), certifique-se de que o mesmo será recolocado cor-

retamente, usando os pontos de fixação. As correias devem ser 

novamente reguladas.

BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL 

16.  A cadeira dispõe de barra de proteção frontal. Para encaixar 

a barra de proteção frontal, introduza-a nos respetivos en-

caixes, perto da articulação (Fig. 16) e verifique se está bem 

presa puxando-a para si. Para retirar a barra de proteção 

frontal, prima os dois botões externos (Fig. 16A) e remova-

-a dos seus encaixes. Para facilitar a colocação da criança é 

possível abrir apenas um dos lados da barra de proteção. É 

possível usar a barra de proteção nas duas configurações: 

“virado para a mãe” e “virado para a frente”. 

AVISOS:

 Coloque sempre o cinto de segurança na criança. A 

barra de proteção frontal NÃO é um dispositivo de retenção 

da criança. 

AVISOS:

 Nunca utilize a barra de proteção frontal para levantar 

o produto com a criança lá dentro, ou mesmo sem a criança.

MONTAGEM DA CADEIRA DE PASSEIO NO CARRINHO 

17.  Para montar a cadeira de passeio na estrutura do carrinho 

é necessário introduzir a mesma nos respetivos ganchos de 

metal, até ouvir o estalido de bloqueio (Fig. 17). Para facilitar 

a operação de fixação da cadeira, existem nas partes laterais 

da mesma, linhas de orientação que indicam o alinhamento 

correto da cadeira com os ganchos de metal (fig. 17A).. A 

cadeira pode ser montada em ambas as configurações, “vi-

rado para a frente” (Fig. 17B) e “virado para a mãe” (Fig. 17C). 

AVISOS:

 Antes da utilização, assegure-se de que a cadeira está 

bem fixa puxando-a para cima.

AVISOS:

 se não ficar corretamente fixada, remova-a usando os 

botões de desbloqueio e repita a operação. Caso não consiga 

o correto bloqueio, dirija-se ao serviço de assistência Chicco. 

18.  Para soltar a cadeira, utilize os botões situados na articu-

lação da cadeira. Prima o botão pequeno A e, ao mesmo 

tempo, empurre para baixo o botão central B (Fig. 18-18A); 

feita esta operação, eleve a cadeira para a libertar da estru-

tura (Fig. 18B).. 

AVISOS:

 As operações para soltar/fixar a cadeira devem ser 

efetuadas sem a criança no seu interior.

REGULAÇÃO DO ENCOSTO 

19.  Acionando o botão situado atrás do encosto do carrinho 

de passeio, é possível regular a sua inclinação até à posição 

desejada (Fig. 19). Soltando o botão, o encosto bloqueia-se 

na posição mais próxima. 

AVISOS:

: com o peso da criança, estas operações podem tor-

nar-se mais difíceis.

REGULAÇÃO DO APOIO DAS PERNAS 

20.  O apoio das pernas é regulável em duas posições. Para re-

gulá-lo, utilize os dois botões situados nas laterais do apoio 

das pernas (Fig. 20).

CAPOTA 

21.  O carrinho de passeio inclui uma capota para proteger o 

bebé do sol e do vento, regulável em várias posições. A 

cadeira dispõe de dois pernos situados na zona lateral do 

tubo do encosto para a fixação da capota Insira os clipes 

de fixação no tubo, fazendo coincidir o perno com o furo 

(Fig. 21-21A). Complete a montagem da capota na cadeira 

fechando as 2 molas de pressão na parte de trás do encos-

to (Fig. 21B). Para abrir e fechar a capota, acione o arco da 

frente (Fig. 21C). Para garantir maior proteção à criança, é 

possível ampliar a superfície da capota abrindo o fecho de 

correr situado entre as divisórias (Fig. 21D-21E). Para remo-

ver a capota, basta soltá-la dos pernos do tubo do encosto 

e abrir as molas de pressão. 

Limpe as partes em tecido com uma esponja húmida e deter-

gente neutro.

AVISOS:

 A operação de fixação da capota deve ser feita em 

ambos os lados do carrinho. Certifique-se de que ficou corre-

tamente bloqueada.

TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO

22.  O travão de estacionamento age simultaneamente sobre 

ambas as rodas de trás do carrinho de passeio. Para ativar o 

sistema de travagem, prima na patilha para baixo (Fig. 22). 

AVISOS:

 Utilize sempre o sistema de travão quando o carrinho 

estiver parado. Nunca deixe o carrinho num piso inclinado com 

a criança lá dentro, mesmo que o travão de estacionamento 

esteja acionado.

AVISOS:

 depois de ter pressionado um dos pedais de travão, 

certifique-se de que o travão duplo fica corretamente acionado 

em ambos os lados das rodas de trás.

RODAS DIRECIONÁVEIS 

23.  O carrinho dispõe de rodas da frente que podem ser di-

recionáveis ou fixas. É aconselhável utilizar as rodas fixas 

quando se percorrem terrenos particularmente acidenta-

dos. As rodas na opção direcionáveis são aconselháveis para 

melhorar a capacidade de manobra do carrinho num piso 

normal. Para tornar as rodas da frente direcionáveis, empur-

re para baixo a patilha situada na parte da frente, por cima 

de cada roda (Fig. 23). Para bloqueá-las, empurre as patilhas 

para cima, inserindo-as no respetivo encaixe (Fig. 23 A).

FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO 

AVISOS:

 ao efetuar esta operação certifique-se de que a 

criança ou, eventualmente, outras crianças se encontram de-

vidamente afastadas. Certifique-se de que nesta fase as partes 

móveis do carrinho de passeio não entram em contacto com o 

corpo da criança. O carrinho de passeio pode ser fechado tanto 

com a cadeira virada para a frente como virada para a mãe. As 

instruções a seguir são as mesmas para as 2 modalidades.

AVISOS:

 É necessário retirar todo o conteúdo do cesto porta-

-objetos antes de fechar o carrinho de passeio e remover a bol-

sa se estiver presa à pega. 

24.  Rebata o encosto premindo o manípulo situado na parte de 

trás do mesmo (Fig. 24). Acione o mecanismo de fecho car-

regando no botão A e, ao mesmo tempo, no botão B (Fig. 

24A) e puxe para cima a pega de fecho (Fig. 24B), o carrinho 

de passeio começará a fechar sobre si mesmo, até ouvir o 

estalido de bloqueio (Fig. 24C).

Também pode fechar o carrinho de passeio sem a cadeira de 

modo a ocupar menos espaço.

COBRE-PERNAS 

25.  O cobre-pernas permite ser utilizado de duas formas:: O cobre-

-pernas pode ser utilizado de duas formas: virado sobre a barra 

de proteção frontal e fixado com as presilhas (fig. 25) ou, para 

garantir maior proteção à criança, passando a parte superior 

do cobre-pernas sob a barra de proteção frontal e fixando-a na 

posição mais alta, inserindo os botões nas presilhas existentes 

nas extremidades de tecido da capota (fig. 25A).

BOLSA 

26.  É possível pendurar a bolsa na pega do carrinho de passeio, 

com as duas molas de pressão situadas na alça (fig. 26).

Summary of Contents for ALYSIA

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 1 2 A B 2 1 1 2 3A 3B 4 1A CLACK 4A 4B 1B 3 4C 5...

Page 4: ...4 6 11 7 8 CLACK 9 11A 6A 6B 10 10A 11B 6C...

Page 5: ...5 A B C 12 14 15 16 12A 13 16A 17 13A 17A 17B 17C...

Page 6: ...6 B A 18 21D 20 21 21A 21E 18A 18B 21B 21C 22 19...

Page 7: ...7 23 A B 24B 24C 25 23A 24 25A 26 24A 27 28 29...

Page 8: ...8 29A...

Page 9: ...avicella o del seggiolino auto siano corretta mente agganciati ATTENZIONE Questo prodotto non adatto per correre o pattinare L uso del passeggino consentito a bambini di et compresa tra 0 e 36 mesi si...

Page 10: ...o al sole per molto tempo aspettate che si raffreddi prima di mettervi il bambino L esposizione prolungata al sole pu causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti Evitare il contatto del pass...

Page 11: ...ig 6 6A Prima di chiudere la cerniera sul tubo posteriore ac certarsi che la cintura girovita sia sempre inserita nelle due asole tessili verticali e passi attraverso le due fessure poste sui lati Fig...

Page 12: ...capotta agire sull archetto anteriore Fig 21C Per garantire maggiore protezione al bambino possibile am pliare la superficie della capotte aprendo la cerniera posta tra gli spicchi Fig 21D 21E Per tog...

Page 13: ...rima di agganciare il seggiolino rimuovere la seduta del pas seggino 28 Impugnare il seggiolino con il maniglione in posizione verti cale ed agganciarlo al telaio posizionando le fessure laterali in c...

Page 14: ...ed position for children from birth to 6 months of age Only the CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON car seat and or the CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA carry cot with the compatible fitting de vice can be att...

Page 15: ...emoved or hid den when the product is used out side the car TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE This product requires periodical maintenance Cleaning and maintenance operations must be performed exclusi...

Page 16: ...KIT The Comfort Kit comprises 2 shoulder straps and crotch strap 12 Insert the shoulder pads on the straps and insert the buckle in the padded crotch strap Fig 12 12A STROLLER SAFETY HARNESS 13 The s...

Page 17: ...slots fig 25 or for the increased protection of your child you can pass the upper part of the leg cover under the bumper bar and fasten it in the highest position by inserting the but tons in the slo...

Page 18: ...vient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers L utilisation de la poussette est au toris e pour des enfants d un ge compris entre 0 et 36 mois jusqu un poids maximum de 15 kg De 0 6 moi...

Page 19: ...hors de port e des enfants AVERTISSEMENT ne jamais uti liser la poign e pour soulever la poussette avec l enfant l int rieur AVERTISSEMENT Le syst me de retenue de la nacelle doit tre uti lis uniqueme...

Page 20: ...u tons situ s sur les c t s Fig 8 9 Introduire le tube repose jambes dans les logements pr vus cet effet jusqu au d clic Fig 9 10 Placer le coussin sur l assise en faisant passer la ceinture en trejam...

Page 21: ...les boutons Nettoyer les parties en tissu avec une ponge humide et du savon neutre AVERTISSEMENT L op ration de fixation de la capote doit tre effectu e des deux c t s de la poussette V rifier que la...

Page 22: ...erticale et l ac crocher au cadre en positionnant les fentes lat rales au ni veau des crochets m talliques Fig 28 en veillant particu li rement ce qu il s engage des deux c t s On entendra un D CLIC d...

Page 23: ...en te des Autositzes korrekt eingeras tet sind WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten ge eignet Die Verwendung des Sportwagens ist f r Kinder im Alter zwischen 0 und 36 Monaten bis zu...

Page 24: ...diese in seine N he legen BenutzenSiedenSportwagennicht auf Treppen oder Rolltreppen Sie k nnten unvorhergesehener Weise die Kontrolle dar ber verlieren Achten Sie auf einzelne Stufen oder Bordsteinka...

Page 25: ...sich in entsprechender Entfernung befinden Vergewissern Sie sich dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens nicht mit dem K rper des Kindes in Ber hrung kommen KORB 4 F r die Montage des Korbs...

Page 26: ...tz kann sowohl mit Blickrichtung zur Stra e Abb 17B als auch mit Blickrichtung zur Mutter montiert werden Abb 17C WARNUNG Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher dass der Sitz richtig befestigt ist indem...

Page 27: ...er Sonnen dach am Sportwagen verwendet werden da das Kind ersticken k nnte VERWENDUNG DES AUTOKINDERSITZES UND DES KIN DERWAGENAUFSATZES Auf diesem Sportwagen k nnen nur der Kinderautositz CHICCO KIRO...

Page 28: ...RTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar El uso de la silla de paseo est per mitido con ni os entre 0 y 36 meses con un peso m ximo de 15 kilos Para los beb s reci n nacidos y has ta...

Page 29: ...lor en los materiales y tejidos Para prevenir la formaci n de xi do evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina No utilice la silla de paseo en la playa Cuando no se utilice la silla...

Page 30: ...el tubo trasero compruebe que el cintur n abdominal est introdu cido en los dos ojales de tela verticales y pase por las dos ranuras Fig 6B A continuaci n pase el cintur n separapier nas por la ranura...

Page 31: ...botones a presi n en la parte trasera del respaldo Fig 21B La capota se abre y se cierra mediante el arco delantero Fig 21C Para ofrecer mayor protecci n al ni o la superficie de la capota puede ampli...

Page 32: ...la silla de auto Kiros i Size provista del dispositivo de enganche Clip On Antes de enganchar la silla retire el asiento de la silla de paseo 28 Sujete la silla de paseo con el asa en posici n vertica...

Page 33: ...o produto AVISOS N o conveniente utili zar este produto aquando da reali za o de patinagem ou corrida A utiliza o do carrinho permiti da para crian as entre os 0 e os 36 meses de idade at um peso m x...

Page 34: ...ante muito tempo aguarde que arrefe a antes de colocar o beb dentro A exposi o prolongada ao sol pode causar altera es de cor nos materiais e tecidos Evite o contacto do carrinho de passeio com gua sa...

Page 35: ...tr s feche o fecho de correr horizontal envolven do o tubo Fig 6 6A Antes de fechar o fecho de correr no tubo de tr s certifique se de que o cinto abdominal passa por dentro das duas presilhas t xtei...

Page 36: ...m da capota na cadeira fechando as 2 molas de press o na parte de tr s do encos to Fig 21B Para abrir e fechar a capota acione o arco da frente Fig 21C Para garantir maior prote o crian a poss vel amp...

Page 37: ...Alysia poss vel montar a cadeira auto Kiros i Size equipada com o dispositivo de fixa o Clip On Antes de fixar a cadeira auto remova a cadeira de passeio do carrinho 28 Segure na cadeira auto pela pe...

Page 38: ...zone przed u y ciem OSTRZE ENIE Niniejszy wyr b nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach W zek przeznaczony jest do u ytko wania dla dzieci w wieku od 0 do 36 miesi cy maksymalniedo15kgwag...

Page 39: ...ka nale y poczeka a si sch odzi D ugotrwa e dzia anie promieni s onecznych mo e spo wodowa zmiany koloru materia w i tkanin Unika kontaktu w zka ze s on wod aby zapobiec powstawaniu rdzy Nie u ywa w z...

Page 40: ...dzi przez oba otwory po bokach Rys 6B Nast pnie prze o y pas kroczny przez odpowiedni otw r Rys 6C OSTRZE ENIE Poci gn pas kroczny do g ry aby upewni si e zosta prawid owo zamocowany 7 Za o y tkanin n...

Page 41: ...powy na rurce i dopasowa sworze do otworu Rys 21 21A Zako czy monta budki na siedzisku zapinaj c 2 zatrzaski z ty u oparcia Rys 21B Dzia aj c na przedni kab k mo na otworzy i zamkn budk Rys 21C Aby za...

Page 42: ...rzed zaczepieniem fotelika nale y zdj siedzisko z w zka 28 Chwyci fotelik z uchwytem w pozycji pionowej i zamoco wa na ramie W tym celu umie ci boczne otwory na wy soko ci metalowych zaczep w Rys 28 S...

Page 43: ...WAARSCHUWING Dit product is niet geschikt om mee hard te lo pen of te skeeleren De wandelwagen mag worden gebruikt voor kinderen van 0 tot 36 maanden tot een gewicht van maximaal 15 kg Voor kinderen...

Page 44: ...rliezen Kijk goed uit als u een trede of de stoep op of afgaat Als u de wandelwagen gedurende lange tijd in de zon laat staan wacht dan tot hij afgekoeld is voordat u het kind erin zet Door lang in de...

Page 45: ...de gleuf op de achterste buis van de wandelwagen afb 4C DE BEKLEDING VAN DE ZITTING NEMEN DE BEKLEDING OP DE ZITTING AANBRENGEN Voor het bekleden moet de zitting zijn losgemaakt van de wan delwagen 5...

Page 46: ...helling ervan worden afgesteld tot de gewenste stand wordt bereikt afb 19 Door de knop los te laten wordt de rugleuning in de dichtstbijzijnde stand vergrendeld WAARSCHUWING Met het gewicht van het ki...

Page 47: ...vergren deld is door ze omhoog te trekken WAARSCHUWING De draagmand mag alleen aan het frame worden bevestigd in de naar de ouder gerichte stand GEBRUIK WANDELWAGEN MET AUTOSTOELTJE Op de wandelwagen...

Page 48: ...48 0 36 15 6 CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON Navicella CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA CHICCO ALYSIA 3...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50 Chicco 2 2 1 A B 1 1A 1B 2 2 3 3 3A 3B 4 4 4A 4B 4C 5 5 6 6 6A 6B 6C 7 7 8 8 9 9 10 10 10 11 11 11 11 M...

Page 51: ...51 KIT COMFORT Kit Comfort 2 12 12 12 13 6 13 13 14 14 15 15 M 16 16 16A 17 17 17 17 17C Chicco 18 A B 18 18A 18B 19 19 20 20 21 21 21A 2 21B 21C 21D 21E 22 22 23...

Page 52: ...52 23 23 A 2 24 24 A B 24A 24B 24C 25 25 25A 26 26 2 27 27 KIROS I SIZE CLIP ON Navicella CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA Alysia Kiros i Size Clip On 28 28 Chicco 29 29 29...

Page 53: ...N N Tento v robek nen vhodn pro b h n nebo j zdu na brusl ch Pou it ko rku je povoleno pouze pro d ti ve v ku od 0 do 36 m s c do maxim ln hmotnosti 15 kg Pro novorozence a kojence p ibli n do 6 m s c...

Page 54: ...ukoje pokud v n m d t sed UPOZORN N Z dr n syst m na korbi ce se sm pou t pou ze a v hradn p i p eprav d t te v aut UPOZORN N Kdy se produkt pou v mimo vozidlo mus b t z dr n syst m z korbi ky odstran...

Page 55: ...e v e popsan kony v opa n m po ad UPOZORN N Po odstran n bezpe nostn ho p su nap z d vodu pran se ujist te zda byly p sy znovu spr vn p i pevn ny pomoc kotevn ch bod D lka p s mus b t znovu upravena Z...

Page 56: ...k v poloze sm rem k sob U obou variant se postupuje stejn m zp sobem UPOZORN N P ed slo en m ko rku je nutn odstranit ko k na drobn p edm ty a odstranit ta ku zav enou na rukojeti 24 Sklopte op rku za...

Page 57: ...prov d n t chto kon s d t tem v autoseda ce bu te zvl t opatrn Z RUKA Na v robek se vztahuje z ruka kter pokr v jakoukoli vadu v robku p i b n ch podm nk ch pou it v souladu s n vodem k pou it Z ruka...

Page 58: ...ocukla r n kullan m i in tasarlanm t r 0 ila 6 ay ya aral ndaki ocuklar i in s rt deste inin en yat k konum da kullan lmas tavsiye edilmektedir CHICCO ALYSIA pusete yaln zca uyumlu ba lant cihaz na s...

Page 59: ...bebe sabitleme siste mi yaln zca ocu unuz arabada ta n rken kullan lmal d r UYARI r n ara d nda kullan l rken portbebe sabitleme sistemi kar lmal ya da gizlenmelidir TEM ZL K VE BAKIM NER LER Bu r n d...

Page 60: ...noktalar n kullanarak kemerin yeniden tak ld na emin olunuz Emniyet kemeri yeniden ayarlanmal d r Emniyet kemerinin do ru olarak ayarland ndan emin olmak i in ocu u yerine yerle tirdikten ve g venli...

Page 61: ...ye basarak s rt deste ini yat r n z ek 24 A d mesine ve B d mesine ayn anda basarak kilitleme mekanizmas n al t r n z ek 24A kilit leme kolunu ek 24B yukar ya do ru ekiniz kilitlendi ini g steren t k...

Page 62: ...r garantilidir Bu nedenle garanti hatal kullan m a nma veya kazara mey dana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda ge erli de ildir Uygunlu a ili kin kusurlara dair garantinin s resi i in mevcut...

Page 63: ...63 36 15 6 CHICCO ALYSIA CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA 3...

Page 64: ...64...

Page 65: ...65 Chicco 2 2 1 A B 1 1A 1B 2 2 3 3 3A 3B 4 4 4 4 4C 5 5 6 6 6A 6B 6C 7 7 8 8 9 9 10 10 10A 11 11 11A 11B 2 12 12 12 13 5 6 13 13 14 14 15 A B C 15...

Page 66: ...66 16 16 16A 17 17 17A 17B 17C Chicco 18 A B 18 18A 18B 19 19 20 20 21 21 21A 2 21B 21 21D 21E 22 22 23 23 23 A 2 24 24 A B 24A 24B 24C 25 25 25A 26 26 2...

Page 67: ...67 27 27 KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA Alysia Kiros i Size Clip On 28 28 Chicco 29 29 29A...

Page 68: ...68 0 36 15 6 CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA CHICCO ALYSIA...

Page 69: ...69 3...

Page 70: ...70 Chicco Comfort kit 2 2 1 A B 1 1 1 2 2 3 3 3A 3B 4 4 4 4 4C 5 5 6 6 6A 6B 6C 7 7 8 8 9 9 10 10 10A 11 11 11A 11B COMFORT KIT 2 12 12 12...

Page 71: ...71 13 5 6 13 13 14 14 15 15 16 16 16A 17 17 17 17 17 Chicco 18 A B 18 18A 18B 19 19 20 2 20 21 21 21A 2 21B 21 21D 21E 22 22 23 23 23 A...

Page 72: ...72 2 24 24 A B 24A 24B 24C 25 25 25A 26 26 2 27 27 KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA Alysia Kiros i Size Clip On 28 28 Chicco 29 29 29...

Page 73: ...t det ska anv ndas fullst n digt bak tlutat f r nyf dda barn tills de r cirka 6 m nader EndastbilbarnstolenCHICCOKIROS I SIZE CLIP ON och eller liggkor gen CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA f rsedda med...

Page 74: ...tas av en vuxen person RENG RING Sittvagnens kl dsel r avtagbar se kapitlet Ta av s tta p sittdelens kl dsel F r reng ring av tygdelarna h nvisas till tv ttr dsetiketterna Nedan beskrivs tv ttsymbole...

Page 75: ...e VARNING N r vagnen anv nds f r nyf dda barn och upp till cirka 6 m naders lder kan det vara n dv ndigt att minska l ngden p remmarna f r att anpassa dem till barnets kropp I s fall ska axelremmarna...

Page 76: ...stas i det h gre l get genom att s tta in knapparna i h len som finns l ngst ut p sufflettens tyg fig 25A V SKA 26 Det g r att s tta fast v skan p sittvagnens handtag med hj lp av de tv tryckknapparn...

Page 77: ...77 0 36 15 kg 6 CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA CHICCO ALYSIA 3 kg...

Page 78: ...78...

Page 79: ...79 Chicco comfort 2 2 1 A B 1 1A 1B 2 2 3 3 3A 3B 4 4 4A 4B 4C 5 5 6 6 6A 6B 6C 7 7 8 8 9 9 10 10 10A 11 11 11A 11B COMFORT Comfort 2 12...

Page 80: ...80 12 12A 13 6 13 13A 14 14 15 A B C 15 16 16 16 17 17 17A 17B 17C Chicco 18 A B 18 18A 18B 19 19 20 20 21 21 21A 2 21B 21 21D 21E 22 22 23 23...

Page 81: ...81 23 A 24 24 A B 24A 24B 24C 25 25 25A 26 26 2 kg 27 27 KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA Alysia Kiros i Size Clip On 28 28 Chicco 29 29 29A...

Page 82: ...unidade de assento est o corretamente en caixados antes do uso ADVERT NCIA Este produto n o pode ser utiliza do para correr ou patinar ATEN O Este carri nho destinado para crian as a partir de 0 a 36...

Page 83: ...is do carrinho n o en trem em contato com o corpo da crian a Certifique se que os usu rios do carrinho de passeio conhecem seu funcionamento Este produto deve ser manuseado exclusivamente por um adult...

Page 84: ...EN O Antes de usar o carrinho verifique se as rodas est o bem fixadas na estrutura puxando as levemente para fora ATEN O para esta opera o certifique se que a crian a ou outras crian as est o devidame...

Page 85: ...17C ATEN O Antes de utilizar verifique se a cadeira est bem presa puxando a para cima ATEN O Caso n o estiver fixada corretamente remova a usando bot es de desengate e repita a opera o Se isso n o oc...

Page 86: ...S Neste carrinho podem ser montados somente a Cadeirinha para Autom vel KIROS I SIZE CLIP ON e ou Mois s CHICCO LI GHT NAP CLIP ON ALYSIA porque possuem o mesmo sistema de fixa o estrutura Para o eng...

Page 87: ...aksimalt 15 kg Fra f dselen av og helt til barnet er 6 m neder m ryggst tten benyt tes i helt tilbakevendt posisjon Kun barnestolen CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON og eller bagen CHICCO LIGHT NAP CLIP ON...

Page 88: ...te produktet trenger regelmessig vedlikehold Renhold og vedlikehold m utf res av en voksen person RENHOLD Trekket p sportsvognen kan tas av se kapittelet Hvordan ta av p setetrekket Se merket som vise...

Page 89: ...lass og festet m du dra hardt i enden til beltene KOMFORTSETT Komfortsettet best r av 2 skulderstropper og en som festes mellom beina 12 Innf r skulderstroppene i selene og beltet i den polstrede skri...

Page 90: ...ppen p baksiden av kalesjen Fig 24 Betjen lukkemekanismen ved trykke p tasten A og samtidig p tasten B Fig 24A og dra luk keh ndtaket oppover Fig 24B og sportsvognen vil da begynne lukke seg sammen he...

Page 91: ...t forsiktig n r operasjonene utf res GARANTI Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under nor male bruksforhold i henhold til det som forutsettes i bruker veiledningen Garantien vil ikke gje...

Page 92: ...on alle 15 kg Vastasyntyneille lapsille sek noin 6 kk n ik n asti selk nojaa on k ytet t v t ysin kallistetussa asennossa Ainoastaan erityisell yhteensopi valla kiinnityslaitteella varustettu auton t...

Page 93: ...taissa VAROITUS Lastenkuljetuskopan turvaj rjestelm on k ytett v ai noastaan ja vain silloin kun kuljete taan lasta autossa VAROITUS Lastenkuljetuskopan turvaj rjestelm on poistettava tai piilotettava...

Page 94: ...dintyynyn vie hihnat yl aukoista kuva 11 ja vatsavy sivuaukoista kuva 11A kiinnit takaosa napsau tuspainikkeilla kuva 11B Istuinosan verhoilu irrotetaan suorittamalla yll kuvatut toimen piteet p invas...

Page 95: ...m n kiintein silloin kun kuljetaan erityisen ep tasaisessa maastossa Sen sijaan py ri suositellaan k ytett viksi k ntyvin normaa lilla tiepinnalla sill k ntyv t py r t parantavat rattaiden ohjattavuu...

Page 96: ...tty asianmukaisesti Jos t t ei ole kiinnitetty oikein irrota se k ytt m ll vapautuspainikkeita ja toista toimenpide Jos kiinnittyminen ei onnistu ota yhteytt Chicco huoltopalveluun 29 Irrottaaksesi tu...

Page 97: ...al anvendes sl et helt ned i den laveste position til nyf d te b rn og op til en alder af cirka 6 m neder Kun autostole af typen CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON og eller bar nevognsliften CHICCO LIGHT NAP...

Page 98: ...vendes under transport af barnet i en bil ADVARSEL Barneliftens f stesy stem skal afmonteres eller gem mes v k n r produktet anvendes uden for bilen GODE R D OM RENG RING OG VEDLIGEHOLDELSE Dette prod...

Page 99: ...sat r kkef lge ADVARSEL Efter sikkerhedsselerne har v ret aftaget fx for vask skal det sikres at selerne er korrekt genmonteret ved brug af forankringspunkterne Selerne skal derefter reguleres p ny Fo...

Page 100: ...r de samme for de 2 varianter ADVARSEL Det er n dvendigt at t mme kurven for indhold og tage tasken af hvis denne er sat p styret inden klapvognen lukkes 24 L g rygl net ned ved at trykke p tasten p b...

Page 101: ...st ende handlinger udf res GARANTI Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af manglende overensstemmelse under normale brugsbetingelser som be skrevet i brugsanvisningerne Garantien bortfalder...

Page 102: ...102 15 36 6 CHICCO KIROS I SIZE CHICCO LIGHT CLIP ON NAP CLIP ON ALYSIA CHIC CO ALYSIA 3...

Page 103: ...103 Chicco 2 2 1 B A 1 1A 1B 2 2 3 3 3A 3B 4 4 4A 4B 4C 5 5 6 6 6A 6B 6C 7 7 8 8 9 9 10 10A 10 11 11 11A 11B...

Page 104: ...14 14 A 15 C B 15 16 16 16A 17 17 17A 17C 17B Chicco 18 18 18A B A 18B 19 19 20 20 21 21 21A 21B 21C 21D 21E 22 22 23 23 A 23 24 B A 24 24B 24A 24C 25 25 25A 26 26 2 27 27 KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO...

Page 105: ...105 Clip On Kiros i Size Alysia 28 28 Chicco 29 29 29A...

Page 106: ...A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78...

Page 107: ......

Page 108: ...46 079456 100 000_2005 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 36 0 6...

Reviews: