background image

31

dad (por ej. para lavarlos), asegúrese de que luego los cintu-

rones queden bien ensamblados en los puntos de anclaje. Las 

correas deberán regularse de nuevo.

PROTECTOR DELANTERO 

16.  El asiento cuenta con un protector delantero. Para engan-

char el protector, introdúzcalo en sus compartimentos cer-

ca de la articulación (fig. 16); asegúrese de que el protector 

quede bien enganchado tirando de éste hacia sí mismo. 

Para extraer el protector delantero, presione los dos boto-

nes externos (Fig. 16A) y extráigalo de sus compartimentos. 

Para acomodar al niño más fácilmente, se puede desengan-

char solo un lado del protector. El protector puede utilizarse 

con la silla ya sea en la configuración “mirando a la calle” o 

“mirando a los padres”. 

ADVERTENCIA:

 Abróchele siempre al niño los cinturones de 

seguridad. El protector NO es un dispositivo de retención del 

niño. 

ADVERTENCIA:

 El protector no debe utilizarse para alzar el 

producto con el niño acomodado en su interior.

MONTAJE DEL ASIENTO EN LA SILLA DE PASEO 

17.  Para montar el asiento de la silla de paseo en el bastidor, hay 

que colocarlo en los correspondientes ganchos metálicos, 

hasta oír el clic que confirma el enganche (fig. 17). Para faci-

litar el enganche del asiento en la silla de paseo, a los lados 

del asiento hay unas ranuras guía que indican la alineación 

correcta del asiento con los ganchos metálicos (figura 17 A). 

El asiento puede montarse tanto en la configuración miran-

do a la calle (fig. 17B) como en la configuración mirando a 

los padres (fig. 17C). 

ADVERTENCIA:

 Antes del uso, asegúrese de que el asiento se 

encuentre bien enganchado tirando de éste hacia arriba.

ADVERTENCIA:

 Si no estuviera bien enganchado, extráigalo 

accionando los botones de enganche y repita la operación. En 

caso contrario, diríjase al servicio de asistencia Chicco. 

18.  Para desenganchar el asiento, presione los botones situados 

en las articulaciones del asiento. Presione el botón pequeño 

A y, al mismo tiempo, empuje hacia abajo el botón central 

B (Fig. 18-18A); una vez realizada esta operación, levante el 

asiento hasta desengancharlo por completo (Fig. 18B). 

ADVERTENCIA:

 Las operaciones de desenganche/enganche 

del asiento deben realizarse sin el niño acomodado dentro.

REGULACIÓN DEL RESPALDO 

19.  Al accionar el botón ubicado en la parte trasera del respal-

do de la silla de paseo puede regularse su inclinación hasta 

conseguir la posición deseada (Fig. 19). Al soltar el botón, 

el respaldo queda bloqueado en la posición más cercana. 

ADVERTENCIA:

: Con el peso del niño las operaciones pueden 

resultar más difíciles.

REGULACIÓN DEL APOYAPIERNAS 

20.  El apoyapiernas puede regularse en dos posiciones. La regu-

lación se realiza mediante los dos botones que están a los 

lados del apoyapiernas (fig. 20).

CAPOTA 

21.  La silla de paseo está provista de capota parasol y toldo 

regulable en varias posiciones. El asiento lleva dos pernos 

situados en la zona lateral del tubo del respaldo que sirven 

para fijar la capota. Introduzca los clips de enganche en el 

tubo, haciendo coincidir el perno con el orificio (Fig.  21-

21A). Complete el montaje de la capota en el asiento, en-

ganchando los 2 botones a presión en la parte trasera del 

respaldo (Fig. 21B). La capota se abre y se cierra mediante el 

arco delantero (Fig. 21C). Para ofrecer mayor protección al 

niño, la superficie de la capota puede ampliarse abriendo la 

cremallera que está entre los arcos (Fig. 21D-21E). Para qui-

tar la capota solo hay que desengancharla de los pernos del 

tubo del respaldo y soltar los botones. 

Limpie las partes de tejido con una esponja húmeda y jabón 

neutro.

ADVERTENCIA:

 La operación de fijación de la capota debe 

realizarse por ambos lados de la silla de paseo. Compruebe el 

bloqueo correcto de la misma.

FRENO DE PARADA

22.  El freno de parada surte efecto en las dos ruedas traseras de 

la silla de paseo al mismo tiempo. Para activar el sistema de 

frenos, pulse la palanca hacia abajo (Fig. 22). 

ADVERTENCIA:

 Utilice siempre el freno cuando permanece 

parado. No deje nunca la silla de paseo sobre una superficie 

inclinada con el niño acomodado dentro, aunque el freno de 

parada esté accionado.

ADVERTENCIA:

 Después de haber accionado la palanca del 

freno, asegúrese de que los frenos se encuentren correctamen-

te accionados en los dos grupos de ruedas posteriores.

RUEDAS GIRATORIAS 

23.  La silla de paseo está equipada con ruedas delanteras pivo-

tantes/fijas. Se recomienda utilizar las ruedas fijas en terre-

nos especialmente difíciles. Las ruedas en modo pivotante, 

en cambio, se recomiendan para mejorar la maniobrabili-

dad de la silla de paseo sobre superficies normales. Para que 

las ruedas delanteras funcionen en modo pivotante, empu-

je hacia abajo la palanca situada en la parte delantera del 

grupo de ruedas (Fig. 23). Para fijarla, empújela hacia arriba 

introduciéndola en su alojamiento (Fig. 23 A).

CÓMO CERRAR LA SILLA DE PASEO 

ADVERTENCIA:

 Lleve a cabo esta operación asegurándose de 

que no haya niños cerca. Cerciórese de que, en estas fases, las 

partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con 

el cuerpo del niño. La silla de paseo puede cerrarse tanto en 

la configuración frente calle como en la configuración frente 

mamá/papá. Las instrucciones para el cierre son las mismas en 

las dos configuraciones.

ADVERTENCIA:

 Es necesario quitar el contenido del cestillo 

antes de cerrar la silla de paseo y quitar el bolso si se encuentra 

enganchado en el manillar. 

24.  Baje el respaldo pulsando el botón que está en la parte tra-

sera de la capota (Fig. 24). Accione el mecanismo de cierre, 

pulsando el botón A y el botón B a la vez (Fig. 24A), y tire 

hacia arriba de la manilla de cierre (Fig. 24B), la silla de paseo 

empezará a plegarse sobre sí misma, hasta escuchar el clic 

que indica su bloqueo (Fig. 24C).

La silla de paseo también puede cerrarse sin el asiento, de esta 

manera ocupa menos espacio.

CUBREPIERNAS 

25.  El cubrepiernas puede utilizarse de dos maneras diferentes: 

puede voltearse sobre el protector delantero y fijarse con 

los ojales (fig. 25), o bien, para ofrecer mayor protección al 

niño, la parte superior del cubrepiernas puede hacerse pa-

sar por debajo del protector para fijarlo en la posición más 

alta, introduciendo los botones en los ojales presentes en 

los extremos de tela de la capota (fig. 25A).

BOLSA 

26.  Es posible enganchar el bolso al manillar de la silla de paseo 

utilizando los dos botones automáticos que lleva la correa 

(fig. 26).

ADVERTENCIA:

 No cargue en el bolso pesos superiores a 2 kg.

Summary of Contents for ALYSIA

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 1 2 A B 2 1 1 2 3A 3B 4 1A CLACK 4A 4B 1B 3 4C 5...

Page 4: ...4 6 11 7 8 CLACK 9 11A 6A 6B 10 10A 11B 6C...

Page 5: ...5 A B C 12 14 15 16 12A 13 16A 17 13A 17A 17B 17C...

Page 6: ...6 B A 18 21D 20 21 21A 21E 18A 18B 21B 21C 22 19...

Page 7: ...7 23 A B 24B 24C 25 23A 24 25A 26 24A 27 28 29...

Page 8: ...8 29A...

Page 9: ...avicella o del seggiolino auto siano corretta mente agganciati ATTENZIONE Questo prodotto non adatto per correre o pattinare L uso del passeggino consentito a bambini di et compresa tra 0 e 36 mesi si...

Page 10: ...o al sole per molto tempo aspettate che si raffreddi prima di mettervi il bambino L esposizione prolungata al sole pu causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti Evitare il contatto del pass...

Page 11: ...ig 6 6A Prima di chiudere la cerniera sul tubo posteriore ac certarsi che la cintura girovita sia sempre inserita nelle due asole tessili verticali e passi attraverso le due fessure poste sui lati Fig...

Page 12: ...capotta agire sull archetto anteriore Fig 21C Per garantire maggiore protezione al bambino possibile am pliare la superficie della capotte aprendo la cerniera posta tra gli spicchi Fig 21D 21E Per tog...

Page 13: ...rima di agganciare il seggiolino rimuovere la seduta del pas seggino 28 Impugnare il seggiolino con il maniglione in posizione verti cale ed agganciarlo al telaio posizionando le fessure laterali in c...

Page 14: ...ed position for children from birth to 6 months of age Only the CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON car seat and or the CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA carry cot with the compatible fitting de vice can be att...

Page 15: ...emoved or hid den when the product is used out side the car TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE This product requires periodical maintenance Cleaning and maintenance operations must be performed exclusi...

Page 16: ...KIT The Comfort Kit comprises 2 shoulder straps and crotch strap 12 Insert the shoulder pads on the straps and insert the buckle in the padded crotch strap Fig 12 12A STROLLER SAFETY HARNESS 13 The s...

Page 17: ...slots fig 25 or for the increased protection of your child you can pass the upper part of the leg cover under the bumper bar and fasten it in the highest position by inserting the but tons in the slo...

Page 18: ...vient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers L utilisation de la poussette est au toris e pour des enfants d un ge compris entre 0 et 36 mois jusqu un poids maximum de 15 kg De 0 6 moi...

Page 19: ...hors de port e des enfants AVERTISSEMENT ne jamais uti liser la poign e pour soulever la poussette avec l enfant l int rieur AVERTISSEMENT Le syst me de retenue de la nacelle doit tre uti lis uniqueme...

Page 20: ...u tons situ s sur les c t s Fig 8 9 Introduire le tube repose jambes dans les logements pr vus cet effet jusqu au d clic Fig 9 10 Placer le coussin sur l assise en faisant passer la ceinture en trejam...

Page 21: ...les boutons Nettoyer les parties en tissu avec une ponge humide et du savon neutre AVERTISSEMENT L op ration de fixation de la capote doit tre effectu e des deux c t s de la poussette V rifier que la...

Page 22: ...erticale et l ac crocher au cadre en positionnant les fentes lat rales au ni veau des crochets m talliques Fig 28 en veillant particu li rement ce qu il s engage des deux c t s On entendra un D CLIC d...

Page 23: ...en te des Autositzes korrekt eingeras tet sind WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten ge eignet Die Verwendung des Sportwagens ist f r Kinder im Alter zwischen 0 und 36 Monaten bis zu...

Page 24: ...diese in seine N he legen BenutzenSiedenSportwagennicht auf Treppen oder Rolltreppen Sie k nnten unvorhergesehener Weise die Kontrolle dar ber verlieren Achten Sie auf einzelne Stufen oder Bordsteinka...

Page 25: ...sich in entsprechender Entfernung befinden Vergewissern Sie sich dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens nicht mit dem K rper des Kindes in Ber hrung kommen KORB 4 F r die Montage des Korbs...

Page 26: ...tz kann sowohl mit Blickrichtung zur Stra e Abb 17B als auch mit Blickrichtung zur Mutter montiert werden Abb 17C WARNUNG Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher dass der Sitz richtig befestigt ist indem...

Page 27: ...er Sonnen dach am Sportwagen verwendet werden da das Kind ersticken k nnte VERWENDUNG DES AUTOKINDERSITZES UND DES KIN DERWAGENAUFSATZES Auf diesem Sportwagen k nnen nur der Kinderautositz CHICCO KIRO...

Page 28: ...RTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar El uso de la silla de paseo est per mitido con ni os entre 0 y 36 meses con un peso m ximo de 15 kilos Para los beb s reci n nacidos y has ta...

Page 29: ...lor en los materiales y tejidos Para prevenir la formaci n de xi do evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina No utilice la silla de paseo en la playa Cuando no se utilice la silla...

Page 30: ...el tubo trasero compruebe que el cintur n abdominal est introdu cido en los dos ojales de tela verticales y pase por las dos ranuras Fig 6B A continuaci n pase el cintur n separapier nas por la ranura...

Page 31: ...botones a presi n en la parte trasera del respaldo Fig 21B La capota se abre y se cierra mediante el arco delantero Fig 21C Para ofrecer mayor protecci n al ni o la superficie de la capota puede ampli...

Page 32: ...la silla de auto Kiros i Size provista del dispositivo de enganche Clip On Antes de enganchar la silla retire el asiento de la silla de paseo 28 Sujete la silla de paseo con el asa en posici n vertica...

Page 33: ...o produto AVISOS N o conveniente utili zar este produto aquando da reali za o de patinagem ou corrida A utiliza o do carrinho permiti da para crian as entre os 0 e os 36 meses de idade at um peso m x...

Page 34: ...ante muito tempo aguarde que arrefe a antes de colocar o beb dentro A exposi o prolongada ao sol pode causar altera es de cor nos materiais e tecidos Evite o contacto do carrinho de passeio com gua sa...

Page 35: ...tr s feche o fecho de correr horizontal envolven do o tubo Fig 6 6A Antes de fechar o fecho de correr no tubo de tr s certifique se de que o cinto abdominal passa por dentro das duas presilhas t xtei...

Page 36: ...m da capota na cadeira fechando as 2 molas de press o na parte de tr s do encos to Fig 21B Para abrir e fechar a capota acione o arco da frente Fig 21C Para garantir maior prote o crian a poss vel amp...

Page 37: ...Alysia poss vel montar a cadeira auto Kiros i Size equipada com o dispositivo de fixa o Clip On Antes de fixar a cadeira auto remova a cadeira de passeio do carrinho 28 Segure na cadeira auto pela pe...

Page 38: ...zone przed u y ciem OSTRZE ENIE Niniejszy wyr b nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach W zek przeznaczony jest do u ytko wania dla dzieci w wieku od 0 do 36 miesi cy maksymalniedo15kgwag...

Page 39: ...ka nale y poczeka a si sch odzi D ugotrwa e dzia anie promieni s onecznych mo e spo wodowa zmiany koloru materia w i tkanin Unika kontaktu w zka ze s on wod aby zapobiec powstawaniu rdzy Nie u ywa w z...

Page 40: ...dzi przez oba otwory po bokach Rys 6B Nast pnie prze o y pas kroczny przez odpowiedni otw r Rys 6C OSTRZE ENIE Poci gn pas kroczny do g ry aby upewni si e zosta prawid owo zamocowany 7 Za o y tkanin n...

Page 41: ...powy na rurce i dopasowa sworze do otworu Rys 21 21A Zako czy monta budki na siedzisku zapinaj c 2 zatrzaski z ty u oparcia Rys 21B Dzia aj c na przedni kab k mo na otworzy i zamkn budk Rys 21C Aby za...

Page 42: ...rzed zaczepieniem fotelika nale y zdj siedzisko z w zka 28 Chwyci fotelik z uchwytem w pozycji pionowej i zamoco wa na ramie W tym celu umie ci boczne otwory na wy soko ci metalowych zaczep w Rys 28 S...

Page 43: ...WAARSCHUWING Dit product is niet geschikt om mee hard te lo pen of te skeeleren De wandelwagen mag worden gebruikt voor kinderen van 0 tot 36 maanden tot een gewicht van maximaal 15 kg Voor kinderen...

Page 44: ...rliezen Kijk goed uit als u een trede of de stoep op of afgaat Als u de wandelwagen gedurende lange tijd in de zon laat staan wacht dan tot hij afgekoeld is voordat u het kind erin zet Door lang in de...

Page 45: ...de gleuf op de achterste buis van de wandelwagen afb 4C DE BEKLEDING VAN DE ZITTING NEMEN DE BEKLEDING OP DE ZITTING AANBRENGEN Voor het bekleden moet de zitting zijn losgemaakt van de wan delwagen 5...

Page 46: ...helling ervan worden afgesteld tot de gewenste stand wordt bereikt afb 19 Door de knop los te laten wordt de rugleuning in de dichtstbijzijnde stand vergrendeld WAARSCHUWING Met het gewicht van het ki...

Page 47: ...vergren deld is door ze omhoog te trekken WAARSCHUWING De draagmand mag alleen aan het frame worden bevestigd in de naar de ouder gerichte stand GEBRUIK WANDELWAGEN MET AUTOSTOELTJE Op de wandelwagen...

Page 48: ...48 0 36 15 6 CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON Navicella CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA CHICCO ALYSIA 3...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50 Chicco 2 2 1 A B 1 1A 1B 2 2 3 3 3A 3B 4 4 4A 4B 4C 5 5 6 6 6A 6B 6C 7 7 8 8 9 9 10 10 10 11 11 11 11 M...

Page 51: ...51 KIT COMFORT Kit Comfort 2 12 12 12 13 6 13 13 14 14 15 15 M 16 16 16A 17 17 17 17 17C Chicco 18 A B 18 18A 18B 19 19 20 20 21 21 21A 2 21B 21C 21D 21E 22 22 23...

Page 52: ...52 23 23 A 2 24 24 A B 24A 24B 24C 25 25 25A 26 26 2 27 27 KIROS I SIZE CLIP ON Navicella CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA Alysia Kiros i Size Clip On 28 28 Chicco 29 29 29...

Page 53: ...N N Tento v robek nen vhodn pro b h n nebo j zdu na brusl ch Pou it ko rku je povoleno pouze pro d ti ve v ku od 0 do 36 m s c do maxim ln hmotnosti 15 kg Pro novorozence a kojence p ibli n do 6 m s c...

Page 54: ...ukoje pokud v n m d t sed UPOZORN N Z dr n syst m na korbi ce se sm pou t pou ze a v hradn p i p eprav d t te v aut UPOZORN N Kdy se produkt pou v mimo vozidlo mus b t z dr n syst m z korbi ky odstran...

Page 55: ...e v e popsan kony v opa n m po ad UPOZORN N Po odstran n bezpe nostn ho p su nap z d vodu pran se ujist te zda byly p sy znovu spr vn p i pevn ny pomoc kotevn ch bod D lka p s mus b t znovu upravena Z...

Page 56: ...k v poloze sm rem k sob U obou variant se postupuje stejn m zp sobem UPOZORN N P ed slo en m ko rku je nutn odstranit ko k na drobn p edm ty a odstranit ta ku zav enou na rukojeti 24 Sklopte op rku za...

Page 57: ...prov d n t chto kon s d t tem v autoseda ce bu te zvl t opatrn Z RUKA Na v robek se vztahuje z ruka kter pokr v jakoukoli vadu v robku p i b n ch podm nk ch pou it v souladu s n vodem k pou it Z ruka...

Page 58: ...ocukla r n kullan m i in tasarlanm t r 0 ila 6 ay ya aral ndaki ocuklar i in s rt deste inin en yat k konum da kullan lmas tavsiye edilmektedir CHICCO ALYSIA pusete yaln zca uyumlu ba lant cihaz na s...

Page 59: ...bebe sabitleme siste mi yaln zca ocu unuz arabada ta n rken kullan lmal d r UYARI r n ara d nda kullan l rken portbebe sabitleme sistemi kar lmal ya da gizlenmelidir TEM ZL K VE BAKIM NER LER Bu r n d...

Page 60: ...noktalar n kullanarak kemerin yeniden tak ld na emin olunuz Emniyet kemeri yeniden ayarlanmal d r Emniyet kemerinin do ru olarak ayarland ndan emin olmak i in ocu u yerine yerle tirdikten ve g venli...

Page 61: ...ye basarak s rt deste ini yat r n z ek 24 A d mesine ve B d mesine ayn anda basarak kilitleme mekanizmas n al t r n z ek 24A kilit leme kolunu ek 24B yukar ya do ru ekiniz kilitlendi ini g steren t k...

Page 62: ...r garantilidir Bu nedenle garanti hatal kullan m a nma veya kazara mey dana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda ge erli de ildir Uygunlu a ili kin kusurlara dair garantinin s resi i in mevcut...

Page 63: ...63 36 15 6 CHICCO ALYSIA CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA 3...

Page 64: ...64...

Page 65: ...65 Chicco 2 2 1 A B 1 1A 1B 2 2 3 3 3A 3B 4 4 4 4 4C 5 5 6 6 6A 6B 6C 7 7 8 8 9 9 10 10 10A 11 11 11A 11B 2 12 12 12 13 5 6 13 13 14 14 15 A B C 15...

Page 66: ...66 16 16 16A 17 17 17A 17B 17C Chicco 18 A B 18 18A 18B 19 19 20 20 21 21 21A 2 21B 21 21D 21E 22 22 23 23 23 A 2 24 24 A B 24A 24B 24C 25 25 25A 26 26 2...

Page 67: ...67 27 27 KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA Alysia Kiros i Size Clip On 28 28 Chicco 29 29 29A...

Page 68: ...68 0 36 15 6 CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA CHICCO ALYSIA...

Page 69: ...69 3...

Page 70: ...70 Chicco Comfort kit 2 2 1 A B 1 1 1 2 2 3 3 3A 3B 4 4 4 4 4C 5 5 6 6 6A 6B 6C 7 7 8 8 9 9 10 10 10A 11 11 11A 11B COMFORT KIT 2 12 12 12...

Page 71: ...71 13 5 6 13 13 14 14 15 15 16 16 16A 17 17 17 17 17 Chicco 18 A B 18 18A 18B 19 19 20 2 20 21 21 21A 2 21B 21 21D 21E 22 22 23 23 23 A...

Page 72: ...72 2 24 24 A B 24A 24B 24C 25 25 25A 26 26 2 27 27 KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA Alysia Kiros i Size Clip On 28 28 Chicco 29 29 29...

Page 73: ...t det ska anv ndas fullst n digt bak tlutat f r nyf dda barn tills de r cirka 6 m nader EndastbilbarnstolenCHICCOKIROS I SIZE CLIP ON och eller liggkor gen CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA f rsedda med...

Page 74: ...tas av en vuxen person RENG RING Sittvagnens kl dsel r avtagbar se kapitlet Ta av s tta p sittdelens kl dsel F r reng ring av tygdelarna h nvisas till tv ttr dsetiketterna Nedan beskrivs tv ttsymbole...

Page 75: ...e VARNING N r vagnen anv nds f r nyf dda barn och upp till cirka 6 m naders lder kan det vara n dv ndigt att minska l ngden p remmarna f r att anpassa dem till barnets kropp I s fall ska axelremmarna...

Page 76: ...stas i det h gre l get genom att s tta in knapparna i h len som finns l ngst ut p sufflettens tyg fig 25A V SKA 26 Det g r att s tta fast v skan p sittvagnens handtag med hj lp av de tv tryckknapparn...

Page 77: ...77 0 36 15 kg 6 CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA CHICCO ALYSIA 3 kg...

Page 78: ...78...

Page 79: ...79 Chicco comfort 2 2 1 A B 1 1A 1B 2 2 3 3 3A 3B 4 4 4A 4B 4C 5 5 6 6 6A 6B 6C 7 7 8 8 9 9 10 10 10A 11 11 11A 11B COMFORT Comfort 2 12...

Page 80: ...80 12 12A 13 6 13 13A 14 14 15 A B C 15 16 16 16 17 17 17A 17B 17C Chicco 18 A B 18 18A 18B 19 19 20 20 21 21 21A 2 21B 21 21D 21E 22 22 23 23...

Page 81: ...81 23 A 24 24 A B 24A 24B 24C 25 25 25A 26 26 2 kg 27 27 KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO LIGHT NAP CLIP ON ALYSIA Alysia Kiros i Size Clip On 28 28 Chicco 29 29 29A...

Page 82: ...unidade de assento est o corretamente en caixados antes do uso ADVERT NCIA Este produto n o pode ser utiliza do para correr ou patinar ATEN O Este carri nho destinado para crian as a partir de 0 a 36...

Page 83: ...is do carrinho n o en trem em contato com o corpo da crian a Certifique se que os usu rios do carrinho de passeio conhecem seu funcionamento Este produto deve ser manuseado exclusivamente por um adult...

Page 84: ...EN O Antes de usar o carrinho verifique se as rodas est o bem fixadas na estrutura puxando as levemente para fora ATEN O para esta opera o certifique se que a crian a ou outras crian as est o devidame...

Page 85: ...17C ATEN O Antes de utilizar verifique se a cadeira est bem presa puxando a para cima ATEN O Caso n o estiver fixada corretamente remova a usando bot es de desengate e repita a opera o Se isso n o oc...

Page 86: ...S Neste carrinho podem ser montados somente a Cadeirinha para Autom vel KIROS I SIZE CLIP ON e ou Mois s CHICCO LI GHT NAP CLIP ON ALYSIA porque possuem o mesmo sistema de fixa o estrutura Para o eng...

Page 87: ...aksimalt 15 kg Fra f dselen av og helt til barnet er 6 m neder m ryggst tten benyt tes i helt tilbakevendt posisjon Kun barnestolen CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON og eller bagen CHICCO LIGHT NAP CLIP ON...

Page 88: ...te produktet trenger regelmessig vedlikehold Renhold og vedlikehold m utf res av en voksen person RENHOLD Trekket p sportsvognen kan tas av se kapittelet Hvordan ta av p setetrekket Se merket som vise...

Page 89: ...lass og festet m du dra hardt i enden til beltene KOMFORTSETT Komfortsettet best r av 2 skulderstropper og en som festes mellom beina 12 Innf r skulderstroppene i selene og beltet i den polstrede skri...

Page 90: ...ppen p baksiden av kalesjen Fig 24 Betjen lukkemekanismen ved trykke p tasten A og samtidig p tasten B Fig 24A og dra luk keh ndtaket oppover Fig 24B og sportsvognen vil da begynne lukke seg sammen he...

Page 91: ...t forsiktig n r operasjonene utf res GARANTI Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under nor male bruksforhold i henhold til det som forutsettes i bruker veiledningen Garantien vil ikke gje...

Page 92: ...on alle 15 kg Vastasyntyneille lapsille sek noin 6 kk n ik n asti selk nojaa on k ytet t v t ysin kallistetussa asennossa Ainoastaan erityisell yhteensopi valla kiinnityslaitteella varustettu auton t...

Page 93: ...taissa VAROITUS Lastenkuljetuskopan turvaj rjestelm on k ytett v ai noastaan ja vain silloin kun kuljete taan lasta autossa VAROITUS Lastenkuljetuskopan turvaj rjestelm on poistettava tai piilotettava...

Page 94: ...dintyynyn vie hihnat yl aukoista kuva 11 ja vatsavy sivuaukoista kuva 11A kiinnit takaosa napsau tuspainikkeilla kuva 11B Istuinosan verhoilu irrotetaan suorittamalla yll kuvatut toimen piteet p invas...

Page 95: ...m n kiintein silloin kun kuljetaan erityisen ep tasaisessa maastossa Sen sijaan py ri suositellaan k ytett viksi k ntyvin normaa lilla tiepinnalla sill k ntyv t py r t parantavat rattaiden ohjattavuu...

Page 96: ...tty asianmukaisesti Jos t t ei ole kiinnitetty oikein irrota se k ytt m ll vapautuspainikkeita ja toista toimenpide Jos kiinnittyminen ei onnistu ota yhteytt Chicco huoltopalveluun 29 Irrottaaksesi tu...

Page 97: ...al anvendes sl et helt ned i den laveste position til nyf d te b rn og op til en alder af cirka 6 m neder Kun autostole af typen CHICCO KIROS I SIZE CLIP ON og eller bar nevognsliften CHICCO LIGHT NAP...

Page 98: ...vendes under transport af barnet i en bil ADVARSEL Barneliftens f stesy stem skal afmonteres eller gem mes v k n r produktet anvendes uden for bilen GODE R D OM RENG RING OG VEDLIGEHOLDELSE Dette prod...

Page 99: ...sat r kkef lge ADVARSEL Efter sikkerhedsselerne har v ret aftaget fx for vask skal det sikres at selerne er korrekt genmonteret ved brug af forankringspunkterne Selerne skal derefter reguleres p ny Fo...

Page 100: ...r de samme for de 2 varianter ADVARSEL Det er n dvendigt at t mme kurven for indhold og tage tasken af hvis denne er sat p styret inden klapvognen lukkes 24 L g rygl net ned ved at trykke p tasten p b...

Page 101: ...st ende handlinger udf res GARANTI Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af manglende overensstemmelse under normale brugsbetingelser som be skrevet i brugsanvisningerne Garantien bortfalder...

Page 102: ...102 15 36 6 CHICCO KIROS I SIZE CHICCO LIGHT CLIP ON NAP CLIP ON ALYSIA CHIC CO ALYSIA 3...

Page 103: ...103 Chicco 2 2 1 B A 1 1A 1B 2 2 3 3 3A 3B 4 4 4A 4B 4C 5 5 6 6 6A 6B 6C 7 7 8 8 9 9 10 10A 10 11 11 11A 11B...

Page 104: ...14 14 A 15 C B 15 16 16 16A 17 17 17A 17C 17B Chicco 18 18 18A B A 18B 19 19 20 20 21 21 21A 21B 21C 21D 21E 22 22 23 23 A 23 24 B A 24 24B 24A 24C 25 25 25A 26 26 2 27 27 KIROS I SIZE CLIP ON CHICCO...

Page 105: ...105 Clip On Kiros i Size Alysia 28 28 Chicco 29 29 29A...

Page 106: ...A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78...

Page 107: ......

Page 108: ...46 079456 100 000_2005 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 36 0 6...

Reviews: