background image

10

 N

ightlight

WICHTIGER HINWEIS

WARNUNG: Der Abstand zwischen dem Türpfosten und 

dem äußersten Teil des Türschutzgitters muss weniger als 

60 mm betragen.

WICHTIG: Vor dem Gebrauch sorgfältig diese Anweisung 

lesen, um Gefahren bei der Verwendung zu vermeiden 

und es für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Folgen 

Sie dieser Anweisung aufmerksam, um die Sicherheit Ihres 

Kindes nicht zu gefährden.

WARNUNG: Vor dem Gebrauch eventuelle Polybeutel und alle 

Elemente, die Teil der Produktverpackung sind, entfernen und 

entsorgen oder von Neugeborenen und Kindern fernhalten.

WICHTIG – BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG 

SORGFÄLTIG LESEN - FÜR ZUKÜNFTIGES NACH-

SCHLAGEN AUFBEWAHREN.

HINWEISE

•  WARNUNG: Eine nicht korrekte Installation oder Positio-

nierung des Türschutzgitters kann gefährlich sein. 

•  WARNUNG: Dieses Türschutzgitter darf nicht auf Fens-

terhöhe fixiert werden. 

•  Verwenden Sie es ausschließlich als Türschutzgitter für 

Türen und Treppen im Wohnbereich.

•  Dieses Türschutzgitter wurde für Kinder bis zum Alter 

von 2 Jahren entwickelt.

•  WARNUNG: Ältere Kinder könnten sich an dem Türschutz-

gitter hochziehen und Gefahrensituationen verursachen.

•  WARNUNG: Sobald sich das Kind am Türschutzgitter 

hochziehen kann, muss das Türschutzgitter unbedingt 

entfernt werden.

•  WARNUNG: Regelmäßig prüfen, ob das Türschutzgitter 

korrekt positioniert und befestigt ist.

•  Prüfen, ob die Befestigungsflächen für den Zweck ge-

eignet sind und eine robuste Struktur haben.

•  WARNUNG: Das Türschutzgitter nicht verwenden, 

wenn ein Teil zerbrochen ist oder fehlt.

•  WARNUNG: Nur vom Hersteller zugelassene oder gelie-

ferte Ersatz- oder Zubehörteile verwenden.

•  WARNUNG: Das Türschutzgitter muss so positioniert 

werden, dass es sich entgegen gesetzter Richtung zur 

Treppe öffnet.

•  WARNUNG: Die Türschutzgitter niemals ohne Wandtel-

ler installieren.

•  Das Schutzgitter schließt und verriegelt sich automa-

tisch. Vergewissern Sie sich, dass die Barriere korrekt 

geschlossen ist.

WARTUNG

Regelmäßig den Zustand der Auflagefläche, der Räder, der 

Zapfen, der Wandteller und den korrekten Betrieb der Be-

festigungseinrichtung des Türschutzgitters prüfen. Dieses 

Produkt benötigt regelmäßige Pfl ege. Die Pflege darf nur 

von einem Erwachsenen vorgenommen werden.

•  Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einen mit Wasser 

angefeuchteten Tuch.

•  Im Falle eines Kontaktes mit Wasser trocknen Sie die 

nassen Metallteile ab, um Rostbildung zu vermeiden.

LIEFERUMFANG (ABBILDUNG A)

1. Türschutzgitter 

2. Zapfen (4x)

3. Räder (4x)

4. Wandteller (4x)

5. Selbstklebestreifen (4x)

6. Schrauben (4x)

7. Distanzstück für Installation

ZUSAMMENBAU

Die Räder korrekt an den Zapfen anschrauben und darauf 

achten, dass sie in der richtigen Richtung anmontiert sind, 

wie in Abb. B gezeigt.

Alle Zapfen mit dem korrekt angeschraubten Rad in alle 

vorgesehenen Befestigungen einsetzen, die sich an den 

Ecken des Türschutzgitters befinden (Abbildung B).

POSITIONIERUNG

Mindestöffnung: 760 mm

Maximale Öffnung: 810 mm

Für größere Öffnungsweiten stehen Verlängerungsteile zur 

Verfügung.

HINWEIS: Wird das Türschutzgitter in der falschen Position 

angebracht, kann die Sicherheit des Kindes beeinträchtigt 

werden.

Das Türschutzgitter muss so positioniert werden, dass es 

sich in der zur Treppe entgegen gesetzten Richtung öffnet.

WARNUNG: Wenn das Türschutzgitter am oberen Treppen-

ansatz angebracht wird, darf es nicht unter der höchsten 

Position positioniert werden. Wird das Türschutzgitter am 

unteren Treppenende angebracht, muss es in Höhe der 

niedrigsten Stufe positioniert werden (Abbildung C).

Prüfen Sie, ob sich die Befestigungsflächen für den Zweck 

eignen und eine robuste Struktur haben.

Bemerkung: Die Befestigung an bestimmten Oberflächen 

könnte den Kauf geeigneter Zubehörteile für die Befesti-

gung (z. B. Dübel) erforderlich machen.

INSTALLATION

WARNUNG: Damit der automatische Schließmechanismus 

korrekt funktioniert, muss das Türschutzgitter senkrecht 

zur Fußbodenfläche installiert werden, wie in Abbildung 

D gezeigt.

MONTAGE UND VERWENDUNG

Das Türschutzgitter im Verhältnis zur Öffnung in zentraler 

Stellung anbringen, wie in Abbildung E gezeigt, und zwar 

genau senkrecht zur Fußbodenebene. Danach gleichmä-

ßig die Räder rechts und links regulieren, so dass das Tür-

schutzgitter gut befestigt ist, mit den Wandtellern fest in 

Höhe der Auflageflächen positioniert. Die Position der vier 

Wandteller im Verhältnis zur Auflagefläche kennzeichnen, 

dann das Türschutzgitter abnehmen. Die Wandteller an 

den gekennzeichneten Stellen ankleben oder anschrau-

ben, indem die Haftstreifen oder die in der Packung ent-

haltenen Schrauben verwendet werden, und zwar je nach 

Art der Auflagefläche, wie vorher in dem Paragraphen 

„Positionierung“ angegeben, eventuell in Verbindung mit 

entsprechendem Befestigungszubehör (z. B. Dübel).

WARNUNG: Sind die Befestigungsflächen mit Tapete abge-

deckt, haben sie Blasen oder sind sie gespalten, müssen die 

Wandteller durch Schrauben angebracht werden.

Das Türschutzgitter wieder so positionieren, dass die Au-

ßenstäbe im Verhältnis zu den Auflageflächen im gleichen 

Abstand liegen und die Zapfen in den Wandtellern positio-

nieren. Die Räder der Zapfen in Höhe des unteren Teils des 

Türschutzgitters gleichmäßig anschrauben, so dass sie in Kon-

Summary of Contents for 00061379100000

Page 1: ...1 NIGHTLIGHT AUTO CLOSE SAFETY GATE composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 A B C D E 1 7 0 E1 6cm E2 6cm...

Page 4: ...4 F1 F2 G H...

Page 5: ...5 I...

Page 6: ...4 4 Scodellino a muro x 4 5 Strisce adesive x 4 6 Vite x 4 7 Distanziale per installazione ASSEMBLAGGIO Avvitare a fondo i volantini sugli alberini prestando at tenzione che siano montati nel verso co...

Page 7: ...ONE Prima di usare il cancelletto assicurarsi che sia posizionato e montato correttamente COME APRIRE IL CANCELLETTO Premere il tasto superiore in corrispondenza della mani glia del cancelletto e mant...

Page 8: ...entretien p riodique Les op rations de nettoyage et d entretien doivent tre effectu es par une personne adulte Nettoyerlespartiesenplastiqueavecunchiffonimbib d eau Encasdecontactavecl eau essuyerlesp...

Page 9: ...se bloque automatiquement La barri re de s curit peut galement tre ferm e manuellement en la poussant Ne pas claquer la porte de la barri re de s curit pour la fermer Pour v rifier que la barri re es...

Page 10: ...bestreifen 4x 6 Schrauben 4x 7 Distanzst ck f r Installation ZUSAMMENBAU Die R der korrekt an den Zapfen anschrauben und darauf achten dass sie in der richtigen Richtung anmontiert sind wie in Abb B g...

Page 11: ...erden dass der Stift mit der Kennzeichnung auf das obere Rohr des Schutzgitters ausgerichtet ist wie in Abbildung H gezeigt WARNUNG Sich stets vergewissern dass das T rschutzgit ter gut geschlossen un...

Page 12: ...the crank correctly tightened into position into each of the appropriate housings located on the corners of the guard diagram B HOW TO POSITION THE SAFETY BARRIER GUARD Minimum width 760 mm Maximum wi...

Page 13: ...sure the pin is aligned with the silk screen printed mark on the upper bar of the safety gate As seen in diagram H WARNING Always ensure that the safety gate is safely closed and blocked before leavi...

Page 14: ...r hasta el tope las ruedas en los ejes prestando atenci n para montarlas en el sentido correcto como se muestra en la figura B Introducir cada uno de los ejes con la rueda correctamente enroscada en e...

Page 15: ...a antes de dejarla sin vigilancia C MO QUITAR LA BARRERA Esta barrera tiene ruedas protectoras Las dos ruedas colo cadas en la parte alta de la barrera solo se pueden aflojar mientras que la barrera e...

Page 16: ...ixas adesivas x 4 6 Parafuso x 4 7 Distanciador para a instala o MONTAGEM Enrosque a fundo os discos nos parafusos longos tendo o cuidado de os montar na posi o correcta conforme indicado na figura B...

Page 17: ...fechada e bloqueada antes de a deixar sem vi gil ncia COMO RETIRAR A CANCELA Esta cancela disp e de discos anti m os curiosas Os dois discos posicionados pr ximo da parte alta da can cela podem ser d...

Page 18: ...ef 4 7 Afstandsstuk voor installatie MONTAGE Draai de besturingswieltjes op de asjes helemaal aan en let erop dat ze in de goede richting zijn gemonteerd zo als getoond in figuur B Steek ieder asje me...

Page 19: ...van het hekje zoals in figuur H wordt getoond LET OP Verzeker u er altijd van dat het hekje goed ge sloten en vergrendeld is voordat u het zonder toezicht achterlaat HET HEKJE VERWIJDEREN Dit hekje is...

Page 20: ...ekt riktning p det s tt som visas i figur B S tt varje tapp med den korrekt monterade reglerratten i var och ett av de s rskilda f stena som finns i grindens h rn figur B PLACERING Minimal bredd 760 m...

Page 21: ...dentligt st ngd och l st innan den l mnas utan tillsyn HUR DU TAR BORT S KERHETSGRINDEN S kerhetsgrinden r f rsedd med reglerrattar som skyd dar mot kl fingerhet De tv reglerrattarna som r pla cerade...

Page 22: ...asu te osi ku s p ipevn n m kole kem do p slu n ch koncovek na roz ch bezpe nostn ch dv ek obr B UM ST N Minim ln ka 760 mm Maxim ln ka 810 mm V robek je mo no prodlou it pou it m n stavc UPOZORN N Po...

Page 23: ...n na pou ze pokud jsou dv ka otev ena a bo n ty ky odd leny od op rn plochy tak aby se sn il tlak na kole ka N STAVCE N stavce obr zek I jsou vyr b ny ve 3 rozm rech 72 mm 144 mm a 360 mm POZOR Pou ve...

Page 24: ...A 1 Bramka ochronna 2 Trzpie x 4 3 Pokr t o x 4 4 Uchwyt cienny x 4 5 Ta ma samoprzylepna x 4 6 Wkr t x 4 7 Przek adka instalacyjna MONTA Dobrze dokr ci pokr t a na trzpieniach zwracaj c uwag na to a...

Page 25: ...to come mostrato in figura H OSTRZE ENIE Przed pozostawieniem bramki bez opieki nale y si zawsze upewni czy zosta a ona prawid owo zamkni ta i zablokowana JAK ZDEMONTOWA BRAMK Bramka posiada pokr t a...

Page 26: ...26 Nightlight 60 mm 24 A 1 2 x 4 3 x 4 4 x 4 5 x 4 6 x 4 7 B B 760 mm 810 mm C D E1 E2 E...

Page 27: ...27 F1 F2 G H I 3 72mm 144mm 360mm 117 cm UPVC...

Page 28: ...imum a lma 810 mm Daha fazla a labilmesi i in uzatma yap labilir UYARI Parmakl k Koruman n yanl tak lmas durumunda ocu un g venli i tehlikeye girebilir Parmakl k Koruman n merdivenin aksi y n nde a la...

Page 29: ...uygulanan bas n yan ubuklar sabitleme y zeyinden uzakla t r lmak suretiyle gev etilebilr PARMAKLIK KORUMAYI UZATMA Uzatma i lemi resim I 3 boyda ger ekle tirilebilir 72 mm 144 mm 360 mm D KKAT Bir ker...

Page 30: ...30 Nightlight 60 24 1 2 x 4 3 x 4 4 x 4 5 x 4 6 x 4 7 760 810 D...

Page 31: ...31 E1 E2 E F1 F2 G H 3 I 72 144 360 117 BU PARMAKLIK A IDA BEL RT LEN SAB TLEME OPS YONLARINI SA LAR Duvar anaklar vida ile sab tlenerek montaj Duvar anaklar yap kan bantla sabitlenerek montaj...

Page 32: ...32 Nightlight 60 760 810 C D E E E2 E1 G pin H...

Page 33: ...33...

Page 34: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Page 35: ......

Page 36: ...22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pa...

Reviews: