background image

9

8

cas échéant en association avec d’autres accessoires de 

fixation (ex. : chevilles). 

ATTENTION : si les surfaces de fixation sont recouvertes de 

papier peint présentant des bulles d’air ou étant décollées, 

les coupelles doivent être fixées à l’aide de vis. 

Repositionner la barrière de sécurité en prenant soin que 

les barres aux extrémités se trouvent à égale distance par 

rapport aux surfaces d’appui et positionner les tiges dans 

les coupelles murales. Visser uniformément les écrous des 

tiges en correspondance de la partie inférieure de façon 

à les mettre en contact avec la barrière de sécurité, puis 

serrer les de façon à obtenir une fixation appropriée, en 

équilibrant de la même façon les quatre attaches latérales 

comme montré dans les détails E1 et E2 de la figure E.

La barrière de sécurité est munie d’une entretoise servant 

à régler de façon correcte la tension des écrous. Placer 

l’entretoise en correspondance de la fermeture et serrer 

les écrous jusqu’à ce que les deux extrémités de la bar-

rière de sécurité touchent l’entretoise. (fig. F1 - F2) 

ATTENTION : avant d’utiliser la barrière de sécurité, s’assu-

rer que celle-ci est bien en place et correctement fixée.

COMMENT OUVRIR LA BARRIÈRE DE SÉCURITÉ

Appuyer simultanément sur le bouton supérieur de la 

poignée de la barrière de sécurité et sur le bouton infé-

rieur (fig. G). 

Il n’est pas nécessaire de soulever la barrière de sécurité.

COMMENT FERMER LA BARRIÈRE DE SÉCURITÉ

Une fois ouverte, la barrière de sécurité se ferme et se 

bloque automatiquement. La barrière de sécurité peut 

également être fermée manuellement en la poussant. 

Ne pas claquer la porte de la barrière de sécurité pour 

la fermer Pour vérifier que la barrière est fermée correc-

tement, contrôler que la broche est au niveau du dessin 

de vérification situé sur le tube supérieur de la barrière 

comme indiqué sur la figure H.  

ATTENTION : vérifier toujours que la barrière de sécurité 

est bien fermée et verrouillée avant de la laisser sans sur-

veillance.

COMMENT ENLEVER LA BARRIÈRE DE SÉCURITÉ

Cette barrière de sécurité est munie d’écrous anti-alté-

ration. Les deux écrous placés en correspondance de 

la partie haute de la barrière de sécurité peuvent être 

desserrés seulement lorsque la barrière de sécurité est 

ouverte et la pression moindre, en éloignant les barres 

latérales des surfaces de fixation. 

EXTENSIONS

Les extensions (schéma I) sont disponibles en 3 dimensions 

: 72 mm, 144 mm et 360 mm.  

ATTENTION : ne pas utiliser plus d’une extension à la fois.

ATTENTION : ne pas rallonger la barrière de sécurité au-

delà de 117 cm. Les rallonges sont disponibles auprès 

des revendeurs Chicco.

SURF

ACES D

’APPUI

SURFACES EN CERAMIQUE

SURFACES EN PLASTIQUE        

(Ex. Bâti de porte en UPVC)

SURFACES METALLIQUES    

(Ex. Bâtis de porte en aluminium/acier)

SURFACES RECOUVERTES DE PAPIER 

PEINT

PANNEAU DE PLACOPLATRE 

FIXE AU MUR - SOUTIEN EN BOIS 

RECOMMANDE

SURFACES ENDUITES

SURFACES  EN  BOIS  NON  SOUTENUES     

(Ex. Montants des rampes d’escalier) 

SURFACES EN BOIS RIGIDEMENT 

SOUTENUES

(EX. Chambranles, plinthe)

CE

TTE BARRIERE 

OFFRE LES  OPTIONS 

DE FIX

ATION 

SUIV

ANTES:

M

ontage  av

ec 

coupelles  murales  fix

ées a

vec 

des vis

M

ontage des  coupelles  murales  fix

ées a

vec 

l’adhésif

Summary of Contents for 00061379100000

Page 1: ...1 NIGHTLIGHT AUTO CLOSE SAFETY GATE composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 A B C D E 1 7 0 E1 6cm E2 6cm...

Page 4: ...4 F1 F2 G H...

Page 5: ...5 I...

Page 6: ...4 4 Scodellino a muro x 4 5 Strisce adesive x 4 6 Vite x 4 7 Distanziale per installazione ASSEMBLAGGIO Avvitare a fondo i volantini sugli alberini prestando at tenzione che siano montati nel verso co...

Page 7: ...ONE Prima di usare il cancelletto assicurarsi che sia posizionato e montato correttamente COME APRIRE IL CANCELLETTO Premere il tasto superiore in corrispondenza della mani glia del cancelletto e mant...

Page 8: ...entretien p riodique Les op rations de nettoyage et d entretien doivent tre effectu es par une personne adulte Nettoyerlespartiesenplastiqueavecunchiffonimbib d eau Encasdecontactavecl eau essuyerlesp...

Page 9: ...se bloque automatiquement La barri re de s curit peut galement tre ferm e manuellement en la poussant Ne pas claquer la porte de la barri re de s curit pour la fermer Pour v rifier que la barri re es...

Page 10: ...bestreifen 4x 6 Schrauben 4x 7 Distanzst ck f r Installation ZUSAMMENBAU Die R der korrekt an den Zapfen anschrauben und darauf achten dass sie in der richtigen Richtung anmontiert sind wie in Abb B g...

Page 11: ...erden dass der Stift mit der Kennzeichnung auf das obere Rohr des Schutzgitters ausgerichtet ist wie in Abbildung H gezeigt WARNUNG Sich stets vergewissern dass das T rschutzgit ter gut geschlossen un...

Page 12: ...the crank correctly tightened into position into each of the appropriate housings located on the corners of the guard diagram B HOW TO POSITION THE SAFETY BARRIER GUARD Minimum width 760 mm Maximum wi...

Page 13: ...sure the pin is aligned with the silk screen printed mark on the upper bar of the safety gate As seen in diagram H WARNING Always ensure that the safety gate is safely closed and blocked before leavi...

Page 14: ...r hasta el tope las ruedas en los ejes prestando atenci n para montarlas en el sentido correcto como se muestra en la figura B Introducir cada uno de los ejes con la rueda correctamente enroscada en e...

Page 15: ...a antes de dejarla sin vigilancia C MO QUITAR LA BARRERA Esta barrera tiene ruedas protectoras Las dos ruedas colo cadas en la parte alta de la barrera solo se pueden aflojar mientras que la barrera e...

Page 16: ...ixas adesivas x 4 6 Parafuso x 4 7 Distanciador para a instala o MONTAGEM Enrosque a fundo os discos nos parafusos longos tendo o cuidado de os montar na posi o correcta conforme indicado na figura B...

Page 17: ...fechada e bloqueada antes de a deixar sem vi gil ncia COMO RETIRAR A CANCELA Esta cancela disp e de discos anti m os curiosas Os dois discos posicionados pr ximo da parte alta da can cela podem ser d...

Page 18: ...ef 4 7 Afstandsstuk voor installatie MONTAGE Draai de besturingswieltjes op de asjes helemaal aan en let erop dat ze in de goede richting zijn gemonteerd zo als getoond in figuur B Steek ieder asje me...

Page 19: ...van het hekje zoals in figuur H wordt getoond LET OP Verzeker u er altijd van dat het hekje goed ge sloten en vergrendeld is voordat u het zonder toezicht achterlaat HET HEKJE VERWIJDEREN Dit hekje is...

Page 20: ...ekt riktning p det s tt som visas i figur B S tt varje tapp med den korrekt monterade reglerratten i var och ett av de s rskilda f stena som finns i grindens h rn figur B PLACERING Minimal bredd 760 m...

Page 21: ...dentligt st ngd och l st innan den l mnas utan tillsyn HUR DU TAR BORT S KERHETSGRINDEN S kerhetsgrinden r f rsedd med reglerrattar som skyd dar mot kl fingerhet De tv reglerrattarna som r pla cerade...

Page 22: ...asu te osi ku s p ipevn n m kole kem do p slu n ch koncovek na roz ch bezpe nostn ch dv ek obr B UM ST N Minim ln ka 760 mm Maxim ln ka 810 mm V robek je mo no prodlou it pou it m n stavc UPOZORN N Po...

Page 23: ...n na pou ze pokud jsou dv ka otev ena a bo n ty ky odd leny od op rn plochy tak aby se sn il tlak na kole ka N STAVCE N stavce obr zek I jsou vyr b ny ve 3 rozm rech 72 mm 144 mm a 360 mm POZOR Pou ve...

Page 24: ...A 1 Bramka ochronna 2 Trzpie x 4 3 Pokr t o x 4 4 Uchwyt cienny x 4 5 Ta ma samoprzylepna x 4 6 Wkr t x 4 7 Przek adka instalacyjna MONTA Dobrze dokr ci pokr t a na trzpieniach zwracaj c uwag na to a...

Page 25: ...to come mostrato in figura H OSTRZE ENIE Przed pozostawieniem bramki bez opieki nale y si zawsze upewni czy zosta a ona prawid owo zamkni ta i zablokowana JAK ZDEMONTOWA BRAMK Bramka posiada pokr t a...

Page 26: ...26 Nightlight 60 mm 24 A 1 2 x 4 3 x 4 4 x 4 5 x 4 6 x 4 7 B B 760 mm 810 mm C D E1 E2 E...

Page 27: ...27 F1 F2 G H I 3 72mm 144mm 360mm 117 cm UPVC...

Page 28: ...imum a lma 810 mm Daha fazla a labilmesi i in uzatma yap labilir UYARI Parmakl k Koruman n yanl tak lmas durumunda ocu un g venli i tehlikeye girebilir Parmakl k Koruman n merdivenin aksi y n nde a la...

Page 29: ...uygulanan bas n yan ubuklar sabitleme y zeyinden uzakla t r lmak suretiyle gev etilebilr PARMAKLIK KORUMAYI UZATMA Uzatma i lemi resim I 3 boyda ger ekle tirilebilir 72 mm 144 mm 360 mm D KKAT Bir ker...

Page 30: ...30 Nightlight 60 24 1 2 x 4 3 x 4 4 x 4 5 x 4 6 x 4 7 760 810 D...

Page 31: ...31 E1 E2 E F1 F2 G H 3 I 72 144 360 117 BU PARMAKLIK A IDA BEL RT LEN SAB TLEME OPS YONLARINI SA LAR Duvar anaklar vida ile sab tlenerek montaj Duvar anaklar yap kan bantla sabitlenerek montaj...

Page 32: ...32 Nightlight 60 760 810 C D E E E2 E1 G pin H...

Page 33: ...33...

Page 34: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Page 35: ......

Page 36: ...22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pa...

Reviews: