background image

30

 N

ightlight

ВНИМАНИЕ   

ВНИМАНИЕ: Расстояние между  косяком двери крайней 

наружной частью ограждения не должно превышать 60 

мм. ОЧЕНЬ ВАЖНО: Чтобы обеспечить безопасность при 

эксплуатации изделия, перед использованием внимательно 

прочтите эту инструкцию и сохраните её для последующих 

консультаций. Чтобы не подвергать опасности Вашего 

ребёнка внимательно следуйте данной инструкции.

ВНИМАНИЕ: Перед использованием снимите с изделия 

все возможные пластиковые пакеты и элементы упаковки 

и держите их вдали от детей.

ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ 

ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ   

•  ВНИМАНИЕ: неправильная установка или размещение 

защитного барьера может быть опасным.

•  ВНИМАНИЕ: настоящий барьер нельзя устанавливать 

на оконные проемы.

•  Использовать исключительно как барьер для лестниц 

и дверных проемов, в домашних помещениях.

•  Настоящий барьер предназначен для детей в возрасте 

до 24 месяцев.

•  ВНИМАНИЕ: дети более старшего возраста могут 

пытаться залезать на барьер, создавая таким образом 

опасные ситуации.

•  ВНИМАНИЕ: немедленно прекратите использование 

барьера, как только ребенок сможет залезать на него.    

•  ВНИМАНИЕ: периодически проверяйте, чтобы барьер 

был правильно размещен и зафиксирован.

•  Проверьте, чтобы поверхности для крепления были 

пригодны для выполнения своих функций и были 

конструктивно прочными.

•  ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь изделием, если отдельная 

его часть сломана, или отсутствует.

•  ВНИМАНИЕ: используйте только компоненты, запасные 

части и аксессуары, одобренные и поставляемые 

производителем.

•  Проверяйте, чтобы поверхности для крепления 

были подходящими для выполняемых функций и 

конструктивно прочными.

•  Примечание: закрепление на определенных 

поверхностях может потребовать приобретение 

специальных аксессуаров для крепежа (напр.: 

дюбелей).

•  Защитное ограждение защелкивается автоматически. 

Проверьте его надёжную блокировку.

УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ   

Периодически проверяйте состояние поверхностей опор, 

маховичков, стержней, стенных колпачков и правильное 

функционирование устройства крепления барьера.

Э то изделие нуж дается в периодическом 

т е х о б с л у ж и в а н и и .  Операции по уходу и 

техобслуживанию должны производить только взрослые.

•  Металлические части изделия необходимо вытирать, 

чтобы не допустить образование ржавчины.

СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ (рис. А)  

1. Барьер   

2. Стержень (x 4)

3. Маховичок (x 4)

4. Стенной колпачок   (x 4)

5. Клейкая лента   (x 4)

6. Винт  (x 4) 

7. Дистанционная распорка для установки  

СБОРКА   

Завинтить до конца маховички  на стержнях, следя, за тем, 

чтобы они были  вставлены в правильном направлении, 

как показано на рисунке В.

Вставить каждый стержень, с правильно завинченным 

маховичком в специальные для этого места соединений, 

которые находятся на углах барьера (рисунок В).

РАЗМЕЩЕНИЕ  

Минимальное открытие: 760 мм

Максимальное открытие: 810 мм

Для большего открытия имеются расширения.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:  Установка барьера в 

неправильном положении может подвергнуть опасности 

ребенка

Барьер необходимо разместить так, чтобы он открывался 

в направлении противоположном лестнице.

ВНИМАНИЕ: если барьер размещается на верхней части 

лестницы, он не должен находиться ниже самого высокого 

положения.

Если барьер размещается внизу лестницы, он должен 

находиться на уровне самой нижней ступеньки (рисунок С).

УСТАНОВКА     

ВНИМАНИЕ:  Для правильного функционирования 

механизма автоматического закрытия, барьер необходимо 

установить в положении перпендикулярном к плоскости 

пола, как показано на рисунке D.

ВНИМАНИЕ: барьер должен быть размещен таким образом, 

чтобы он открывался в направлении противоположном 

лестнице.

ВНИМАНИЕ: не устанавливайте барьер без стенных 

колпачков.

МОНТАЖ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ   

Поместите барьер в центральном положении 

относительно открывания, как показано на рисунке Е, 

в положении точно перпендикулярном к плоскости пола; 

затем равномерно отрегулируйте маховички справа и 

слева, так чтобы барьер был хорошо зафиксирован с 

помощью стенных колпачков, прочно установленных 

к поверхностям опор. Отметьте положение четырех 

стенных колпачков, по отношению к поверхностям опор, 

затем уберите барьер. В соответствии с типологией 

поверхности опоры, наклейте или вверните стенные 

колпачки в отмеченное положение, используя клейкую 

ленту или винты, поставляемые в комплекте, как показано 

ранее в параграфе «Размещение» и  используя, если 

будет необходимо, соответствующие аксессуары для 

крепления (напр.: дюбели).

ВНИМАНИЕ: если поверхности для крепления покрыты 

обоями, которые отслаиваются или на них имеются пузыри, 

колпачки необходимо прикрепить с помощью винтов. 

Поместите барьер так, чтобы внешние рейки были 

на одинаковом расстоянии от поверхностей опоры 

и поместите стержни в стенные колпачки. Завинтите 

равномерно маховички стержней, в соответствии с нижней 

частью барьера, таким образом, чтобы они касались 

Summary of Contents for 00061379100000

Page 1: ...1 NIGHTLIGHT AUTO CLOSE SAFETY GATE composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 A B C D E 1 7 0 E1 6cm E2 6cm...

Page 4: ...4 F1 F2 G H...

Page 5: ...5 I...

Page 6: ...4 4 Scodellino a muro x 4 5 Strisce adesive x 4 6 Vite x 4 7 Distanziale per installazione ASSEMBLAGGIO Avvitare a fondo i volantini sugli alberini prestando at tenzione che siano montati nel verso co...

Page 7: ...ONE Prima di usare il cancelletto assicurarsi che sia posizionato e montato correttamente COME APRIRE IL CANCELLETTO Premere il tasto superiore in corrispondenza della mani glia del cancelletto e mant...

Page 8: ...entretien p riodique Les op rations de nettoyage et d entretien doivent tre effectu es par une personne adulte Nettoyerlespartiesenplastiqueavecunchiffonimbib d eau Encasdecontactavecl eau essuyerlesp...

Page 9: ...se bloque automatiquement La barri re de s curit peut galement tre ferm e manuellement en la poussant Ne pas claquer la porte de la barri re de s curit pour la fermer Pour v rifier que la barri re es...

Page 10: ...bestreifen 4x 6 Schrauben 4x 7 Distanzst ck f r Installation ZUSAMMENBAU Die R der korrekt an den Zapfen anschrauben und darauf achten dass sie in der richtigen Richtung anmontiert sind wie in Abb B g...

Page 11: ...erden dass der Stift mit der Kennzeichnung auf das obere Rohr des Schutzgitters ausgerichtet ist wie in Abbildung H gezeigt WARNUNG Sich stets vergewissern dass das T rschutzgit ter gut geschlossen un...

Page 12: ...the crank correctly tightened into position into each of the appropriate housings located on the corners of the guard diagram B HOW TO POSITION THE SAFETY BARRIER GUARD Minimum width 760 mm Maximum wi...

Page 13: ...sure the pin is aligned with the silk screen printed mark on the upper bar of the safety gate As seen in diagram H WARNING Always ensure that the safety gate is safely closed and blocked before leavi...

Page 14: ...r hasta el tope las ruedas en los ejes prestando atenci n para montarlas en el sentido correcto como se muestra en la figura B Introducir cada uno de los ejes con la rueda correctamente enroscada en e...

Page 15: ...a antes de dejarla sin vigilancia C MO QUITAR LA BARRERA Esta barrera tiene ruedas protectoras Las dos ruedas colo cadas en la parte alta de la barrera solo se pueden aflojar mientras que la barrera e...

Page 16: ...ixas adesivas x 4 6 Parafuso x 4 7 Distanciador para a instala o MONTAGEM Enrosque a fundo os discos nos parafusos longos tendo o cuidado de os montar na posi o correcta conforme indicado na figura B...

Page 17: ...fechada e bloqueada antes de a deixar sem vi gil ncia COMO RETIRAR A CANCELA Esta cancela disp e de discos anti m os curiosas Os dois discos posicionados pr ximo da parte alta da can cela podem ser d...

Page 18: ...ef 4 7 Afstandsstuk voor installatie MONTAGE Draai de besturingswieltjes op de asjes helemaal aan en let erop dat ze in de goede richting zijn gemonteerd zo als getoond in figuur B Steek ieder asje me...

Page 19: ...van het hekje zoals in figuur H wordt getoond LET OP Verzeker u er altijd van dat het hekje goed ge sloten en vergrendeld is voordat u het zonder toezicht achterlaat HET HEKJE VERWIJDEREN Dit hekje is...

Page 20: ...ekt riktning p det s tt som visas i figur B S tt varje tapp med den korrekt monterade reglerratten i var och ett av de s rskilda f stena som finns i grindens h rn figur B PLACERING Minimal bredd 760 m...

Page 21: ...dentligt st ngd och l st innan den l mnas utan tillsyn HUR DU TAR BORT S KERHETSGRINDEN S kerhetsgrinden r f rsedd med reglerrattar som skyd dar mot kl fingerhet De tv reglerrattarna som r pla cerade...

Page 22: ...asu te osi ku s p ipevn n m kole kem do p slu n ch koncovek na roz ch bezpe nostn ch dv ek obr B UM ST N Minim ln ka 760 mm Maxim ln ka 810 mm V robek je mo no prodlou it pou it m n stavc UPOZORN N Po...

Page 23: ...n na pou ze pokud jsou dv ka otev ena a bo n ty ky odd leny od op rn plochy tak aby se sn il tlak na kole ka N STAVCE N stavce obr zek I jsou vyr b ny ve 3 rozm rech 72 mm 144 mm a 360 mm POZOR Pou ve...

Page 24: ...A 1 Bramka ochronna 2 Trzpie x 4 3 Pokr t o x 4 4 Uchwyt cienny x 4 5 Ta ma samoprzylepna x 4 6 Wkr t x 4 7 Przek adka instalacyjna MONTA Dobrze dokr ci pokr t a na trzpieniach zwracaj c uwag na to a...

Page 25: ...to come mostrato in figura H OSTRZE ENIE Przed pozostawieniem bramki bez opieki nale y si zawsze upewni czy zosta a ona prawid owo zamkni ta i zablokowana JAK ZDEMONTOWA BRAMK Bramka posiada pokr t a...

Page 26: ...26 Nightlight 60 mm 24 A 1 2 x 4 3 x 4 4 x 4 5 x 4 6 x 4 7 B B 760 mm 810 mm C D E1 E2 E...

Page 27: ...27 F1 F2 G H I 3 72mm 144mm 360mm 117 cm UPVC...

Page 28: ...imum a lma 810 mm Daha fazla a labilmesi i in uzatma yap labilir UYARI Parmakl k Koruman n yanl tak lmas durumunda ocu un g venli i tehlikeye girebilir Parmakl k Koruman n merdivenin aksi y n nde a la...

Page 29: ...uygulanan bas n yan ubuklar sabitleme y zeyinden uzakla t r lmak suretiyle gev etilebilr PARMAKLIK KORUMAYI UZATMA Uzatma i lemi resim I 3 boyda ger ekle tirilebilir 72 mm 144 mm 360 mm D KKAT Bir ker...

Page 30: ...30 Nightlight 60 24 1 2 x 4 3 x 4 4 x 4 5 x 4 6 x 4 7 760 810 D...

Page 31: ...31 E1 E2 E F1 F2 G H 3 I 72 144 360 117 BU PARMAKLIK A IDA BEL RT LEN SAB TLEME OPS YONLARINI SA LAR Duvar anaklar vida ile sab tlenerek montaj Duvar anaklar yap kan bantla sabitlenerek montaj...

Page 32: ...32 Nightlight 60 760 810 C D E E E2 E1 G pin H...

Page 33: ...33...

Page 34: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Page 35: ......

Page 36: ...22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pa...

Reviews: