background image

16

 N

ightlight

AVISO IMPORTANTE

ATENÇÃO: a distância entre a ombreira da porta e a parte 

mais exterior da cancela deve ser inferior a 60mm.

IMPORTANTE: Antes de utilizar o produto, leia atentamen-

te este livro de instruções, para evitar perigos durante o 

uso e conserve-o para consultas futuras. Para não com-

prometer a segurança do seu filho, siga atentamente 

estas instruções.

ATENÇÃO: Antes da utilização, remova eventuais sacos de 

plástico e todos os elementos que fazem parte da em-

balagem do produto e mantenha-os fora do alcance de 

recém-nascidos e crianças.

IMPORTANTE – LEIA ATENTAMENTE - CONSERVE-

O PARA CONSULTAS FUTURAS.    

ADVERTÊNCIAS 

•  ATENÇÃO: a instalação ou o posicionamento incor-

recto da cancela pode ser perigoso.

•  ATENÇÃO: esta cancela não deve ser fixada perto de 

janelas. 

•  Utilize exclusivamente como barreira de segurança 

para escadas ou portas em ambiente doméstico.

•  Esta cancela é adequada para crianças até aos 24 me-

ses de idade.

•  ATENÇÃO: crianças de idade superior à indicada 

poderão trepar pela cancela, provocando situações 

perigosas.

•  ATENÇÃO: remova imediatamente a cancela se a 

criança for capaz de trepar sobre a mesma.

•  ATENÇÃO: verifique regularmente se a cancela está 

posicionada e fixada correctamente.

•  Verifique se as superfícies de fixação são adequadas 

para esse fim e estruturalmente sólidas.

•  ATENÇÃO: não utilize a cancela se qualquer um dos 

seus componentes estiver partido ou em falta.

•  ATENÇÃO: utilize exclusivamente peças de substi-

tuição ou acessórios aprovados ou fornecidos pelo 

fabricante.

•  ATENÇÃO: A cancela deve ser posicionada de modo a 

abrir na direcção oposta à das escadas.

•  ATENÇÃO: Nunca monte a cancela sem os escudos 

de parede. 

•  A cancela fecha-se e bloqueia automaticamente. Veri-

fique se a cancela está correctamente fechada.

MANUTENÇÃO 

Verifique regularmente o estado da superfície de apoio, dos 

discos, dos parafusos longos, dos escudos da parede e o 

funcionamento correcto do dispositivo de fixação da can-

cela. Este produto necessita de manutenção regularmente.

As operações de limpeza e manutenção devem ser efec-
tuadas exclusivamente por adultos.

•  Limpe as partes de plástico com um pano humedeci-

do em água.

•  No caso de contacto com água, seque as partes 

metálicas para evitar a formação de ferrugem.

CONTEÚDO DA EMBALAGEM (FIGURA A)

1. Cancela 

2. Parafusos longos (x 4)

3. Discos (x 4)

4. Escudos de parede (x 4)

5. Faixas adesivas (x 4)

6. Parafuso (x 4) 

7. Distanciador para a instalação  

MONTAGEM

Enrosque a fundo os discos nos parafusos longos, tendo 

o cuidado de os montar na posição correcta, conforme 

indicado na figura B. Introduza cada um dos parafusos 

longos com o disco apertado correctamente nos respec-

tivos orifícios que se encontram nos cantos da cancela 

(figura B).

POSICIONAMENTO

Abertura mínima: 760 mm

Abertura máxima: 810 mm

Para aberturas superiores, podem ser acrescentadas 

extensões, disponíveis separadamente.

ADVERTÊNCIA: Montar a cancela numa posição incorrec-

ta pode comprometer a segurança da criança.

A cancela deve ser posicionada de modo a abrir na di-

recção oposta à das escadas.

ATENÇÃO: Se a cancela for posicionada no cimo das esca-

das, não deve ser colocada abaixo da posição mais alta. 

Se a cancela for posicionada na base das escadas deve ser 

colocada sobre o primeiro degrau (figura C).

Certifique-se de que as superfícies de apoio são ade-

quadas para esse fim e estruturalmente sólidas. Nota: A 

fixação sobre determinadas superfícies poderá requerer 

a utilização de acessórios apropriados (por exemplo, 

buchas).

INSTALAÇÃO 

ATENÇÃO: Para que o mecanismo de fecho automático 

funcione correctamente, a cancela deve ser montada 

na posição perpendicular ao solo, conforme indicado na 

figura D.

MONTAGEM E UTILIZAÇÃO 

Coloque a cancela na posição central, em relação à aber-

tura, conforme indicado na figura E, perfeitamente per-

pendicular ao solo; em seguida, aperte uniformemente 

os discos da direita e da esquerda de modo que a cancela 

fique bem fixada com os escudos de parede posiciona-

dos solidamente nas superfícies de apoio. Assinale a po-

sição dos quatro escudos de parede na superfície de apo-

io e remova a cancela. Cole ou aparafuse os escudos de 

parede nas posições assinaladas, utilizando as faixas ade-

sivas ou os parafusos incluídos na embalagem, segundo 

a tipologia da superfície de apoio, conforme indicado 

precedentemente no parágrafo “Posicionamento”, even-

tualmente utilizando também adequados acessórios de 

fixação (por exemplo, buchas).

ATENÇÃO: se as superfícies de fixação forem revestidas 

com papel de parede e apresentarem bolhas ou estive-

rem estaladas, os escudos devem ser aplicados utilizando 

os parafusos. Volte a posicionar a cancela de modo que 

as barras externas fiquem à mesma distância em relação 

à superfície de apoio e posicione os parafusos longos nos 

escudos de parede. Enrosque uniformemente os discos 

dos parafusos existentes na parte inferior da cancela até 

ficarem em contacto com a cancela, em seguida, aperte-

Summary of Contents for 00061379100000

Page 1: ...1 NIGHTLIGHT AUTO CLOSE SAFETY GATE composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 A B C D E 1 7 0 E1 6cm E2 6cm...

Page 4: ...4 F1 F2 G H...

Page 5: ...5 I...

Page 6: ...4 4 Scodellino a muro x 4 5 Strisce adesive x 4 6 Vite x 4 7 Distanziale per installazione ASSEMBLAGGIO Avvitare a fondo i volantini sugli alberini prestando at tenzione che siano montati nel verso co...

Page 7: ...ONE Prima di usare il cancelletto assicurarsi che sia posizionato e montato correttamente COME APRIRE IL CANCELLETTO Premere il tasto superiore in corrispondenza della mani glia del cancelletto e mant...

Page 8: ...entretien p riodique Les op rations de nettoyage et d entretien doivent tre effectu es par une personne adulte Nettoyerlespartiesenplastiqueavecunchiffonimbib d eau Encasdecontactavecl eau essuyerlesp...

Page 9: ...se bloque automatiquement La barri re de s curit peut galement tre ferm e manuellement en la poussant Ne pas claquer la porte de la barri re de s curit pour la fermer Pour v rifier que la barri re es...

Page 10: ...bestreifen 4x 6 Schrauben 4x 7 Distanzst ck f r Installation ZUSAMMENBAU Die R der korrekt an den Zapfen anschrauben und darauf achten dass sie in der richtigen Richtung anmontiert sind wie in Abb B g...

Page 11: ...erden dass der Stift mit der Kennzeichnung auf das obere Rohr des Schutzgitters ausgerichtet ist wie in Abbildung H gezeigt WARNUNG Sich stets vergewissern dass das T rschutzgit ter gut geschlossen un...

Page 12: ...the crank correctly tightened into position into each of the appropriate housings located on the corners of the guard diagram B HOW TO POSITION THE SAFETY BARRIER GUARD Minimum width 760 mm Maximum wi...

Page 13: ...sure the pin is aligned with the silk screen printed mark on the upper bar of the safety gate As seen in diagram H WARNING Always ensure that the safety gate is safely closed and blocked before leavi...

Page 14: ...r hasta el tope las ruedas en los ejes prestando atenci n para montarlas en el sentido correcto como se muestra en la figura B Introducir cada uno de los ejes con la rueda correctamente enroscada en e...

Page 15: ...a antes de dejarla sin vigilancia C MO QUITAR LA BARRERA Esta barrera tiene ruedas protectoras Las dos ruedas colo cadas en la parte alta de la barrera solo se pueden aflojar mientras que la barrera e...

Page 16: ...ixas adesivas x 4 6 Parafuso x 4 7 Distanciador para a instala o MONTAGEM Enrosque a fundo os discos nos parafusos longos tendo o cuidado de os montar na posi o correcta conforme indicado na figura B...

Page 17: ...fechada e bloqueada antes de a deixar sem vi gil ncia COMO RETIRAR A CANCELA Esta cancela disp e de discos anti m os curiosas Os dois discos posicionados pr ximo da parte alta da can cela podem ser d...

Page 18: ...ef 4 7 Afstandsstuk voor installatie MONTAGE Draai de besturingswieltjes op de asjes helemaal aan en let erop dat ze in de goede richting zijn gemonteerd zo als getoond in figuur B Steek ieder asje me...

Page 19: ...van het hekje zoals in figuur H wordt getoond LET OP Verzeker u er altijd van dat het hekje goed ge sloten en vergrendeld is voordat u het zonder toezicht achterlaat HET HEKJE VERWIJDEREN Dit hekje is...

Page 20: ...ekt riktning p det s tt som visas i figur B S tt varje tapp med den korrekt monterade reglerratten i var och ett av de s rskilda f stena som finns i grindens h rn figur B PLACERING Minimal bredd 760 m...

Page 21: ...dentligt st ngd och l st innan den l mnas utan tillsyn HUR DU TAR BORT S KERHETSGRINDEN S kerhetsgrinden r f rsedd med reglerrattar som skyd dar mot kl fingerhet De tv reglerrattarna som r pla cerade...

Page 22: ...asu te osi ku s p ipevn n m kole kem do p slu n ch koncovek na roz ch bezpe nostn ch dv ek obr B UM ST N Minim ln ka 760 mm Maxim ln ka 810 mm V robek je mo no prodlou it pou it m n stavc UPOZORN N Po...

Page 23: ...n na pou ze pokud jsou dv ka otev ena a bo n ty ky odd leny od op rn plochy tak aby se sn il tlak na kole ka N STAVCE N stavce obr zek I jsou vyr b ny ve 3 rozm rech 72 mm 144 mm a 360 mm POZOR Pou ve...

Page 24: ...A 1 Bramka ochronna 2 Trzpie x 4 3 Pokr t o x 4 4 Uchwyt cienny x 4 5 Ta ma samoprzylepna x 4 6 Wkr t x 4 7 Przek adka instalacyjna MONTA Dobrze dokr ci pokr t a na trzpieniach zwracaj c uwag na to a...

Page 25: ...to come mostrato in figura H OSTRZE ENIE Przed pozostawieniem bramki bez opieki nale y si zawsze upewni czy zosta a ona prawid owo zamkni ta i zablokowana JAK ZDEMONTOWA BRAMK Bramka posiada pokr t a...

Page 26: ...26 Nightlight 60 mm 24 A 1 2 x 4 3 x 4 4 x 4 5 x 4 6 x 4 7 B B 760 mm 810 mm C D E1 E2 E...

Page 27: ...27 F1 F2 G H I 3 72mm 144mm 360mm 117 cm UPVC...

Page 28: ...imum a lma 810 mm Daha fazla a labilmesi i in uzatma yap labilir UYARI Parmakl k Koruman n yanl tak lmas durumunda ocu un g venli i tehlikeye girebilir Parmakl k Koruman n merdivenin aksi y n nde a la...

Page 29: ...uygulanan bas n yan ubuklar sabitleme y zeyinden uzakla t r lmak suretiyle gev etilebilr PARMAKLIK KORUMAYI UZATMA Uzatma i lemi resim I 3 boyda ger ekle tirilebilir 72 mm 144 mm 360 mm D KKAT Bir ker...

Page 30: ...30 Nightlight 60 24 1 2 x 4 3 x 4 4 x 4 5 x 4 6 x 4 7 760 810 D...

Page 31: ...31 E1 E2 E F1 F2 G H 3 I 72 144 360 117 BU PARMAKLIK A IDA BEL RT LEN SAB TLEME OPS YONLARINI SA LAR Duvar anaklar vida ile sab tlenerek montaj Duvar anaklar yap kan bantla sabitlenerek montaj...

Page 32: ...32 Nightlight 60 760 810 C D E E E2 E1 G pin H...

Page 33: ...33...

Page 34: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Page 35: ......

Page 36: ...22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pa...

Reviews: