background image

 

 

FRANÇAIS

7

28

COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE 

1. CARACTERISTIQUES GENERALES

OUTIL TYPE:

B35-TC025

B35-TC025A

Pression sonore aérienne (Directive 2006/42/CE, annexe 1, point 1.7.4.2, lettre u)

–  Le niveau de pression sonore continue équivalente 
  pondérée A sur le poste de travail L

pA

 est ...................................................................66,8 dB (A) 

–  Le niveau de pression sonore instantanée pondéré
  C sur le poste de travail L

pCPeak

 est .......................................................................... < 130 dB (C)

–  Le niveau de puissance acoustique dégagée par la 
    machine L

WA

 est .............................................................................................................75 dB (A)

Risques dérivés des vibrations (Directive 2006/42/CE, annexe 1, point 2.2.1.1)

Des relevés réalisés suivant les indications des Normes UNI ENV 25349 et UNI EN 28662 partie 
1

a

, dans des conditions de service largement représentatives des conditions d'emploi normales 

témoignent que la valeur quadratique moyenne pondérée en fréquence de l'accélération à laquelle 
sont exposés les membres supérieurs pour chaque axe biodynamique de référence ne dépasse 
pas les 

2,5 m/sec

2

.

conçu pour couper des câbles métalliques 

en acier, cuivre ou aluminium.

25  (1)

450  (6,500) 

377 x 114 x 66  (14,8 x 4.5 x 2.6) 

3.0  (6.6)

9.6

9.6 / 2.0  Ni-MH

AGIP ARNICA 22 ou ESSO INVAROL EP22 ou équivalents

l’outil est équipé d'une valve de surpression.

-15°C à +40°C  (+5°F à +104°F)

Domaine d'application:

 

ø maxi.de coupe   

 mm 

(inches): 

Pression nominale

 bar 

(psi): 

Dimensions 

LxLxH

 

 mm 

(inches): 

Poids avec batterie

  

kg (lbs):

Moteur 

 Volt 

DC:

Batterie  

type CB9620H 

 Volt / Ah:

Chargeur de batterie 

 

Volt / Hz:

Huile recommandée:

Sécurité:

Température de fonctionnement: 

220 - 240 / 50 - 60

120 / 50 - 60

Code N°    

N° code     

Art.-Nr.     

N° código   

N° codice

DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / 

DESCRIPCION / DESCRIZIONE

Qty     

Q.tè 

Menge 

C.dad 

Q.tà

Item           

Pièce          

Teil      

Elemento      

Componente

6640205

300

68

WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA D. 4 SCHNORR

1

6900052

300

69

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M4x6

1

6000602

300

70

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

1

6900054

300

71

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M4x6

1

6360022

300

72

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR

1

6360125

300

75

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR

1

6641020

300

77

WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA D6 CU 

1

6000318

300

78

SPRING GUIDE / GUIDAGE DE RESSORT / FÜHRUNGSFEDER / GUIA MUELLE / GUIDA 
MOLLA

1

6160062

300 310

BODY / CORPS / KÖRPER / CUERPO / CORPO

1

 

6000596

300 350

CAP / BOUCHON / VERSCHLUSS / TAPON / TAPPO SERBATOIO 

1

 

6000588

300 360

LEVER SUPPORT / SUPPORT LEVIER / HEBELHALTER /  SOPORTE PALANCA / SUPPORTO 
LEVA COMPLETO

1

6000601

300 400

COMPL.MEMBRANE / MEMBRANE COMPL./ KOMPL. MEMBRANE / MEMBRANA COMPL.

1

 

6900602

300 500

SUCTION SCREW / VIS DE ASPIRACTION / ANSAUGSCHRAUBE / TORNILLO DE SUCCION / 
VITE ASPIRAZIONE

1

TABLE 3 - TABLEAU 3 - TABELLE 3 - TABLA 3 - TAVOLA 3

Code N°    

N° code     

Art.-Nr.     

N° código   

N° codice

DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / 

DESCRIPCION / DESCRIZIONE

6040240

4

BACK-UP RING / ANNEAU TEFLON / STÜTZRING / ANILLO PLASTICO / ANELLO BK

1

6360300

15

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR

1

6620190

16

RAM / PISTON / KOLBEN / PISTON / PISTONE

1

6520350

17

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

1

6040490

18

RAM GUIDE RING / ANNEAU DE GUIDAGE PISTON / KOLBENFÜHRUNGSRING / ANILLO 
GUIA PISTON / ANELLO GUIDA PISTONE

1

6780170

19

HEAD SUPPORT / SUPPORT TETE / KOPFHALTER /  SOPORTE CABEZA / SUPPORTO 

1

6420210

26

LOWER BLADE / LAME INF. / SCHNEIDMESSER / CUCHILLA INF. / LAMA INFERIORE

1

6560340

27

GRUB SCREW / VIS SANS TETE / IMBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO FISS.LAMA

1

6560380

86

PIN / AXE / STIFT / PERNO / PERNO FISS.TESTA

1

6700140

87

CIRCLIP / ANNEAU ELASTIQUE / FEDERRING / ANILLO ELASTICO / ANELLO ELASTICO

1

6860090

600

COMPL.HEAD / TETE COMPL. / KOMPL.KOPF / CABEZA COMPL. / TESTA COMPLETA

1

 

6220070

600

39

SPACER / ENTRETOISE / ABSTANDSTÜCK / DISTANCIADOR / DISTANZIALE

1

6560380

600

40

PIN / AXE / STIFT / PERNO

1

6520420

600

41

SPRING WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA ELASTICA / MOLLA A TAZZA 

8

6180265

600

42

NUT / ECROU / MUTTER /TUERCA / DADO M6 ALTO

8

6420190

600

46

UPPER BLADE / LAME SUP. / GEGENMESSER / CUCHILLA SUP. / LAMA SUPERIORE

1

6700140

600

47

CIRCLIP / ANNEAU ELASTIQUE / FEDERRING / ANILLO ELASTICO / ANELLO ELASTICO

1

6880060

600

48

STUD / GOUJON / ZUGBOLZEN / ESPARRAGO / TIRANTE

4

6250030

600

49

PLATE / PLAQUE / PLATTE / PLACA / FIANCATA LAMA

1

6520460

600

50

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

1

6200020

600

66

LATCH / LOQUET / VERRIEGELUNG / DIENTE DE RET. / DENTE ARRESTO

1

Qty     

Q.tè 

Menge 

C.dad 

Q.tà

Item           

Pièce          

Teil      

Elemento      

Componente

• Toujours porter une visière de protection pendant les opérations de coupe, car de 
  petits éclats de câbles peuvent être propulsés.
• Ne pas couper de morceaux trop courts, car ils pourraient être projetés dangereu-
  sement et blesser l’opérateur ou une personne proche.
• Contrôler les lames avant chaque utilisation. Ne pas utiliser l’outil avec une lame
 endommagée.
• Les lames endommagées peuvent abîmer l’outil.
• Travailler dans un espace propre et ordonné. Eloigner les personnes de la zone de 
 travail.
• N’utiliser cet outil que dans les conditions indiquées par le fabricant.
• Ne pas couper de câble sous tension électrique.

 

RECOMMANDATIONS

Summary of Contents for B35-TC025

Page 1: ...1328 Cembre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via...

Page 2: ...Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Espa ol INFORME PARA LOS USUARIOS en los t rminos de las Directivas 2002 95 CE y 2002 96 CE...

Page 3: ...re le syst me que celui ci a adopt pour consentir la collecte s par e de l appareil en fin de vie La collecte s lective ad quate pour l envoi successif de l appareil destin au recyclage au traitement...

Page 4: ...ustic power level emitted by the machine LWA is equal to 75 dB A Risks due to vibration Directive 2006 42 EC annexe 1 point 2 2 1 1 Tests carried out in compliance with the indications contained in UN...

Page 5: ...is fully secured partial closure may damage the tool head 2 2 Blade advancement Grip the tool firmly and comfortably and press the operating button 3 to activate the motor pump group for the advanceme...

Page 6: ...efully follow the instructions in the battery charger manual The tool is supplied with a battery charger complete with adapter type CBA96 144 required for 9 6V batteries eg CB9620H With the adaptor re...

Page 7: ...ract the lower blade otherwise the tool head assembly may hit and damage the lower blade 5 2 Upper blade Release latch 66 and open the tool head Remove the circlip 87 and extract the head pin 86 Remov...

Page 8: ...PPORT LEVIER HEBELHALTER SOPORTE PALANCA SUPPORTO LEVA COMPLETO 1 6000601 300 400 COMPL MEMBRANE MEMBRANE COMPL KOMPL MEMBRANE MEMBRANA COMPL 1 6900602 300 500 SUCTION SCREW VIS DE ASPIRACTION ANSAUGS...

Page 9: ...100 ACTUATING MECHANICAL GROUP GROUPE MECANIQUE D ACTIONNEMENT MECHANISCHE GETRIEBE GRUPPE GRUPO MEC NICO DE ACCIONAMIENTO GRUPPO MECCANICA AZIONAMENTO 1 6000357 100 1 HOUSING CARTER GEH USE CARCASA C...

Page 10: ...ement attention aux 2 3 premi res recharges quand la batterie est neuve pour assurer le maximum de sa capacit disponible Au moment de son extraction de l outil si la batterie montre un chauffement mod...

Page 11: ...l anneau lastique 47 extraire l axe 40 et d gager le loquet 66 R cup rer le ressort 50 qui sera ainsi lib r du logement dans l entretoise 39 A l aide d une cl de 10 enlever les 8 crous 42 et les ronde...

Page 12: ...aufgrund von Vibrationen Richtlinie 2006 42 EG Anhang 1 Nummer 2 2 1 1 MessungenentsprechendderNormenUNIENV25349undUNIEN28662Teil1 unterrer sentativen Bedingungen haben gezeigt da der durchschnittlic...

Page 13: ...Verriegelung 66 einwandfrei eingerastet ist 2 2 Schneidvorgang Das Werkzeug fest in die Hand nehmen und durch Dr cken des Startknopfes 3 wird der Pumpenmotor gestartet wobei sich das Schneidmesser dem...

Page 14: ...e serrare a fondo gli 8 dadi 42 Posizionare il complesso superiore nella sua sede inserire a fondo il perno 86 bloc candolo con il suo anello elastico 87 6 RESA ALLA Cembre PER REVISIONE In caso di g...

Page 15: ...en des Ger tes an unseren Hauptsitz geben wird Wenn vorhanden legen Sie bitte dem Ger t das von Cembre mitgelieferte berpr fungszertifikat bei In Ermangelung dieser Infor mationen geben Sie bitte an w...

Page 16: ...a col punto di taglio desiderato Nel caso di conduttore passante sar necessario sganciare il dente di arresto 66 e aprire la testa facendo ruotare il complesso superiore L APERTURADELLATESTADOVR ESSER...

Page 17: ...ado Si el cable es pasante ser necesario abrir la cabeza desenganchando el anclaje de retenci n 66 y hacer girar el conjunto superior SOLAMENTE SE PUEDE ABRIR LA CUCHILLA SUPERIOR CUANDO LA CUCHILLA I...

Page 18: ...tro Agente de Zona quien les aconsejar y eventualmente les facilitar las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio m s cercano En tal caso adjuntar a ser posibl...

Reviews: