background image

FRANÇAIS

9

26

2.6) Autonomie de la batterie 

(Voir Fig. 3) 

Au moment de l'introduction de la batterie ou au moment de relâcher le bouton de com-
mande, le niveau de charge de la batterie s’af

fi

  che automatiquement pendant 5 secondes sur 

l’indicateur de charge, ce qui permet de connaître immédiatement l’autonomie restante.
6 led allumées: autonomie maximale
3 led allumées: autonomie à 50 %
1 led allumée:  autonomie minimale

2.7) Introduction/replacement de la batterie

Introduire la batterie dans les guides de l'outil jusqu'à son blocage (Voir Fig. 5, page 23) 
Pour le remplacement de la batterie déchargée, l'enlever de son siège en appuyant si-
multanément sur les deux boutons rouges latéraux.

3.   PRECAUTIONS

 

L’

OUTIL

 

N

EST

 

PAS

 

CONÇU

 

POUR

 

UNE

 

UTILISATION

 

EN

 

CONTINU

APRÈS

 

AVOIR

 

    

EFFECTUÉ

 

UNE

 

QUANTITÉ

 

D

'

OPÉRATIONS

 

DE

 

COUPE

 

CONSÉCUTIVES

 

À

 

PARTIR

 

D

UNE

 

    

BATTERIE

 

COMPLÈTEMENT

 

CHARGÉE

AU

 

MOMENT

 

DU

 

REMPLACEMENT

 

DE

 

LA

 

BAT

    

TERIE

NOUS

 

SUGGÉRONS

 

D

OBSERVER

 

UNE

 

PÉRIODE

 

D

ARRÊT

 

POUR

 

PERMETTRE

    

LE

 

REFROIDISSEMENT

 

DE

 

L

OUTIL

.

 

N

E

 

PAS

 

UTILISER

 

L

'

OUTIL

 

SUR

 

DES

 

CONDUCTEURS

 

SOUS

 

TENSION

.

 

P

ROTÉGER

 

L

OUTIL

 

DE

 

LA

 

PLUIE

 

ET

 

DE

 

L

HUMIDITÉ

. L’

EAU

 

POURRAIT

 

ENDOMMAGER

    

L

OUTIL

 

ET

 

LA

 

BATTERIE

 L

ES

 

OUTILS

 

HYDRO

-

ELECTRIQUES

 

NE

 

DEVRAIENT

 

PAS

 

ÊTRE

 

    

UTILISÉS

 

SOUS

 

LA

 

PLUIE

 

ET

 

SOUS

 

L

EAU

.

3.1) Utilisation du chargeur de batterie  

(Voir Fig. 6, page 23) 

Suivre attentivement les instructions indiquées sur le manuel.
L'outil est équipé en plus du chargeur de batterie complet d' un adaptateur type 

CBA96-144 

nécessaire pour recevoir les batteries de 9,6V (ex.

 CB9620H)

. En cas de nécessité, il est 

possible, en enlevant cet adaptateur, de charger avec le même chargeur les batteries de 
14,4V (ex.

 CB1430H)

 communes aux autres outils 

Cembre

 sur batterie.

3.2) Informations de caractère général sur l'utilisation des batteries

Pour un usage normal de la batterie, nous vous conseillons d’observer les règles suivantes:
– Utiliser la batterie jusqu’au moment où l’af

fi

 chage automatique de l’énergie restante 

 af

fi

 che 1-2 led rouges; cela correspond à une situation de décharge presque complète 

  sans toutefois compromettre leur durée.
–  Faire particulièrement attention aux 2-3 premières recharges quand la batterie est neuve, 
  pour assurer le maximum de sa capacité disponible.
–  Au moment de son extraction de l’outil, si la batterie montre un échauffement modéré, 
  attendre le refroidissement avant de la recharger.
–  Laisser reposer le chargeur de batterie au moins 15 minutes entre les recharges.

The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.

La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre.

Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.

La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre.

La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.

Code N°     

N° code    

Art.-Nr.      

N° código    

N° codice

DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / 

DESCRIPCION / DESCRIZIONE

6000577

1

RIGHT+LEFT SHELL / COQUES GAUCHE / RECHTES UND LINKES 
GEHÄUSE / CARCASAS IZQUIERDA / COPPIA GUSCI DX+SX

1

2598503

2

BATTERY / BATTERIE / AKKU / BATERIA / BATTERIA CB9620H Ni-MH 9.6V 2Ah 

1

6000579

3

OPERATING BUTTON / BOUTON DE ACTIONNEMENT / STARTKNOPF / PULSADOR 
DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO

1

6000584

4

PROTECTION / SCHUTZ / PROTECCION / PROTEZIONE LED

1

6000591

5

ROD / TIGE / STANGE / VARILLA / RINVIO 

1

6000593

6

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA

1

6000580

7

CONTACT SUPPORT / SUPPORTE DES CONTACTS / KONTAKTHALTER / SOPORTE 
CONTACTOS / SUPPORTO CONTATTI 

1

6000581

8

PRES.RELEASE BUTTON / BOUTON DE DECOMPR. / DRUCKABLASSKNOPF / 
PULSADOR DE DESBL.PRESION / PULSANTE SBLOCCO PRESSIONE

1

6000582

9

BUTTON REINFORCEMENT / RENFORT BOUTON / VERSTÄRKUNGSTEIL  /  
REFUERZO PULSADOR / RINFORZO PULSANTE 

1

6000257

10

MECHANICAL GROUP / GROUPE MECANIQUE / MECHANISCHE GRUPPE / GRUPO 
MECANICO / GRUPPO MECCANICA

1

6000586

11

COMPL.ELECTR.CIRCUIT / CIRCUIT ELECTR.COMPL. / KOMPL. STROMKREIS / 
CIRCUITO ELECTR.COMPL. / CIRCUITO ELETRICO COMPLETO

1

6900650

12

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE   3,5X16

6

6000589

13

WRIST STRAP / DRAGONNE / GELENKRIEMEN / CORREA / CINGHIA POLSO

1

6232597

14

LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA   TG.0811

1

6232596

15

LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA   TG.0810

1

Qty     

Q.tè 

Menge 

C.dad 

Q.tà

Item          

Pièce         

Teil      

Elemento     

Componente

TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1

FIG. 3

Summary of Contents for B35-TC025

Page 1: ...1328 Cembre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via...

Page 2: ...Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Espa ol INFORME PARA LOS USUARIOS en los t rminos de las Directivas 2002 95 CE y 2002 96 CE...

Page 3: ...re le syst me que celui ci a adopt pour consentir la collecte s par e de l appareil en fin de vie La collecte s lective ad quate pour l envoi successif de l appareil destin au recyclage au traitement...

Page 4: ...ustic power level emitted by the machine LWA is equal to 75 dB A Risks due to vibration Directive 2006 42 EC annexe 1 point 2 2 1 1 Tests carried out in compliance with the indications contained in UN...

Page 5: ...is fully secured partial closure may damage the tool head 2 2 Blade advancement Grip the tool firmly and comfortably and press the operating button 3 to activate the motor pump group for the advanceme...

Page 6: ...efully follow the instructions in the battery charger manual The tool is supplied with a battery charger complete with adapter type CBA96 144 required for 9 6V batteries eg CB9620H With the adaptor re...

Page 7: ...ract the lower blade otherwise the tool head assembly may hit and damage the lower blade 5 2 Upper blade Release latch 66 and open the tool head Remove the circlip 87 and extract the head pin 86 Remov...

Page 8: ...PPORT LEVIER HEBELHALTER SOPORTE PALANCA SUPPORTO LEVA COMPLETO 1 6000601 300 400 COMPL MEMBRANE MEMBRANE COMPL KOMPL MEMBRANE MEMBRANA COMPL 1 6900602 300 500 SUCTION SCREW VIS DE ASPIRACTION ANSAUGS...

Page 9: ...100 ACTUATING MECHANICAL GROUP GROUPE MECANIQUE D ACTIONNEMENT MECHANISCHE GETRIEBE GRUPPE GRUPO MEC NICO DE ACCIONAMIENTO GRUPPO MECCANICA AZIONAMENTO 1 6000357 100 1 HOUSING CARTER GEH USE CARCASA C...

Page 10: ...ement attention aux 2 3 premi res recharges quand la batterie est neuve pour assurer le maximum de sa capacit disponible Au moment de son extraction de l outil si la batterie montre un chauffement mod...

Page 11: ...l anneau lastique 47 extraire l axe 40 et d gager le loquet 66 R cup rer le ressort 50 qui sera ainsi lib r du logement dans l entretoise 39 A l aide d une cl de 10 enlever les 8 crous 42 et les ronde...

Page 12: ...aufgrund von Vibrationen Richtlinie 2006 42 EG Anhang 1 Nummer 2 2 1 1 MessungenentsprechendderNormenUNIENV25349undUNIEN28662Teil1 unterrer sentativen Bedingungen haben gezeigt da der durchschnittlic...

Page 13: ...Verriegelung 66 einwandfrei eingerastet ist 2 2 Schneidvorgang Das Werkzeug fest in die Hand nehmen und durch Dr cken des Startknopfes 3 wird der Pumpenmotor gestartet wobei sich das Schneidmesser dem...

Page 14: ...e serrare a fondo gli 8 dadi 42 Posizionare il complesso superiore nella sua sede inserire a fondo il perno 86 bloc candolo con il suo anello elastico 87 6 RESA ALLA Cembre PER REVISIONE In caso di g...

Page 15: ...en des Ger tes an unseren Hauptsitz geben wird Wenn vorhanden legen Sie bitte dem Ger t das von Cembre mitgelieferte berpr fungszertifikat bei In Ermangelung dieser Infor mationen geben Sie bitte an w...

Page 16: ...a col punto di taglio desiderato Nel caso di conduttore passante sar necessario sganciare il dente di arresto 66 e aprire la testa facendo ruotare il complesso superiore L APERTURADELLATESTADOVR ESSER...

Page 17: ...ado Si el cable es pasante ser necesario abrir la cabeza desenganchando el anclaje de retenci n 66 y hacer girar el conjunto superior SOLAMENTE SE PUEDE ABRIR LA CUCHILLA SUPERIOR CUANDO LA CUCHILLA I...

Page 18: ...tro Agente de Zona quien les aconsejar y eventualmente les facilitar las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio m s cercano En tal caso adjuntar a ser posibl...

Reviews: