CAp. 4 MANUTENZIONE
4.1 PULIzIA
Periodicamente effettuare le seguenti operazioni di pulizia,
non prima di avere posizionato l'interruttore generale su
0/OFF e lucchettato, ed aver distaccato il tubo di
alimentazione dell'aria compressa:
a) Pulire i rulli di pressione ed i rulli sul piano da eventuali
depositi di colla con del solvente
N.B
.: prima di avvicinarsi con un qualunque solvente
accertarsi che le parti siano fredde.
b) Controllare che nelle cappe di aspirazione dei refilatori
non si accumulino dei residui.
c) Pulire con un solvente le barre di scorrimento dei gruppi
refilatori e dell’intestatore.
4.2 LUBRIFICAzIONE
Prima di procedere a qualsiasi operazione di
manutenzione o controllo o lubrificazione, posizionare
l'interruttore generale su O/OFF, lucchettarlo e distaccare
il tubo di alimentazione dell'aria compressa.
Non è necessaria in genere nessuna lubrificazione in
quanto i cuscinetti sono tutti a tenuta stagna e lubrificati
"for-life", le boccole di scorrimento sono autolubrificanti e
le boccole a ricircolazione di sfere non necessitano di
lubrificazione ma di una buona pulizia delle barre di
scorrimento;
VASCA A COLLA: vedere cap. 3.8 punto d
CHApTER 4 MAINTENANCE
4.1 CLEANING
Occasionally machines needs to be cleaned. Position
main switch on 0 / OFF and padlock. Disconnect
compressed air power supply tube.
a)Clean the pressure rollers and the small roller on the
bed from glue residues, with proper solvent
N.B.: Before touching parts with solvent make sure that
they are cold.
b)Check that in the flush trimming unit dust hoods
residues do not pile up.
c) Clean with a solvent the sliding rods of the flush trimming
unit and the front cutting-nipper.
4.2 LUBRICATION
Before starting any checking, maintenance or lubrication
operation, make sure that main switch is on 0 / OFF
padlocked and that power supply tube of compressed air
disconnected.
Usually no lubrication is necessary since ball bearings are
tin-plated and lubricated "for-life". The sliding bushes are
auto-lubricated and the ball bearing bushes do not need to
be lubricated but just clean properly the sliding rods;
anyhow the chain and pinions of the edge band feeding
unit and glue spreader need to be lubricated at least once
a year.
GLUE POT: See chap. 3.8 point d
CHAp. 4 ENTRETIEN
4.1 NETTOYAGE
Effectuer périodiquement les suivantes opérations de nettoyage,
aprés avoir positionné l'interrupteur général sur O/OFF et verrouillé,
et avoir détaché le tuyau d'alimentation de l'air comprimé:
a)nettoyer les restes de colle sur les rouleaux de pression à
l'aide d'un solvant adéquat.
(le caoutchouc des rouleaux est en général résistant à tous
les types de solvants).
b)Contrôler que les buses d'apiration des affleureuses
soient propres, sans déchets.
c) Nettoyer avec un solvant la barre de glissement des
groupes d'affleurage et de coupe en bout
4.2 LUBRIFICATION
Avant de procéder à n'importe quelle opération d'entretien
ou contrôle ou lubrification, positionner l'interrupteur général
sur 0/OFF, le verrouiller et détacher le tuyau d'alimentation
de l'air comprimé.
En général, aucune lubrification est nécessaire, car les
roulements sont étanches et lubrifiées for-life, les bagues
de glissement sont auto-lubrifiantes et les roulements à
billes pour glissement axial n'ont pas besoin de lubrification
mais d'un bon nettoyage des barres de glissement. Il faut
cependant lubrifier la chaine et les pignons du groupe
avance des chants au moins une fois par an.
BAC A COLLE: voir chap. 3.8 point d
ITA
ENG
FRA
K 320 Bordatrice con vasca a colla Ed. 07/2004
Pag. 57
K 320
Edgebander with glue pot Ed. 07/2004
Pag. 57
K 320 Plaqueuse de chants avec bac à colle Ed. 07/2004
Pag. 57