background image

82

PARAMETERS MODIFICATION - PARAMETERÄNDERUNG

MODIFICATION PARAMETRES - ISTRUZIONI PER LA MODIFICA

DEI PARAMETRI UTENTE

1.

HOW TO SET THE PARAMETERS:
WIE MAN IN DIE PROGRAMMIERUNG EINZUTRETEN:

COMME ENTRER DANS LA PROGRAMMATION:

COME ENTRARE IN PROGRAMMAZIONE:

1A . - Keep the keys 9 and 6 pressed togheter for more than 5 second.

- Die tasten 9 und 6 auf mehr als 5 Sekunden gleichzeitg drücken. 
- Tenir les touches 9 et 6 pressées pour plus de 5 secondes. 
- Premere contemporaneamente i tasti 9 ed 6 per più di 5 secondi. 

1B . - “00” will be displayed. 

- “00” wird am Display gezeigt.
- Su le display s’affiche 00.
- A display compare 00.

1C . - Press the key 8 to display 22 (password).

- Die taste 8 bis zum 22 (password)gezeigt wird drücken.
- Presser la touche 8 jusqu’on voit 22 (password) sur le display .
- Premere il tasto 8 fino a visualizzare 22 (password).

1D . - Confirm with 6.

- Bestätigen mit 6.
- Confirmer avec 6.
- Confermare con 6.

1E . - The first parameter to be changed will be displayed. To modify parameters see next section “Parameters modification”.

- Am Display wird die Kode vom ersten Parameter gezeigt. Für Anderung der Parameter den nächsten Abschmitt sehen.
- Sur le display on voit le code du premier paramètre à changer. Pour modifier les paramètres voire la section “Modification paramètres”.
- A display compare il codice del primo parametro modificabile. Per modificare i parametri si veda la successiva sezione “Modifica
Parametri”.

2.

PARAMETERS MODIFICATION:
PARAMETER ANDERUNG:
MODIFICATION PARAMETRES:
MODIFICA PARAMETRI:

- To modify a parameter please follow the instruction given here under:
- Um einen Parameter zu änderu, diesen Anleitungen folgen:
- Pour modifier un paramètre opérer comme suite :
- Per modificare un parametro operare come di seguito indicato:
2A . - Press 8 or 7 to display the parameter of which you want modify the value (see user parameters). 

- 8 oder 7 bis der gew. Parameter am Display gezeigt wird drücken (siehe  Tafel der Parameter).
- Presser 8 ou 7 jusqu’on voit le paramètre dont on veut modifier la valeur (voire paramètres usages).
- Premere 8 o 7 fino a visualizzare il parametro di cui si vuole modificare il valore (vedi tabella parametri).

2B . - Press the key 6 to display the value connected the parameter.

- Die taste 6 drücken, um den wert des Parameters sichtbar zu machen.
- Presser la touche 6 pour voir la valeur associée au paramètre.
- Premere il tasto 6 per visualizzarne il valore associato al parametro.

2C . - Modify the value pressing 8 and 9 until you reach the required one.

- Um den wert zu änderu 8 und 9 bis zum gew. wert drücken.
- Modifier la valeur en pressant ensamble 8 et 9 jusqu’on rejoint la valeur désiderée.
- Modificare il valore agendo con i tasti 8 e 9 fino al raggiungimento di quello voluto.

2D . - Press the key 6 to confirm temporarily the new value and return to the display of the parameter code. 

- Die taste 6 drücken, um den neuen wert vorlänfig zu bestätigen und die Parameter Kode wieder sichtbar zu machen.
- Presser la touche 6 pour confirmer temporairement la nouvelle valeur et tourner à voire la code du paramètre;
- Premere il tasto 6 per confermare temporaneamente il nuovo valore e tornare alla visualizzazione del codice del parametro;

2E . - Repeat every operation code from point 2A in order to modify the other parameters’ values. 

- Alle Operationen von Punkt 2A an zur Anderung von anderen Parametern wiederholen.
- Repeter toutes les opérations du point 2A pour modifier les valeurs des autres paramètres.
- Ripetere tutte le operazioni dal punto 2A per modificare i valori di altri parametri.

3.

MEMORIZATION OF NEW VALUES: 
SPEICHERUNG DER NEUEN WERTE:
MEMORISATION DES NOUVELLES VALEURS :
MEMORIZZAZIONE DEI NUOVI VALORI:

3A . - Press the key 9 to memorize all the new values and go out from the parameters modification proceeding.

TO EXIT WITHOUT MODIFYING PARAMETERS : do not press any key for at least 60 seconds (exit for TIME OUT).
- Die taste 9 drücken, um neue werte zu speichern und dann von den Parameter Anderung auszutreten.

UM OHNE DIE PARAMETER ZU ANDERU AUSZUTRETEN: Keine Taste für mindestens 60 Sekunden drücken (uscita per TIME OUT).
- Presser la touche 9 pour mémoriser toutes les nouvelles valeurs et sortir de la procédure de modification paramètres. 
POUR SORTIR SANS MODIFIER LES PARAMETRES: ne pas presser aucune touche pour moins 60 secondes (sortie pour TIME

OUT).
- Premere il tasto 9 per memorizzare tutti i nuovi valori ed uscire dalla procedura di modifica parametri.

Per uscire senza modificare i parametri: non premere nessun tasto per almeno 60 secondi (uscita per TIME OUT).

ATTENTION: if you do not press the key 9 after the parameter changes, all the modifications brought will be lost.

ACHTUNG: Werm man die taste 9 nach den Operationen drückt, Verliert man alle Anderungen.

ATTENTION: si ou ne presse pas la touche  9  après les operations de modification, tous les changements sont perdu.

ATTENZIONE: se non viene premuto il tasto 9 dopo le operazioni di modifica, tutte le modifiche apportate vengono perse.

9

6

7

8

Summary of Contents for DB-S Series

Page 1: ...AN NL LE EI IT TU UN NG G B BE ED DI IE EN NU UN NG GS SA AN NL LE EI IT TU UN NG G I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S D D U US SA AG GE E E ET T E EN NT TR RE ET TI IE EN N I IN NS ST TR RU UC CT T...

Page 2: ...SHEET SERVICEBLATT FICHE DE SERVICE FOGLIO SERVIZIO DATE DATUM OPERATION MASSNAHME SERVICE FIRM SERVICEFIRMA SIGNATURE UNTERSCHRIFT DATE DATA OPERATION OPERAZIONE ETS DE SERVICE DITTA ASSISTENZA SIGNA...

Page 3: ...ng the unit to external power sources page 13 6 2 1 Power mains connection page 13 6 2 2 Water mains connection page 14 6 3 Checks adjustments and settings page 14 7 Placing into service of the unit p...

Page 4: ...unit and a remote control panel This feature permits to overcome the problems due to the lack of space external to the cell which prevent the assembling unit in fact the two parts can be istalled wit...

Page 5: ...mpressor against excessive current absorption 2 High pressure switch with automatic resetting protects against excessively high pressure 3 Thermistors with automatic resetting protects the motor again...

Page 6: ...LINEA PRINCIPALE CONNECTION SHOULD ALWAYS BE MADE FROM A FUSED ISOLATOR NEVER CONNECT THE CABLE TO THE MAINS SUPPLY LINE DIRECTLY LA CONNEXION DOIT ETRE EFFECTUEE AU MOYEN D UN INTERRUPTEUR MAGNETO T...

Page 7: ...rant Massa C Mass C A Kw Kg Via Martin L King nr 30 46020 PEGOGNAGA Mantova Italy ZANOTTI S S p p A A Modello Model Potenza compressore Compressor power A Assorb Max Max Absor Kw Schemi Diagr 1 Anno d...

Page 8: ...led The unit is shipped packed in a wooden case or in a wooden crate the movement has to be done securing the packaging with a sling in an appro priate way Take special care in ensuring that the packi...

Page 9: ...S 5 5 I IN NS ST TA AL LL LA AT TI IO ON N 5 5 I IN NS ST TA AL LL LA AT TI IO ON N fig 5 1 2 Gas 1170 1220 50 520 690 1104 504 N M 12 1 2 Gas E F G C D Delivery pipe Suction pipe Cod MDB235 10 22 BD...

Page 10: ...that the unit is in a horizontal position so that condensation water can easily be drained 1410 840 Mass 98 Kg Mod A B C D E F Kg MDB335NS02F 670 1350 810 830 1840 750 CU 89 EU 56 MDB335TS02F BDB335NS...

Page 11: ...unit making sure it does not interfere with existing cable connections Connect the condensation water drain located in the lower section of the conden ser to the evaporator proceeding as indicated in...

Page 12: ...Put the heater in the drain pipe without fol ding DB models Put the heater in the drain pipe without fol ding DB models Insulate the whole suction line Insulate the whole suction line Discharge resist...

Page 13: ...power supply cable a 110V 230V 1 50 60 Hz 3 wires Blue neutral Yellow Green earth Brown phase b 230V 3 50 60 Hz 4 wires Blue phase Yellow green earth Brown phase Black phase c 400V 3N 50 60 Hz 5 wires...

Page 14: ...ater mains following the indications water mains water condenser on the plates next to the tubes which are marked IN ENTRATA and OUT USCI TA The diameter of the pipes used to make the connection must...

Page 15: ...hours in winter or more then 6 hours in summer it is necessary to repeat the preheating CAUTION 24 hours after start up check the evaporator If ice has formed on it reduce the interval between defrost...

Page 16: ...are intermittently displayed one after the other on the digital display When the machine is in operation during the normal working cycle the display indicates the cell temperature Parameters being se...

Page 17: ...ll be shown on the display 5 In this condition the unit is ready for programming It is necessary the refore to set the required room temperature bearing in mind the limits of the range which the unit...

Page 18: ...anel tamper with safety and protection devices 9 4 Troubleshooting guide Technical problems that may occur during the operation of the machine 1 In case of malfunction of the system check the refriger...

Page 19: ...n the pressure switch d Low pressure switch automatic resetting It is generally used to stop the unit working in pump down mode The triggering of the pressure switch can also indicate excessively low...

Page 20: ...h time the high pressure switch is tripped If the high pressure switch is tripped more than 10 times in a one hour period the label PP and the cell temperature will appear intermittently one after the...

Page 21: ...parately Electrical components such as switches transformers etc must be disassem bled in order to be reused if they are still in good condition or to be reconditioned and recycled where possible Pneu...

Page 22: ...ssociato al parametro 2C Modify the value pressing 8 and 9 until you reach the required one Um den wert zu nderu 8 und 9 bis zum gew wert dr cken Modifier la valeur en pressant ensamble 8 et 9 jusqu o...

Page 23: ...EMENT DU COMPRESSEUR TEMPO MINIMO di funzionamento del compressore c4 SECURITY RELAY 0 OFF 100 ON SICHERHEITSRELAIS 0 OFF 100 ON SECURITE RELAIS 0 OFF 100 ON SICU REZZA RELE 0 OFF 100 ON DEFROST SETTI...

Page 24: ...0 staendig laufend aus genommen F2 F3 Fd GESTION VENTILATEURS 0 toujours en marche F2 F3 Fd Gestione VENTOLE 0 ventole sempre ON salvo i parametri F2 F3 Fd F1 FAN SWITCH OFF TEMPERATURE TEMPERATUR ABS...

Page 25: ...in Max M B C C F 20 20 0 0 2 1 15 4 4 3 1 15 8 8 4 0 100 0 0 5 flag 0 1 0 0 6 flag 0 1 0 0 rd C F 0 1 19 9 2 2 r1 C F 40 r2 5 25 r2 C F r1 199 10 15 r3 flag 0 1 0 0 r4 C F 0 20 3 3 r5 flag 0 1 0 0 rt...

Page 26: ...86...

Page 27: ...NE MAGNETIQUE VALVOLA SOLENOIDE 10 THERMAL EXPANSION VALVE THERMOSTATVENTIL SOUPAPE THERMOSTATIQUE VALVOLA TERMOSTATICA 11 ELECTRO MOTOR DRIVEN FAN MOTOVENTILATOR VERD MOTOVENTILATEUR EVAP MOTOVENTIL...

Page 28: ...69 58 43 60 61 46 50 64 44 45 42 68 76 75 71 72 73 74 2 1 3 4 41 40 5 6 7 8 9 12 10 11 13 14 36 37 39 38 35 34 15 18 17 19 16 20 21 25 26 33 32 31 30 29 28 27 24 23 22 77 84 83 82 85 78 81 79 80 1 DB...

Page 29: ...6 1 1 1 1 1 25 RELAY BASE RELAISSOCKEL SUPPORT RELAIS ZOCCOLO RELE 3ZCC028 1 1 1 1 1 26 RELAY RELAIS RELAIS RELE 3RLM051 1 1 1 1 1 27 SELECTOREXTENSION W HLERVERL NGERUNG RALLONGESECTIONNEUR PROLUNGA...

Page 30: ...OITE CONNEXION SCATOLACONNESSIONI 3CSD009 1 1 1 1 1 64 VALVE VENTIL VANNE RUBINETTO 3RBN113 1 1 1 1 3RBN114 1 65 VALVE VENTIL VANNE RUBINETTO 3RBN117 1 1 1 1 3RBN118 1 66 DEFROSTHEATER ABTAUHEIZUNGEN...

Page 31: ...91...

Page 32: ...59 63 66 61 64 65 52 49 68 51 71 75 76 74 73 72 1 2 3 5 6 4 14 15 7 13 16 12 9 10 11 21 22 20 17 18 19 46 25 24 23 26 32 33 87 35 36 37 38 39 86 83 30 28 27 29 45 44 43 42 41 8 82 34 40 85 31 84 89 90...

Page 33: ...SB165 40 COMP FUSE HOLDER K O M P R E S S O R S I C H E R U N G S O C K E L SUPPORTFUS COMP BASE FUS COMP 3BSF051 86 FUSE SICHERUNG FUSIBLE FUSIBILE 3FSB168 27 SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR INTERRUTTOR...

Page 34: ...94...

Page 35: ...95...

Page 36: ...IBILE VARIATORE VELOCITA SPEED REGULATOR FUSE FUSIBLE VARIATEUR VITESSE GESCHW REGLERSICHERUNG FUSIBLE VARIADOR VELOCIDAD FUS VEL DO VARIADOR DE VELOCIDADE F6 FUSIBILE VENTOLA CONDENSATORE CONDENSER F...

Page 37: ...EVAPORATORE EVAPORATOR FAN MOTOR MOTEUR VENTILATEUR EVAPORATEUR VERDMF VENTILATORMOTOR MOTOR VENTILADOR EVAPORADOR MOTOR VENTILADOR EVAPORADOR P1MX PRESSOSTATO INSERZIONE VENTOLACOND COND FAN STARTIN...

Page 38: ...0MAN125A 04 2 2 001...

Reviews: