background image

Français

Português

Español

5

Como utilizar correctamente
este aparelho

Para un uso correcto

Para regular a temperatura ambiente:
Rode o termostato no sentido dos
ponteiros dum relógeo quando pretender
baixar a temperatura. Proceda no
sentido inverso quando pretender
aumentar a temperatura.

Para variar la temperatura ambiente:
gire el mando del termostato hacia la
derecha para bajar la temperatura y
hacia el lado izquierdo para obtener
una temperatura mayor.

Mode d'emploi

Pour modifier la température de la
pièce,
 tourner le thermostat dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour abaisser la température,
ou dans le sens inverse pour la faire
remonter.

A unidade está equipada com rodas para
facilitar o seu movimento dentro da
habitação.
Recomendamos que o seu transporte de
sala em sala seja feito empurrando o
aparelho pela parte da frente, conforme
ilustra a figura ao lado.

Retire sempre a ficha da tomada antes
de mudar a unidade de local ou antes de
efectuar qualquer operação de limpeza
ou manutenção na mesma.
Nunca use a ficha para ligar ou desligar
o aparelho.

Desconectar siempre la unidad de la
toma de potencia para su transporte y
limpieza.
Nunca utilice el enchufe para poner en
marcha o parar la unidad.

En el caso de que la unidad se apague
o se traslade a otro lugar esperar
por lo menos 5 minutos antes de poner
de nuevo en marcha la unidad.

Caso desligue o aparelho ou o mude
para outro local, espere pelo menos
cinco minutos antes de pô-lo novamente
a funcionar.

No obstruya el libre paso del aire por
las rejillas en los lados y trasera con
cortinas u otros objetos.
No apoye objetos sobre la unidad.

Evite tapar as grelhas laterais e a grelha
traseira  com cortinas ou outros objectos.
Não coloque qualquer objecto em cima
da unidade.

La unidad viene provista de rodillos
para facilitar su traslado.
Recomendamos mover la unidad hacia
adelante.

Le climatiseur est monté sur des
roulettes, ce qui permet de le déplacer
facilement. Il est conseillé de le tirer
par l’avant.

Avant de déplacer le climatiseur ou
de le nettoyer, toujours l’arrêter, puis
le débrancher de la prise.
Ne pas se servir de la fiche pour
mettre le climatiseur en marche ou
l’arrêter.

IMPORTANTE
Quando ligar pela primeira vez  esta
unidade, deverá observar as seguintes
instruções :
• Retire o depósito da água que está na

parte detrás da unidade

• Retire a fita adesiva
• Volte a colocar o depósito da água na

posição correcta.

Se este procedimento não fôr seguido,
quando puser a unidade a funcionar esta
acusará uma anomalia de funcionamento.

IMPORTANTE
A la primera puesta en marcha de la
unidad siga las instrucciones siguientes:
• saque el tanque del agua en la parte
  delantera de la unidad
• quite la banda de cinta adhesiva
• ponga de nuevo correctamente el
  tanque en su posición

Si no se siguen estas instrucciones, la
unidad no se pondrá en funcionamiento,
indicando una avería.

IMPORTANT
Lors de la première mise en marche
procéder comme suit:
• retirer le bac de condensats de la partie
  arrière du climatiseur
• enlever la bande adhésive
• remettre le bac à sa place

Au cas où la procédure ci-dessus ne
serait pas respectée, le climatiseur ne
fonctionnerait pas, et signalerait une
panne.

Lorsqu’on arrête le climatiseur ou
qu’on le déplace, attendre au moins
5 minutes avant de le remettre en
route.

Ne pas bloquer les grilles latérales et
arrière avec des rideaux ou autres.
Ne pas poser d’objets sur l’appareil.

Summary of Contents for 73 PCA 006

Page 1: ...ion et de maintenance CLIMATIZADOR PORT TIL Instru es de uso e manuten o EQUIPO PORT TIL DE AIRE ACONDICIONADO Instrucciones para el uso y mantenimiento Dehumidifying Deumidificazione D shumidificatio...

Page 2: ...icator light 9 Cooling indicator light 10 Dehumidification indicator light 11 Alarm indicator light 12 Thermostat 1 Posizione OFF 2 Selettore di funzionamento 3 Raffrescamento TURBO 4 Raffrescamento S...

Page 3: ...allation doit toujours tre munie d un raccordement la terre Ne pas utiliser rallonge de cordon lectrique Ne pas positionner le climatiseur sous de l eau s gouttant par example des v tements pendus pou...

Page 4: ...terruttore In caso di spegnimento o di trasporto in altro luogo attendere almeno 5 minuti prima di riavviare il climatizzatore When switching off or moving the unit to another place wait at least 5 mi...

Page 5: ...os No apoye objetos sobre la unidad Evite tapar as grelhas laterais e a grelha traseira com cortinas ou outros objectos N o coloque qualquer objecto em cima da unidade La unidad viene provista de rodi...

Page 6: ...on the hose as shown in the figure Regolazione della direzione del flusso d aria Il climatizzatore provvisto nella parte superiore di una aletta la cui inclinazione variabile in qualsiasi posizione da...

Page 7: ...c o do fluxo de ar A parte superior da unidade tem um difusor orient vel que pode regularse entre um ngulo de 10 parcialmente fechada eos60 completamenteaberta O fluxo de sa da do ar depende do ngulo...

Page 8: ...e di funzionamento sul simbolo alta velocit o bassa velocit Turn the mode selector to the high or low fan speed symbol Sul pannellino superiore si accender l indicatore luminoso con il simbolo di vent...

Page 9: ...elas grelhas laterais filtrado e limpo e depois retorna sala saindo pelas grelhas de sa da do ar uma colocada na parte da frente e outra na parte detr s do aparelho La unidad funciona ahora en el modo...

Page 10: ...n cup Make sure that the tube is not kinked or curved too tightly Remove the left hand end of the flexible hose from its storage position Avvicinare il climatizzatore alla finestra allungando il tubo...

Page 11: ...ticar s o 1100 mm 4 polegadas Coloque o adaptador de sa da do ar para fora da janela Acerque el acondicionador de aire a la ventana tirando del tubo lo menos posible longitud m xima 1100 mm 43 pulgada...

Page 12: ...the control panel is illuminated Set the thermostat to maximum cooling by turning the control knob clockwise Posizionare il termostato sul massimo raffrescamento ruotando la manopola in senso orario Q...

Page 13: ...mode refroidissement s allume Amener le s lecteur de mode sur refroidissement TURBO ou sur refroidissement SILENT Refroidissement avec d shumidification Le climatiseur est pr t fonctionner en mode re...

Page 14: ...tura The dehumidification indicator light on the control panel is illuminated The air conditioner removes moisture from the air without lowering the temperature Dehumidification Il tubo flessibile dev...

Page 15: ...os 500 mm porque o ar sair pela parte da frente e pela parte de tr s B Direc o vertical Neste caso o ar sair pela frente e pelo topo da mangueira flex vel El tubo flexible deber a colocarse de una de...

Page 16: ...minutes before again turning the mode selector to the dehumidification symbol Collegare con un tubo in gomma lo scarico condensa allo scarico a pavimento Ad uso ultimato ricordarsi di rimettere il tap...

Page 17: ...dificaci n conecte la unidad y espere 5 minutos antes de girar de nuevo el selector de modo hasta el s mbolo de deshumidificaci n Para vaciar el tanque desconecte la unidad girando el selector de modo...

Page 18: ...cuum cleaner then rinse and dry the filters Reinsert the filters correctly in their position Per la pulizia del climatizzatore usare solo un panno umido e sapone Mai usare spray o liquidi infiammabili...

Page 19: ...es enlever tirer sur la languette du bord ext rieur Nettoyer les filtres l aide d un aspirateur puis les rincer et les faire s cher Les remettre en place correctement Pour nettoyer le climatiseur n ut...

Page 20: ...so cambiamenti o modifiche a quanto descritto La recherche permanente de perfectionnement du produit peut n cessiter des modifications ou changements sans pr avis O constante aperfei oamento do produt...

Reviews: