Carrier 73 PCA 006 Operation And Maintenance Instructions Download Page 17

Français

Português

Español

17

Desumidificação

Se os dois indicadores luminosos
vermelhos, do painel de controle da
unidade se acenderem, isto quer dizer
que o depósito da água está cheio.
Quando isto acontece a unidade desliga
automáticamente.

Para despejar o depósito da água,
desligue a unidade rodando o selector
de modo para o símbolo 

 

e retire a

ficha da tomada.

Se pretender continuar com a unidade
ligada no modo de funcionamento só
desumidificação, espere 5 minutos antes
de rodar novsmente o selector de modo
para o símbolo de desumidificação.

• Ligue o tubo de drenagem

directamente ao esgoto da casa
usando um tubo de borracha.

Depois de ter completado esta operação
não se esqueça de voltar a pôr a tampa
no tubo de drenagem e colocá-lo na
posição correcta.

Em aplicações especiais pode
providenciar-se a saída da água
directamente sem encher o reservatório.
Caso esteja interessado nesta aplicação,
proceda da seguinte forma:
• Puxe o tubo de drenagem que tem

uns 100 mm (4 polegadas) de
comprimento e retire a tampa.

Deshumidificación

• Conecte el tubo de drenaje al

drenaje del suelo sirviéndose de un
tubo de goma.

Después del uso, recuerde poner la
tapa en el tubo de drenaje y colocar
de nuevo el tubo en su posición.

En ciertas aplicaciones puede
proveerse un drenaje en el suelo
y puede ser más fácil usar el tubo
de drenaje para sacar el agua
del condensado directamente.
Proceda de la siguiente manera:
• Extraiga el tubo de drenaje del

condensado de unos 100 mm
(4 pulgadas) de longitud y retire la tapa.

Si se requiere de nuevo el modo de
deshumidificación, conecte la unidad y
espere 5 minutos antes de girar de
nuevo el selector de modo hasta el
símbolo de deshumidificación.

Para vaciar el tanque, desconecte
la unidad
 girando el selector de
modo al símbolo 

  y saque el

enchufe de la toma del suministro
de potencia.

Si los dos indicadores luminosos rojos
en el panel de control se encienden,
esto quiere decir que el tanque
de recogida del agua del condensado
está lleno.
En este caso la unidad se apaga
automáticamente.

• Raccorder le tuyau d’évacuation au

système d’égouts approprié à l’aide
d’un tuyau en caoutchouc.

Après l’utilisation, ne pas oublier de
remettre le bouchon sur le tuyau
d’évacuation, puis de remettre le tuyau
dans sa position initiale.

Dans certains cas, un tuyau
d'évacuation des condensats peut être
utilisé pour évacuer l'eau directement
sans réservoir.
Procéder alors comme suit:
• Retirer le tuyau des condensats de

100 mm (4 pouces) de long et
enlever le bouchon.

Si l’on désire remettre le climatiseur
en mode déshumidification, le brancher
et attendre 5 minutes avant
de remettre le sélecteur de mode
sur le symbole de déshumidification.

Pour vider le réservoir, arrêter le
climatiseur
 en amenant le sélecteur
de mode sur le symbole 

et retirer la fiche de la prise de
courant.

Déshumidification

Si les deux voyants rouges du tableau
de commandes s’allument, le réservoir
des condensats est plein.
Dans ce cas, le climatiseur s’arrête
automatiquement.

Retire o depósito da água pela parte
traseira da unidade e despeje-o.
Volte a  colocá-lo na posição correcta.

Saque el tanque lleno de agua en la
parte delantera de la unidad y vacíelo.
Luego vuélvalo a colocar
correctamente en su posición.

Retirer le réservoir plein, de la partie
arrière de l'unité, le vider, puis le
remettre en place.

Summary of Contents for 73 PCA 006

Page 1: ...ion et de maintenance CLIMATIZADOR PORT TIL Instru es de uso e manuten o EQUIPO PORT TIL DE AIRE ACONDICIONADO Instrucciones para el uso y mantenimiento Dehumidifying Deumidificazione D shumidificatio...

Page 2: ...icator light 9 Cooling indicator light 10 Dehumidification indicator light 11 Alarm indicator light 12 Thermostat 1 Posizione OFF 2 Selettore di funzionamento 3 Raffrescamento TURBO 4 Raffrescamento S...

Page 3: ...allation doit toujours tre munie d un raccordement la terre Ne pas utiliser rallonge de cordon lectrique Ne pas positionner le climatiseur sous de l eau s gouttant par example des v tements pendus pou...

Page 4: ...terruttore In caso di spegnimento o di trasporto in altro luogo attendere almeno 5 minuti prima di riavviare il climatizzatore When switching off or moving the unit to another place wait at least 5 mi...

Page 5: ...os No apoye objetos sobre la unidad Evite tapar as grelhas laterais e a grelha traseira com cortinas ou outros objectos N o coloque qualquer objecto em cima da unidade La unidad viene provista de rodi...

Page 6: ...on the hose as shown in the figure Regolazione della direzione del flusso d aria Il climatizzatore provvisto nella parte superiore di una aletta la cui inclinazione variabile in qualsiasi posizione da...

Page 7: ...c o do fluxo de ar A parte superior da unidade tem um difusor orient vel que pode regularse entre um ngulo de 10 parcialmente fechada eos60 completamenteaberta O fluxo de sa da do ar depende do ngulo...

Page 8: ...e di funzionamento sul simbolo alta velocit o bassa velocit Turn the mode selector to the high or low fan speed symbol Sul pannellino superiore si accender l indicatore luminoso con il simbolo di vent...

Page 9: ...elas grelhas laterais filtrado e limpo e depois retorna sala saindo pelas grelhas de sa da do ar uma colocada na parte da frente e outra na parte detr s do aparelho La unidad funciona ahora en el modo...

Page 10: ...n cup Make sure that the tube is not kinked or curved too tightly Remove the left hand end of the flexible hose from its storage position Avvicinare il climatizzatore alla finestra allungando il tubo...

Page 11: ...ticar s o 1100 mm 4 polegadas Coloque o adaptador de sa da do ar para fora da janela Acerque el acondicionador de aire a la ventana tirando del tubo lo menos posible longitud m xima 1100 mm 43 pulgada...

Page 12: ...the control panel is illuminated Set the thermostat to maximum cooling by turning the control knob clockwise Posizionare il termostato sul massimo raffrescamento ruotando la manopola in senso orario Q...

Page 13: ...mode refroidissement s allume Amener le s lecteur de mode sur refroidissement TURBO ou sur refroidissement SILENT Refroidissement avec d shumidification Le climatiseur est pr t fonctionner en mode re...

Page 14: ...tura The dehumidification indicator light on the control panel is illuminated The air conditioner removes moisture from the air without lowering the temperature Dehumidification Il tubo flessibile dev...

Page 15: ...os 500 mm porque o ar sair pela parte da frente e pela parte de tr s B Direc o vertical Neste caso o ar sair pela frente e pelo topo da mangueira flex vel El tubo flexible deber a colocarse de una de...

Page 16: ...minutes before again turning the mode selector to the dehumidification symbol Collegare con un tubo in gomma lo scarico condensa allo scarico a pavimento Ad uso ultimato ricordarsi di rimettere il tap...

Page 17: ...dificaci n conecte la unidad y espere 5 minutos antes de girar de nuevo el selector de modo hasta el s mbolo de deshumidificaci n Para vaciar el tanque desconecte la unidad girando el selector de modo...

Page 18: ...cuum cleaner then rinse and dry the filters Reinsert the filters correctly in their position Per la pulizia del climatizzatore usare solo un panno umido e sapone Mai usare spray o liquidi infiammabili...

Page 19: ...es enlever tirer sur la languette du bord ext rieur Nettoyer les filtres l aide d un aspirateur puis les rincer et les faire s cher Les remettre en place correctement Pour nettoyer le climatiseur n ut...

Page 20: ...so cambiamenti o modifiche a quanto descritto La recherche permanente de perfectionnement du produit peut n cessiter des modifications ou changements sans pr avis O constante aperfei oamento do produt...

Reviews: