background image

16

Car Hifi subwoofer-eindversterker

Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor-
schriften, alvorens de apparatuur in gebruik te
nemen. Mocht u bijkomende informatie over de
bediening van de apparatuur nodig hebben, lees
dan de Duitse, Engelse, Franse, of Italiaanse tekst
van deze handleiding.

1

Veiligheidsvoorschriften

De uitgangsversterker is in overeenstemming met
de richtlijn voor motorvoertuigen. Het keuringsnum-
mer is op het apparaat vermeld.

De aansluiting van de eindversterker van de auto-
installatie op de autobatterij dient zorgvuldig te
gebeuren. Bij kortsluiting kunnen gevaarlijk hoge
stromen ontstaan. Maak daarom voor de aansluit-
ing van de versterker de negatieve klem van de
autobatterij in ieder geval los.

De eindversterker moet vast en deskundig op een
mechanisch stabiele plaats in de auto gemon-
teerd worden, zodat hij niet kan loskomen en op
die manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.

Tijdens het gebruik kan de eindversterker zeer
warm worden. Plaats daarom geen warmtegevoe-
lige voorwerpen in de buurt, en raak de eindver-
sterker tijdens het gebruik niet aan.

Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

2

Opgelet bij hoge geluidsvolumes

Stel het volume nooit te hoog in. Uitzonderlijk
hoge volumes kunnen het gehoor beschadigen.

Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes
die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Draai het
volume daarom niet verder open, zelfs nadat u
eraan gewend bent.

Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifi-
installatie in de auto niet te hoog staat, waardoor
geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambu-
lance, niet meer hoorbaar zouden zijn.

Bij uitgeschakelde motor kan het audiosysteem niet
lang met een hoog geluidsvolume gebruikt worden.
De autobatterij raakt snel leeg en de kans bestaat
dat er te weinig energie is om de auto te starten.

3

Montage

Hou bij de keuze van de montageplaats in elk geval
rekening met de volgende punten:

De voedingsspanningskabel (12 V) van de batterij
naar de eindversterker van de auto-installatie
moet zo kort mogelijk zijn. Het is voordeliger om
langere luidsprekerkabels te gebruiken en een
kortere voedingsspanningskabel.

Zorg er ook voor dat de massakabel van de eind-
versterker naar het koetswerk zo kort mogelijk is.

Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
de eindversterker ontstaat, af te voeren.

Door de krachten die tijdens het remmen optre-
den, moet de eindversterker op een mechanisch
stabiele plaats vastgeschroefd worden.

De regelaar moeten makkelijk toegankelijk zijn.

De uitgangsversterker moet elektrisch geïsoleerd
van het koetswerk worden gemonteerd. Schroef de
D-REX via de vier boringen van het koellichaam
vast op een geschikte plaats.

4

Aansluitingen

De eindversterker mag uitsluitend door gekwalifi-
ceerd personeel op het elektrische circuit van de
auto aangesloten worden.

Om schade door eventuele kortsluiting tijdens de
installatie te vermijden, koppelt u best de nega-
tieve klem los van de autobatterij, alvorens de
aansluiting uit te voeren.

Breng de nodige kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet beschadigd kan worden.

De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 op
pagina 3.

Wanneer het toestel definitief uit bedrijf
genomen wordt, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

Car Hi Fi subwoofer forstærker

Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk-
somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset
fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel-
ske, tyske, franske eller italienske tekst.

1

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Denne forstærker overholder direktiverne for auto-
mobiler. Testnummeret findes på forstærkeren.

Vær særligt forsigtig, når HiFi-forstærkeren skal
tilsluttes bilens batteri. Der kan i tilfælde af korts-
lutning opstå store strømme, som kan være far-
lige. Det er derfor absolut nødvendigt, at forbin-
delsen til den negative pol på bilens batteri
afbrydes før tilslutning af enheden.

For at sikre, at forstærkeren ikke ryster løs og ved
for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt
projektil, skal den fastspændes sikkert og solidt i
bilen på et mekanisk stabilt sted.

Forstærkeren kan blive meget varm under drift.
Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter
i nærheden af den eller at røre ved den under drift.

Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder benyt-
tes kemikalier eller vand.

Hvis forstærkeren benyttes til andre formål, end
den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er til-
sluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis
den ikke repareres af autoriseret personel, omfat-
tes eventuelle skader ikke af garantien.

2

Forsigtighed ved høje volumen

Der må aldrig skrues for højt op for volumen.
Meget kraftig lyd kan beskadige hørelsen.

Menneskets hørelse vænner sig til kraftig lyd, så
lyden efter et stykke tid ikke opleves så kraftig.
Undlad derfor at skrue mere op for lyden efter til-
vænning til den indstillede volumen.

Volumen for bilens HiFi-system må aldrig justeres
til et så højt niveau, at signallyde såsom sirenen
fra en ambulance ikke kan høres.

Lydsystemet bør ikke indstilles til høj volumen i
længere tid, når bilens motor er slukket. Bilens bat-
teri aflades hurtigt og kan derfor blive ude af stand
til at levere tilstrækkelig strøm til start af motoren.

3

Montering

Vær altid opmærksom på følgende punkter ved valg
af monteringssted:

12 V strømforsyningskablet fra batteriet til HiFi-
forstærkeren bør være så kort som muligt. Det er
bedre at benytte lange højttalerkabler og et kort
strømforsyningskabel.

Kablet for tilslutning af stel, som forbinder forstær-
keren til bilens stel, bør ligeledes være så kort
som muligt.

Sørg for at sikre tilstrækkelig ventilation for at kunne
bortlede den varme, der dannes i forstærkeren.

Forstærkeren skal monteres på et mekanisk sta-
bilt sted for at kunne modstå den energi, der dan-
nes i forbindelse med opbremsning.

Der skal være fri adgang til betjeningselementer.

Denne forstærker skal monteres elektrisk isoleret fra
bilens chassis. Fastmontér D-REX forstærkeren på
et egnet sted ved hjælp af de 4 monteringshuller.

4

Tilslutninger

Tilslutning af HiFi-forstærkeren til bilens elektriske
system må kun foretages af autoriseret personel.

Det er absolut nødvendigt at afbryde forbindelsen
til den negative pol på bilens batteri før tilslutning
for at undgå beskadigelse ved en eventuel korts-
lutning.

Placér de nødvendige kabler på en sådan måde,
at deres isolering ikke kan blive beskadiget.

Den komplette tilslutning er vist på figur 3 side 3.

Hvis enheden skal tages ud af drift for
bestandigt, skal den bringes til en lokal
genbrugsstation for bortskaffelse.

NL

B

DK

Summary of Contents for D-REX/2500

Page 1: ...i per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta Car HiFi Subwoofer Endstufe Car HiFi Subwoofer Power Amplifier Amplificateur Subwoofer HiFi Embarquée Finale di potenza hifi per subwoofer per auto ...

Page 2: ...dzenia Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią poniższej instrukcji przed użyciem urządzenia oraz o zachowanie tekstu do wglądu Tekst polski znajduje się na stronach od 12 do 15 Antes de la instalación Deseamos que disfrute con la nueva unidad de CARPOWER Con estas instrucciones de funcio namiento le será posible una instalación rápida y fácil Usted encontrará toda la información necesaria aquí ...

Page 3: ...ax 20cm Remote Control D REX 2500 Power capacitor optional REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu oder or 2 x Subwoofer min 4Ω Fuse 150A Chassis REMOTE CONTROL LINE OUT INPUT L R L R FULL RANGE HP 80Hz GAIN 8V 0 3V BASS EQ SUB SONIC 15Hz 50Hz PHASE SHIFT 0 180 LOW PASS 40Hz 150Hz CLIP PROT REMOTE CONTROL FREQ 30Hz 60Hz LEVEL 0dB 6dB D REX 2500 3000W STATE OF THE AR...

Page 4: ...echt repariert kann keine Haftung für daraus resultie Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 4 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2...

Page 5: ...ichen Recyclingbetrieb 3 Caution in Case of High Volumes Never adjust the volume very high Extremely high volumes may damage your hearing The human ear gets accustomed to high volumes which do not seem to be so high any more after some time Therefore do not increase a high volume which has once been adjusted after get ting used to it While driving in the car signal sounds e g by an ambulance must ...

Page 6: ... the speaker out puts of the car radio may be connected via a cor responding transformer e g FGA 22HQ from CARPOWER to the inputs of the power amplifier 2 The line input of the power amplifier for the main speakers may be connected via a cable with phono connectors to the jacks LINE OUT 2 The input signal of the jacks INPUT 3 is present at these jacks however with the switch FULL RANGE HP 80 Hz 1 ...

Page 7: ...sleistung an 2 Ω 2500 WRMS Sinusleistung an 4 Ω 1500 WRMS Frequenzbereich 20 150 Hz min Lautsprecherimpedanz 2 Ω Eingänge 2 x Cinch Empfindlichkeit 0 3 8 V Impedanz 20 kΩ Tiefpass 40 150 Hz 24 dB Oktave Subsonic Filter 15 50 Hz 18 dB Oktave Bassanhebung 30 60 Hz max 6 dB Hochpass für die Ausgänge LINE OUT 80 Hz 24 dB Oktave Störabstand 85 dB bewertet Klirrfaktor 0 5 Stromversorgung 11 16 V 200 A E...

Page 8: ...ur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 8 1 1 Pannello frontale 8 1 2 Pannello posteriore 8 2 Avvertenze di sicurezza 8 3 Attenzione con volume alto 9 4 Possibilità d impiego 9 5 Montaggio 9 6 Collegare il finale di potenza 9...

Page 9: ...ssuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l apparecchio 3 Attenzione col volume alto Non alzare troppo il volume Il volume troppo alto può danneggiare l udito L orecchio si abitua al volume alto e dopo un certo periodo non se ne accorge più Pertanto conviene non aumentare il volume alto impostato inizial mente Mentre si guida l ...

Page 10: ... le uscite per gli altoparlanti dell autoradio pos sono essere collegate con gli ingressi del finale per mezzo di un adattatore p es FGA 22HQ di CARPOWER 2 L ingresso Line del finale per gli altoparlanti prin cipali può essere collegato con le prese LINE OUT 2 usando un cavo RCA A queste prese è presente il segnale d ingresso delle prese INPUT 3 con l interruttore FULL RANGE HP 80 Hz 1 si può tutt...

Page 11: ...er le circuit de protection Il LED PROT è acceso L amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro tezione contro i cortocircuiti all uscita per altoparlanti nonché contro il surriscaldamento Il circuito di pro tezione reagisce anche se in caso di difetto del finale all altoparlante giunge una tensione continua Se il circuito di protezione reagisce il LED PROT 9 si accende In caso di surriscal...

Page 12: ...namiento Para su limpieza use sólo un paño seco y suave no use en ningún caso productos químicos o agua No se asumirá ninguna garantía para el aparato ni se aceptará responsabilidad alguna en caso de Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Dzięki temu będą Państwo mogli obserwować opisywane elementy sterujące i połączenia Spis treści 1 Elementy użytkowe i gniazda połączeniowe 12 1 1 Pane...

Page 13: ... un centro de reciclaje local para su dis posición no dañina para el medio ambiente Podczas pracy urządzenie może znacznie się nagrzewać Dlatego też nie należy umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów nieodpornych na działanie wysokich temperatur nie wolno też dotykać wzmacniacza podczas jego pracy Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej miękkiej tkaniny nie wolno stosować wody ani chemi...

Page 14: ...otencia usada del ampli ficador vea también las características técnicas del amplificador en la página 15 6 1 2 Podłączenie masy Należy podłączyć zacisk masy GND 17 do masy pojazdu lub najlepiej bezpośrednio do ujemnego zacisku akumulatora Uwagi 1 Jeśli przewód masy jest podłączany do karose rii samochodu należy zapewnić dobry styk np przez wystarczającą liczbę punktów przy spawania Z miejsca styk...

Page 15: ...e nastąpiło przerwanie przewodów 3 Należy sprawdzić czy na zacisku REM 15 wzmacniacza mocy nie występuje napięcie 12 V Jeśli nie należy odłączyć przewód z tego gniazda i przez chwilę zewrzeć gniazda REM oraz 12 V 16 Jeśli nastąpi uruchomienie wzmacniacza przyczyną usterki jest brak napięcia sterującego Należy sprawdzić napięcie sterujące 12 V na wyjściu radia samochodowego oraz przewód połączeniow...

Page 16: ...digd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 op pagina 3 Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf Car Hi Fi subwoofer forstærker Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ...

Page 17: ...l återvinning Autohifi Subwoofer Vahvistin Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy laitteesta Ole erityisen varovainen kytkiessäsi ...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0545 99 01 02 2006 ...

Reviews: