background image

1

ACHTUNG!  Bevor  mit  der  Installation  begonnen  wird,  sollte 

die Anleitung aufmerksam gelesen werden!

Anlagenart 

Seite 

2

Montagegearbeiten 

Seiten 

3-7

Elektrischer Schaltplan (Anlagenart) 

Seite 

8

Wichtige Hinweise 

Seite 

33 

Installationsanleitung 

Seiten 

33-34

Manuelle Entriegelung 

Seite 

34 

Elektrischer Anschluss 

Seiten 

34-35

Programmierverfahren 

Seite 

36

Anzeigemenü 

Seite 

37

Funkbefehl 

Seite 

38

Betriebsmodus 

Seiten 

38-39

Batteriebetrieb 

Seite 

39

Displayanzeigen 

Seite 

40

Technische Eigenschaften  

Seite 

52

AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE

AUTOMATION FOR HINGED GATES

AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS

AUTOMATISIERUNG FüR FLüGELTORE

AUTOMATISATIE vAN DRAAIHEkkENS MET GELIjkSTROOMMOTOREN EN ENCODER

Zv

L476.00 M

od: 02-03-2006

C A R D I N   E L E T T R O N I C A   s p a   

via Raffaello, 36 

31020 San vendemiano (Tv)  Italy

Tel:  

+39/0438.404011-401818

Fax:  

+39/0438.401831

email (Italian): 

[email protected]

email (Europe): 

[email protected]

Http: 

www.cardin.it

ITALIANO

ENGLISH

NEDERLANDS

DEUTSCH

FRANÇAIS

Instruction manual  

Model

ZvL476.00

Series

Date

07-03-2005

Questo  prodotto  è  stato  testato  e  collaudato  nei  laboratori  della  casa  costruttrice,  la  quale  ne  ha  verificato  la 

perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.

This  product  has  been  tried  and  tested  in  the  manufacturer's  laboratory  who  have  verified  that  the  product 

conforms in every aspect to the safety standards in force.

Ce  produit  a  été  testé  et  essayé  dans  les  laboratoires  du  fabriquant.  Pour  l'installer  suivre  attentivement 

les instructions fournies.

Dieses  Produkt  wurde  in  den  Werkstätten  der  Herstellerfirma  auf  die  perfekte  übereinstimmung  ihrer 

Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.

Este  producto  ha  sido  probado  y  ensayado  en  los  laboratorios  del  fabricante,  que  ha  comprobado  la  perfecta 

correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.

BL

200/BL1924ASW

24vdc

Motors

 24vdc Motors 

200/BL1924ASW

 

ATTENTION! Before installing this device read the 

following instructions carefully!

Installation example 

Page 

2

Assembly 

Pages 

3-7

Wiring diagram (installation example) 

Page 

8

Important remarks 

Page 

17

Installation instructions 

Pages 

17-18

Manual release mechanism 

Page 

18

Electrical connection 

Pages 

18-19

Programming procedure 

Page 

20

Automatic repositioning 

Page 

 21

Remote control 

Page 

22

Function modes 

Pages 

22-23

Battery powered operation 

Page 

23

Indications on the display 

Page 

24

Technical specifications 

Page 

52

ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire 

attentivement les instructions!

Exemple d’installation 

Page 

2

Schéma de montage 

Pages 

3-7

Schéma électrique (exemple d’installation) 

Page 

 8

Consignes importants 

Page 

 25

Instructions pour l’installation 

Pages 

25-26

Déverrouillage manuel 

Page 

 26

Branchement électrique 

Pages 

 26-27

Procédé de programmation 

Page 

28 

Menu de visualisation 

Page 

29

Commande via radio 

Page 

30

Modes de fonctionnement 

Pages 

30-31

Fonctionnement à batterie 

Page 

31

Indications de l’afficheur 

Page 

32

Caractéristiques techniques 

Page 

52

ATTENZIONE!  Prima  di  iniziare  l'installazione  leggere  le 

istruzioni attentamente!

Impianto tipo 

Pagina 

2

Schema di montaggio 

Pagine 

3-7

Schema elettrico (impianto tipo) 

Pagina 

 8

Avvertenze importanti 

Pagina 

 9

Istruzione per l’installazione 

Pagine 

9-10

Sblocco manuale 

Pagina 

 10

Collegamento elettrico 

Pagine 

 10-11

Procedura di programmazione 

Pagina 

12 

Menu di visualizzazione 

Pagina 

13

Comando via radio 

Pagina 

14

Modalità di funzionamento 

Pagine 

14-15

Funzionamento a batteria 

Pagina 

15

Indicazioni del display 

Pagina 

16

Caratteristiche tecniche  

Pagina 

52

OPGEPAST: voor de installatie te beginnen lees deze handlei-

ding grondig door 

Instalatie     

Página     

2

montage schema     

Páginas     

3-7

Electro schema (instalación voorbeeld )         

Página      

8

Belangrijke opmerkingen    

Página      

41

Installatie handleiding 

Páginas     

41-42

Manuele ontgrendeling 

Página      

42

electro aansluitingen    

Páginas    

42-43

programmatie procedure     

Página     

44

diplay  

Página     

45

radio bediening      

Página     

46

werking mode       

Páginas     

46-47

werking op batterij          

Página     

47

indicaties op display 

Página 

48 

technische gegevens                 

Página            

52

Summary of Contents for 200/BL1924ASW

Page 1: ...Vdc Motors 200 BL1924ASW ATTENTION Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Pages 3 7 Wiring diagram installation example Page 8 Imp...

Page 2: ...otor ducteur SX gauche 2 Motor ducteur DX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 Armoire lectronique 7 S lecteur cl 8 Interrupteur omnipolaire a...

Page 3: ...3 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN MONTAGE SCHEMA 200 BL1924ASW 3 Dimensionid ingombro Externaldimensions Dimensionsd encombrement Aussenabmessungen Maximale afmetingen...

Page 4: ...SE MOTORE E STAFFA ANTERIORE POSITIONINGTHE MOTOR SUPPORT BASE AND REAR BRACKET MISE EN PLACE DE L EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANT RIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UNDVORDERER B GEL MOTORPLA...

Page 5: ...BRAS L ARBRE DU MOTEUR BEFESTIGUNG DES ARMES AN DER MOTORWELLE BEVESTIGING KNIKARM OP DE MOTOR 8 fissaggio base motore al pilastro fasteningthe motortothe column FIXATION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILI...

Page 6: ...DU PORTAIL BEFESTIGUNG DES GETRIEBEMOTORSN LINKETORSEITE MONTAGEVAN DE MOTOR LINKSVAN HET HEKKEN 10 fissaggio motoriduttore a destra del cancello FITTING THE MOTOR TO THE RIGHT OF THE GATE FIXATION DU...

Page 7: ...TION ELEKTROVERRIEGELUNG EXTRA MONTAGE OPTIONEEL ELEKTRISCH SLOT 980 XLSE11C 13 APPLICAZIONecARTER FITTINGTHECARTER APPLICATIONDUCARTER anbringungschutzgeh USE IMONTAGEVANDEBEHUIZING SBLOCCOMANUALE MA...

Page 8: ...CC242ESBBS SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE DE L EXEMPLE D INSTALLATION Elektrischer Schaltplan Anlagenart ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA MET CARDIN BESTURINGSKAST 1...

Page 9: ...stiche di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra 20 e 70 C In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l alimentazione elettrica a monte dell apparecchiatura e chiamare l assistenza te...

Page 10: ...trare il punto 2 di 100 mm dal punto di allineamento in cui si trovava Il braccio va tenuto in bolla M fig 6 Fare la seguente verifica la staffa appoggiata al cancello durante la rotazione del cancell...

Page 11: ...parte ricevente di tale sicurezze vanno collegate ai carichi controllati CTRL30Vdc Si tenga presente che nel caso sia abilitato il test tra la ricezione del comando e il moto delle ante a passa circa...

Page 12: ...st abilitato passa circa un secondo dalla ricezione di un comando alla sua effettiva esecuzione Test su FTCS DIP 8 Dip 8 ON Test su FTCS abilitato Dip 8 OFF Test su FTCS disabilitato Se si abilita il...

Page 13: ...nte per 2 secondi e poi rimangono spenti per 10 secondi Dopo 3 minuti di permanenza in questo stato il programmatore dopo un pre lampeggio di 10 secondi porta automaticamente le ante a bassa velocit f...

Page 14: ...bloccando i motori le ante possono essere spostate a mano in questa fase il programmatore non controlla le posizioni delle ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motor...

Page 15: ...anta 1 si bloccher e ad un successivo comando andr in chiusura A questo punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai...

Page 16: ...o sufficiente controllare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 13 se...

Page 17: ...using lubricants which maintain their friction levels unaltered throughout time and are suitable for temperatures of 20 to 70 C In case of failure or operational anomalies switch off the power at the...

Page 18: ...ect binding posts 9 and 10 directly to a circuit that receives power greater than 30Vac dc Warning For the correct operation of the programmer the incorpo rated batteries must be in good condition the...

Page 19: ...FF If you want to activate the FTCI FTCS test both the transmission and receiver parts of the security devices must be connected to the binding post marked CTRL 30 Vdc If the test is active there will...

Page 20: ...el direction inversion FTCI test DIP 7 Dip 7 ON FTCI test enabled Dip 7 OFF FTCI test disabled If you enable the security test you will have to connect both the transmitter and the receiver to the con...

Page 21: ...programmer will function normally To carry out automatic repositioning without waiting for 3 minutes you may send a TA TC TAL or TD command to the programmer If a TA command is given the positioning...

Page 22: ...memorise a new transmitter you will first have to cancel a code from memory D Memorising ulterior channels via radio Memorisation can be activated by radio without opening the receiver container if j...

Page 23: ...the controlled external devices CTRL 30 Vdc do not receive power in order to increase the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power...

Page 24: ...ng encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been reset th...

Page 25: ...e graisser toutes les parties mobiles avec un lubrifiant qui maintient au fil des ann es ses qualit s lubrifiantes et qui est adapt des temp ratures oscillant entre 20 et 70 C En cas de panne ou de ma...

Page 26: ...est interdit de brancher les bornes 9 et 10 directement un circuit o est appliqu e une tension sup rieure 30 Vac dc Attention Pour un fonctionnement correct du programmateur il est n cessaire que les...

Page 27: ...lle est allum e quand les batteries sont sous charge Nota 3 Si elle est allum e intervertir tout de suite le branchement de la batterie Nota 4 Ces LEDs sont allum es si le relatif dispositif de s curi...

Page 28: ...m me en condition de blocage Si les cellules photo lectriques se trouvent en condition d alarme et le portail est bloqu aucune commande de man uvre n est accept e m me pas celle d ouverture Dip 6 OFF...

Page 29: ...u normalement Pour effectuer le repositionnement automatique sans attendre que les 3 minutes s coulent il suffit d envoyer une commande TA TC TAL ou TD au programmateur Si une commande TA est d livr e...

Page 30: ...re s impose D M morisation par radio d autres canaux La m morisation peut tre activ e galement par radio sans devoir ouvrir le bo tier contenant la centrale si le cavalier J3 fig 14 a t ins r 1 V rifi...

Page 31: ...ctionnement normal le syst me lance le repositionnement automatique voir page 29 OUVERTURE PARTIELLE Elle est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture p...

Page 32: ...s Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouverture ou de fermeture le repositionnement page 29 sera lan...

Page 33: ...halten und f r einen Temperaturbereich von 20 C bis 70 C geeignet sind Im Falle von St rungen oder Unregelm igkeiten beim Betrieb ist die Stromversorgung vor dem Einlass in die Apparatur zu unterbrech...

Page 34: ...seine maximale Ausstreckung gebracht wird wobei das Tor bis zum mechanischen Anschlag geschlossenen und die Punkte 1 2 3 auf der gleichen Linie ausgerichtet sein m ssen Abb 4 Danach wird der Punkt 2 u...

Page 35: ...l dieser Sicherheitsvorrichtungen an die kontrollierten Stromverbraucher CTRL 30Vdc angeschlossen werden Es ist zu beachten dass bei eingeschaltetem Test zirka 1 Sekunde zwischen dem Befehlseingang un...

Page 36: ...Test von FTCI DIP 7 Dip 7 ON Test von FTCI eingeschaltet Dip 7 OFF Test von FTCI abgeschaltet Wenn der Test der Sicherheitsvorrichtungen eingeschaltet ist muss sowohl der sendende Teil als auch der em...

Page 37: ...n normalen Betrieb wieder auf Zur Ausf hrung der automatischen R ckstellung ohne die 3 Minuten abwarten zu m ssen braucht nur ein Befehl TA TC TAL oder TD an die Steuerung gegeben werden Wenn ein TA B...

Page 38: ...durch separate ffnungs und Schlie befehle gesteuert Sobald die komplette ffnung abgeschlossen ist wartet das System auf einen Schlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die...

Page 39: ...enze entladen sollten erscheint auf dem Display weiterhin ein laufender Strich Wenn dann die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossene...

Page 40: ...r einen Befehl erteilt aber der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals ei...

Page 41: ...1 aan de buitenzijde publiek van het hekken Deze borden mogen niet verborgen kunnen worden door begroeiingen of versieringen 6 Wees er zeker van dat de eindgebruiker er op gewezen werd dat het verbod...

Page 42: ...dien de motor in kit werd aangekocht zijn beide motoren voorzien vaneensticker welkedelinkerenrechtermotoraanduidt devermelding SX slaat op de linker motor en DX voor de rechter motor Indienslechts1mo...

Page 43: ...er als de ontvanger van deze onderdelen voedingsspanning krijgen via de gecon troleerde uitgang CTRL 30Vdc Hou hierbij rekening dat ingeval dat de tes aktife is er 1s vertragingstijd is tussen het ont...

Page 44: ...ijdens een blokkering Indien de fotocellen detecteren tijdens een blokkage van de motor zal geen enkel bevel worden aangenomen zelf niet om het hekken te openen Dip 6 OFF FTCI Enkel actief tijdens de...

Page 45: ...te voeren voor het verstrijken van de 3min De status van de veiligheidscontacten TB FTCI en FTCS worden altijd getoond op de display Memoriseren van de dipswitch instellingen en vertoning van de firmw...

Page 46: ...estaande code uit het geheugen te wissen Opslaan van codes via een zender Dankzij een reeds geprogammeerde zender kunnen nieuwe zenders worden bijgeprogrammeerd zonder de besturing te openen indien de...

Page 47: ...tgang CTRL30Vdc geenvoedingsspanningkrijgenzodatdeautonomievanhetsysteem opbatterijenwordtverlengd Alseenbevelwordtgegevenviaradioofdrukknop zal de besturingskast eerst deze uitgangen sturen zodat de...

Page 48: ...M2 Ditgebeurdwanneerdesturingeenbevelstuurtnaardemotor maarnietsgebeurd ontroleer de aansluitingen en de zekeringen F1 en F2 Geef terug een bevel openen of sluiten en depoortzalzichautomatischteruginr...

Page 49: ...TD open sluiten TB noodstop FTC I fotocel terug open FTC S fotocel stop FCA eindeloop open FCC eindeloop sluiten LS signalisatie lamp LP waarschuwingslamp LC volglicht NO uitgang 2de kanaal ontvanger...

Page 50: ...50 NOTES CSPA idem maar met analoge weerstand 8 2 ohm EMERG 1 2 nood opening en sluiting CMM gemeenschappelijke BSP passieve veiligheids ingang bij onderbreking noodstop...

Page 51: ...ale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung Die Installationsanleitung wurde von der Cardin Elettronica zu dem Zweck abgefasst die Aufgaben des Installat...

Page 52: ...ications Power supply Vdc 28 Nominal current yield A 2 Maximum power yield W 60 Duty cycle 70 Shaft revolutions revs min 1 7 Torque Nm 170 Protection grade IP 44 Electronic programmer specifications P...

Reviews: