background image

8

GB 

Figures: see pages 2 to 4

Consumption: 160 g/h (2.2 kW)

Category: butane direct pressure

thank you for choosing this stove Campingaz®

 

CAMP’BISTRO 

XL STOPGAZ™

A - IMPORTANT: YOU ARE USING GAS, BE VERY CAREFUL!

the purpose of these instructions is to enable you to 

use your stove Campingaz® 

CAMP’BISTRO XL STOPGAZ™

 

correctly and safely.

Please read them carefully to familiarise yourself with 

the stove prior to assembling the cartridge. Keep these 

instructions in a safe place so that you can refer to 

them when needed.

Please observe these instructions as well as the safety 

measures printed on the Campingaz® CP250/ CP250 SP 

cartridges. Failure to observe these instructions may 

result in the user and people in the immediate vicinity 

being put at risk.

The stove must be used exclusively with Campingaz® 

CP250/ CP250 SP cartridges. Using other gas containers 

may be dangerous.

The Société Application Des Gaz accepts no 

responsibility when cartridges of any other brand are 

used.

Your stove should only be used in premises with 

sufficient ventilation (minimum 2m

3

/h/kW) and away 

from inflammable materials.

Do not use the stove in caravans, cars, tents, huts, 

sheds or any small enclosed areas.

The stove should not be used while sleeping or left 

unattended.

This stove is not connected to a combustion product 

evacuation system. It should be installed and 

connected in accordance with installation rules in 

force. Particular care should be given to applicable 

provisions regarding ventilation.

The stove consumes fuel through combustion 

or consumption of oxygen and gives off certain 

substances and gas, which could be dangerous such as 

carbon monoxide.

Carbon monoxide is an odorless, clear gas that can 

cause flu-like symptoms, sickness, illness, and possibly 

death if produced inside aforesaid enclosed areas 

through use of the product without proper ventilation.

Do not use a stove which leaks, functions incorrectly or 

is damaged. Return it to your retailer who will inform 

you of your nearest after-sales service center.

Never modify the stove or use it for purposes for which 

it is not intended.

Using a gas cooking stove produces heat and humidity 

in the room where it is installed. Make sure the kitchen 

is well ventilated: keep natural ventilation sources 

open or install a mechanical ventilation system 

(mechanical ventilation hood). Intensive, prolonged 

use of the stove may require additional ventilation, 

for example by opening a window, or more efficient 

ventilation, for example by increasing the power of 

the mechanical ventilation if it exists.

If the cartridge is automatically ejected from the 

regulator, DO NOT CONNECT THE CARTRIDGE AGAIN, 

let the stove cool down completely before any use.

Except specific Campingaz® accessories developed for 

this stove, do not use : containers smaller than 12cm or 

larger than 26cm in diameter; vessels with concave or 

convex bottoms; griddles, planchas or stones.

Always remove the gas cartridge from the stove during 

storage or transportation.

B - PREPARATION FOR OPERATION

- Remove the device from its packaging.

Installing a CAMPINGAZ® cartridge CP250/ CP250 SP

(When the existing cartridge is empty, read section D:  

“Changing the cartridge”)

to install or remove a cartridge, always work in a well-

ventilated area, preferably outside and never in the 

presence of a flame, heat source or spark (lit cigarette, 

electrical equipment, etc.) at a good distance from other 

people and flammable material.

aS CamPingaz® CP250/ CP250 SP CaRtRiDgeS have 

vaLveS, even if they aRe not emPty, they may 

Be RemoveD fRom thiS Stove to maKe it eaSieR 

to tRanSPoRt, anD they may Be fitteD to otheR 

eQuiPment fRom the CamPingaz® CP250/ CP250 SP 

Range WhiCh aRe DeSigneD to oPeRate exCLuSiveLy 

With theSe CaRtRiDgeS.

- open the cartridge cover (3) (fig. 2).

- Check that the ignition button (1) is set to position “

l

” by 

turning it clockwise and that the lever (2) is set to unLoCK 

(fig. 3).

 

Comment:

 the gas cartridge can only be locked if the ignition 

button is in position “

l

” and the pan support is in place.

- Check that the seal between the stove and the gas 

container is in place and in good condition before 

connecting the gas container (see figure 4). 

Do not use 

this stove if it has damaged or worn seal. Return it to 

your retailer

.

- install the cartridge in its housing, slot “f” facing upwards, 

and engage the cartridge guide “g” firmly into the slot 

(fig. 5).

- Lock the cartridge by moving the lever (2) to the LoCK 

position (fig. 6). Close the cartridge compartment cover (3).

the stove is ready for use.

CAUTION

: make sure the cartridge slot “f” is pointing 

upward and inserted in the cartridge guide “g”.

incorrect positioning of the gas cartridge (8) will cause the 

regulator to break and/or gas leakage, producing a hissing 

sound and gas smell.
in case of leakage (gas smell before opening the valve), put 

immediately the stove outside, in a well-ventilated area, 

without inflammation source, where it will be possible to 

locate and stop the lead. if you wish to check the tightness 

of the stove, do it outside. Do not try to locate a leak with a 

flame, use gas leak detection liquid.

C - USE

Additional instructions:
Do not use your stove at a distance closer than 20 cm 

to a wall or any other object, nor closer than 1 meter 

to a ceiling.

WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep 

young children away.

Never touch the pan support (4) or the burner (5) 

during or just after using the stove.

Do not obstruct the ventilation hole (7) in the cartridge 

compartment cover (3).

Position the stove on a stable, horizontal surface and 

do not move when in use.

Wait until the stove has completely cooled down 

before handling and putting it away.

Any room or kitchen where you use your stove must 

comply with regulatory ventilation conditions that 

supply air required for combustion and prevent the 

creation of mixes with a dangerous level of unburned 

gas (2m

3

/h/kW).

Summary of Contents for CAMP'BISTRO XL STOPGAZ

Page 1: ...0051168 ECN20056667 03 NO SE FR FI NL DK DE GB MODE D EMPLOI 5 INSTRUCTIONS FOR USE 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 11 GEBRUIKSAANWIJZING 14 BRUKSANVISNING 17 BRUKSANVISNING 20 BETJENINGSVEJLEDNING 23 KÄYTTÖOHJE 26 ...

Page 2: ...2 LOCK UNLOCK OFF 3 2 1 4 5 3 7 6 4 2 1 8 9 ...

Page 3: ...3 LOCK LOCK MIN MAX LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK OFF IGNITION OFF OFF IGNITION OFF 5 6 7 8 9 A ...

Page 4: ...4 LOCK UNLOCK OFF 10 ...

Page 5: ... GAZ SOYEZ PRUDENT Ce mode d emploi a pour objet de vous permettre d utiliser correctement et en toute sécurité votre réchaud Campingaz CAMP BISTRO XL STOPGAZ Lisez le attentivement pour vous familiariser avec le réchaud avant de l assembler à son récipient de gaz Conservez ce mode d emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin Respectez les instructions de ce ...

Page 6: ...z après l arrêt du réchaud Pour votre sécurité avec le levier de la cartouche 2 sur la position UNLOCK fig 10 placer le volant de réglage 1 sur la position afin de brûler le gaz restant E DISPOSITIF DE SECURITE Ne jamais utiliser un réchaud qui fuit qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement Si la pression dans la cartouche est trop élevée surchauffe due à une surface trop importante ...

Page 7: ...uton d allumage sur l et retirer la cartouche Sécurité activée P P P Voir explication sur le dispositif de sécurité Sécurité de flamme STOPGAZ Bouton d allumage défectueux P P P P Contacter le S A V Buse bouchée P P P Contacter le S A V Cartouche non installée correctement P P P P Engager le guide cartouche dans la fente de la cartouche Trous bouchés dans le brûleur P P P Utiliser une brosse métal...

Page 8: ...than 26cm in diameter vessels with concave or convex bottoms griddles planchas or stones Always remove the gas cartridge from the stove during storage or transportation B PREPARATION FOR OPERATION Remove the device from its packaging Installing a CAMPINGAZ cartridge CP250 CP250 SP When the existing cartridge is empty read section D Changing the cartridge To install or remove a cartridge always wor...

Page 9: ...aged or which does not operate properly If the gas pressure in the cartridge is too high a built in device disconnects the cartridge and the lever 2 returns to UNLOCK In this case you need to remove the cartridge and let it cool down run it under water for example before reusing it or use a new cartridge following the instructions in section D Changing the cartridge The stove will not operate unti...

Page 10: ...on knob completely to l and reset cartridge Safety device activated P P P Refer to explanation for safety device STOPGAZ flame guard Ignition knob malfunction P P P P Contact local agent to repair Clogged nozzle P P P Contact local agent to repair Cartridge incorrectly installed P P P P Fit cartridge guide into cartridge slot Clogged burner holes P P P Use a metal brush to clean it GB Troubles Cau...

Page 11: ...he Belüftung z B durch Öffnen eines Fensters oder eine effizientere Belüftungsanlage beispielsweise durch Hinaufschalten der mechanischen Belüftung falls eine solche vorhanden ist Wenn die Kartusche automatisch aus dem Regulator ausgeworfen wird DIE KARTUSCHE NICHT ERNEUT ANSCHLIESSEN Vor der Verwendung muss der Campingkocher komplett auskühlen 11 Außer dem speziell von Campingaz entwickelten Zube...

Page 12: ...entleerte Kartusche niemals wegwerfen Schütteln Sie die Kartusche um zu prüfen ob im Inneren Flüssigkeit hörbar ist Vor dem Einsetzen einer neuen Kartusche überprüfen dass das Innere des Geräteventils nicht durch einen Nahrungsmittelrest verstopft ist Abb 4 12 Sicherstellen dass die Dichtung im Inneren des Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist Abb 4 Setzen Sie die neue Kartusche ein unt...

Page 13: ...en Anzeichen Ursachen F REINIGEN UND LAGERN Nach dem vollständigen Abkühlen des Gerätes 1 Reinigung Hauptkocher Nach dem Entfernen der Kartusche reinigen Sie den Campingkocher Den Topfuntersatz 4 die Außenfläche und den Kartuschendeckel 3 mit warmem Wasser reinigen dann mit einem Lappen trocknen Brenner 5 Wenn der Brenner schmutzig ist können die Flammen nicht mehr frei austreten Die Brenneröffnun...

Page 14: ...ngdurig gebruik van het kooktoestel kan extra ventilatie vereist zijn door bijvoorbeeld een raam te openen of een meer efficiënte ventilatie te voorzien door het vermogen van de mechanische ventilatie te verhogen Als de patroon automatisch uit de drukregelaar wordt uitgeworpen SLUIT DE CARTOUCHE NIET OPNIEUW AAN laat het kooktoestel altijd volledig afkoelen voordat u het gebruikt Gebruik geen cont...

Page 15: ...een gasvulling die niet helemaal leeg is in geen geval weg controleer of u bij het schudden van de vulling geen geluid van vloeistof meer hoort Zorg ervoor dat er geen voedselresten in zijn gevallen en de interne behuizing van de regelaar blokkeren afb 4 voordat u een nieuwe cartouche installeert 15 Controleer of de afdichtingsring zich in een goede staat bevindt fig 4 Breng een nieuwe gasvulling ...

Page 16: ...anderkap dient u het kooktoestel uit te schakelen en laten afkoelen ongeveer vijf minuten voordat u het opnieuw aansteekt Als de terugbranding zich opnieuw voordoet neem contact op met uw lokale Campingaz handelaar Laat het toestel eerst volledig afkoelen 1 Reinigen Kooktoestel Reinig het kooktoestel na het verwijderen van de cartouche Maak de ketelhouder 4 de buitenkant en het deksel van de patro...

Page 17: ...12 cm eller större än 26 cm i diameter kärl med konkava och konvexa bottnar galler järn eller stenar Avlägsna alltid gaspatronen ur spisen under lagring eller transport B KOM IGÅNG Ta ut spisen ur förpackningen Att sätta i en CAMPINGAZ CP250 CP250 SP kassett Om det sitter en tom kassett på plats läs avsnitt D Att byta behållare För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid arbeta på en or...

Page 18: ...HETSANORDNING Använd inte en spis som läcker har skadats eller fungerar felaktigt Om trycket i behållaren är för högt stänger en integrerad anordning av behållaren och spaken 2 ställs i läge UNLOCK I så fall ska du ta ut behållaren och låta den kylas av håll den under kallt vatten till exempel innan du använder den igen eller använda en ny behållare som installeras enligt anvisningarna i D Att byt...

Page 19: ...are Säkerhetsanordningen är aktiverad P P P Hänför er till förklaringen av säker hetsanordningen Brandsäkerheten STOPGAZ Felfunktion av tändningsvredet P P P P Kontakta lokal återförsäljare för rep aration Igensatt munstycke P P P Kontakta lokal återförsäljare för rep aration Gasbehållare felinstallerad P P P P För gasbehållarriktaren in till gasbe hållarslitsen Igensatta brännarhål P P P Använd e...

Page 20: ...eks bunn baksteheller grillplater eller stekesteiner Fjern alltid gasspatronen fra komfyren ved lagring eller transport Tegninger se side 2 til 4 NO B GJØRE KLAR TIL BRUK Ta komfyren ut av emballasjen Slik monteres CAMPINGAZ beholder CP250 CP250 SP Når den eksisterende patronen er tom les avsnitt D Utskifting av beholder Når du skal sette i eller fjerne en beholder må du alltid gjøre dette i et om...

Page 21: ...ennstarter 1 til posisjon for å brenne opp eventuelt restbrennstoff E SIKKERHETSMEKANISME Ikke bruk en komfyr som lekker er skadet eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i beholderen er for høyt vil en innebygd mekanisme koble ut spaken 2 og plasserer den i posisjonen UNLOCK Hvis dette skjer må du ta beholderen ut og avkjøle den ved å holde den under kaldt vann for eksempel før du bruker den på ...

Page 22: ...teret på nytt Sikkerhetsmekanismen fungerer P P P Se forklaring for sikkerhetsme kanisme Flammesikkerhet STOPGAZ Tennstarter fungerer dårlig P P P P Kontakt lokal leverandør for repa rasjon Tilstoppet tilførselsrør P P P Kontakt lokal leverandør for repa rasjon Hylster ikke installert riktig P P P P Skyv hylsterguide i hylsterspalten Tilstoppet brennerhull P P P Bruk metallbørste for rensing Probl...

Page 23: ...holdere der er mindre end 12 cm eller større end 26 cm i diameter kogekar med en indbuet eller udbuet bund stegeplader metalplader eller sten Tag altid gaspatronen ud af bordkomfuret under opbevaring eller transport B IBRUGTAGNING Tag bordkomfuret ud af emballagen Anbringelse af en CAMPINGAZ patron CP250 CP250 SP Hvis der sidder en tom gaspatron på bordkomfuret bedes De læse afsnit D Udskiftning a...

Page 24: ...DSANORDNING Anvend aldrig bordkomfuret hvis det lækker er beskadiget eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i dåsen er for højt frakobler en indbygget sikkerhedsanordning dåsen og skyderen 2 går i position UNLOCK I det tilfælde skal dåsen afmonteres og afkøles f eks under vand før den igen anvendes eller en anden dåse kan monteres ifølge vejledningen i afsnit D Udskiftning af gasdåse Bordkomfure...

Page 25: ...Sikkerhedsanordningen er aktiveret P P P Se beskrivelsen af sikkerhedsanord ningen STOPGAZ flammebes kyttelse Tændingsknappen er defekt P P P P Kontakt den lokale forhandler med henblik på reparation Dysen er tilstoppet P P P Kontakt den lokale forhandler med henblik på reparation Gaspatronen er ikke korrekt installeret P P P P Indkobl gaspatronens styr i åbnin gen på gaspatronen Brænderens huller...

Page 26: ...en Älä käytä säiliöitä joiden halkaisija on alle 12 cm tai yli 26 cm tai joiden pohja on kovera tai kupera äläkä paistinlevyjä paistinpannuja tai paistokiviä Poista kaasupatruuna liedestä aina varastoitaessa ja kuljetettaessa Kuvat katso sivut 2 4 B KÄYTTÖÖNOTTO Poista liesi pakkauksestaan CAMPINGAZ CP250 CP250 SP patruunan laittaminen paikoilleen Jos liedessä oleva patruuna on tyhjä lue kappale D...

Page 27: ... Älä käytä vuotavaa vahingoittunutta tai huonosti toimivaa keitintä Jos paine patruunassa nousee liian korkealle integroitu laite katkaisee virran patruunasta ja vipu 2 menee UNLOCK asentoon Tässä tapauksessa patruuna on otettava pois ja sen on annettava jäähtyä laita esim veden alle ennen kuin sitä käytetään uudestaan tai ennen kuin käytetään uutta patruunaa kappaleessa D Patruunan vaihto olevien...

Page 28: ... kaasusäiliön asennus Turvalaite on toiminut P P P Ks turvalaitteen toiminnan kuvaus ta Kaasunsyötön automaattis esti pysäyttävä STOPGAZ järjestelmä Sytytysnuppi ei toimi P P P P Ota korjausta varten yhteyttä keitti men myyjään Suutin on tukossa P P P Ota korjausta varten yhteyttä keitti men myyjään Kaasusäiliö on huonosti paikoillaan P P P P Sovita ohjain kaasusäiliön loveen Polttimen reikiä on t...

Reviews: