background image

C - GEBRUIK

Enkele tips:

Gebruik uw kooktoestel niet dichter dan 20 cm bij een 

muur of enig ander voorwerp, of dichter dan 1 meter 

bij een plafond.

LET OP: De bereikbare delen kunnen zeer warm 

worden. Denk om de kinderen. 

Raak de pandrager (4) of de brander (5) nooit aan 

tijdens of juist na het gebruiken van het kooktoestel.

De ventilatieopeningen (7) op het deksel van de 

patroonhouder (3) niet dichtstoppen.

Plaats het kooktoestel op een stabiel en horizontaal 

oppervlak en verplaats het niet terwijl het wordt gebruikt.

Wacht tot het kooktoestel volledig afgekoeld is 

voordat u het pakt en opbergt.

Elke kamer of keuken waar u uw kooktoestel gebruikt, 

moet voldoen aan de wettelijke ventilatiecondities 

vereist voor verbranding en het vermijden van 

mengelingen met gevaarlijke hoeveelheden 

onverbrand gas (2m3/h/kW).

De brander aansteken (met veiligheidsvlam 

“STOPGAZ™”)

het kooktoestel is uitgerust met een piëzo-elektrische 

aansteker aangesloten op een ontstekingselektrode (6).

- Draai tegen wijzerzin aan het vliegwiel (1) tot u een klik

  hoort ( ) die aangeeft dat een vonk wordt geproduceerd

 (fig. 7). houd het vliegwiel enkele seconden in deze 

stand om het thermokoppel van de veiligheidsvlam te 

ontsteken. Wanneer de brander niet aangaat, draait u het 

wieltje terug naar de stand “

l

” (fig. 9) en herbegint u.

- indien er na drie vruchteloze pogingen nog steeds geen 

ontsteking is, zet het regelwieltje dan in de stand “

l

” (fig. 

9) en controleer of de patroon nog gas bevat (u moet 

vloeistof horen verplaatsen wanneer u met de patroon 

schudt) voor u de vorige handelingen herhaalt. (indien 

de patroon leeg is, lees dan eerst paragraaf “D - Patroon 

vervangen”).

Koken

Plaats de ketel op de armen, centraal op de brander en 

regel de gastoevoer zo dat de vlammen niet verder reiken 

dan de ketel.
om de hoogte van de vlam te regelen, draait u de 
ontstekingsknop (1) zachtjes op een stand tussen de volledig 
open stand (max) en de half open stand (min) (fig. 8).

Uitschakelen

De ontstekingsknop (1) met de klok mee op “

l

”  zetten.

D - HET UITNEMEN VAN EEN CARTOUCHE

De cartouche kan eruit genomen worden zelfs indien deze 

niet leeg is.

Als uw kooktoestel volledig is afgekoeld:

Controleer of de gaskraan dicht is door de knop (1) met 

de wijzers van de klok mee te draaien tot stand “

l

”, en 

controleer of de brander (5) uit is (fig. 9).

verwijder de vulling door de hendel (2) op “unLoCK”-

stand te zetten (fig. 10).

open de vullinghouder (3) en neem de vulling eruit door 

deze aan de achterkant op te heffen.

gooi een gasvulling die niet helemaal leeg is, in geen 

geval weg (controleer of u bij het schudden van de vulling 

geen geluid van vloeistof meer hoort).

- zorg ervoor dat er geen voedselresten in zijn gevallen en 

de interne behuizing van de regelaar blokkeren (afb. 4) 

voordat u een nieuwe cartouche installeert.

15

Controleer of de afdichtingsring zich in een goede staat 

bevindt (fig. 4).

Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies in 

paragraaf “B - ingeBRuiKname 

-

 het aansluiten van een 

CamPingaz®-cartouche CP250/ CP250 SP”.

Waarschuwing:

 als de cartouche moet worden vervangen 

terwijl het kooktoestel in gebruik is, raak dan nooit de 

hete oppervlakken van het kooktoestel aan (brander, grill, 

bakplaat....).

Waarschuwing: 

er kan gas overblijven in het kooktoestel 

nadat het is uitgeschakeld. zet om veiligheidsredenen 

de ontstekingsknop (2) op “unLoCK” terwijl het 

patroonhendeltje (1) op ( ) staat om het resterend gas op 

te branden.

E - VEILIGHEIDSVOORZIENING

gebruik nooit een lekkend, beschadigd of niet correct 

werkend kooktoestel.

Wanneer de druk in de vulling te hoog is, schakelt een 

ingebouwde beveiliging de vulling uit en komt de hendel 

(2) in stand “unLoCK” te staan. verwijder in dat geval de 

vulling en laat deze afkoelen (onder de kraan bijvoorbeeld) 

alvorens deze weer te gebruiken of breng een nieuwe 

vulling aan waarbij u te werk gaat als beschreven onder D - 

het uitnemen van een CaRtouChe.

het kooktoestel zal niet werken tot de gasdruk van de 

cartouche terug normaal is.

DE VEILIGHEIDSVOORZIENING OPNIEUW INSCHAKELEN

- De ontstekingsknop (1) op “

l

” zetten en het hendeltje van 

de gaspatroon (2) omhoog zetten op “unLoCK”.

- De butagaspatroon verwijderen.

- De ontstekingsknop op ( ).zetten om de overmaat aan 

gas af te voeren.

- na 5 minuten de ontstekingsknop opnieuw op “

l

” zetten.

- Controleren of de ontstekingsknop op “

l

” staat en de 

veiligheidsvoorziening als volgt opnieuw inschakelen:

a) het hendeltje van de patroon (2) omlaag drukken op 

“LoCK” en:

b) het hendeltje van de patroon omhoog drukken op 

“unLoCK”.

- een nieuwe of afgekoelde patroon insteken.

- De ontstekingsprocedure herhalen.

als de temperatuur in de patroon in het begin hoog is, komt 

er geen gas uit, zelfs wanneer de patroon in een fornuis 

wordt geplaatst. Dit komt doordat de veiligheidsvoorziening 

in werking treedt. het kooktoestel is niet defect.

Veiligheidsvlam “STOPGAZ™”

het thermokoppel, geplaatst in de vlam (9), stuurt een 

klep die de gastoevoer naar de brander automatisch afsluit 

wanneer deze uitgaat (bijvoorbeeld door een luchtstroom 

of door het overlopen van vloeistof). om de brander 

opnieuw aan te steken volgt u de instructies in paragraaf 

C - ontsteking van de brander (met veiligheidsvlam 

“StoPgaz™”).

NL 

Summary of Contents for CAMP'BISTRO XL STOPGAZ

Page 1: ...0051168 ECN20056667 03 NO SE FR FI NL DK DE GB MODE D EMPLOI 5 INSTRUCTIONS FOR USE 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 11 GEBRUIKSAANWIJZING 14 BRUKSANVISNING 17 BRUKSANVISNING 20 BETJENINGSVEJLEDNING 23 KÄYTTÖOHJE 26 ...

Page 2: ...2 LOCK UNLOCK OFF 3 2 1 4 5 3 7 6 4 2 1 8 9 ...

Page 3: ...3 LOCK LOCK MIN MAX LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK OFF IGNITION OFF OFF IGNITION OFF 5 6 7 8 9 A ...

Page 4: ...4 LOCK UNLOCK OFF 10 ...

Page 5: ... GAZ SOYEZ PRUDENT Ce mode d emploi a pour objet de vous permettre d utiliser correctement et en toute sécurité votre réchaud Campingaz CAMP BISTRO XL STOPGAZ Lisez le attentivement pour vous familiariser avec le réchaud avant de l assembler à son récipient de gaz Conservez ce mode d emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin Respectez les instructions de ce ...

Page 6: ...z après l arrêt du réchaud Pour votre sécurité avec le levier de la cartouche 2 sur la position UNLOCK fig 10 placer le volant de réglage 1 sur la position afin de brûler le gaz restant E DISPOSITIF DE SECURITE Ne jamais utiliser un réchaud qui fuit qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement Si la pression dans la cartouche est trop élevée surchauffe due à une surface trop importante ...

Page 7: ...uton d allumage sur l et retirer la cartouche Sécurité activée P P P Voir explication sur le dispositif de sécurité Sécurité de flamme STOPGAZ Bouton d allumage défectueux P P P P Contacter le S A V Buse bouchée P P P Contacter le S A V Cartouche non installée correctement P P P P Engager le guide cartouche dans la fente de la cartouche Trous bouchés dans le brûleur P P P Utiliser une brosse métal...

Page 8: ...than 26cm in diameter vessels with concave or convex bottoms griddles planchas or stones Always remove the gas cartridge from the stove during storage or transportation B PREPARATION FOR OPERATION Remove the device from its packaging Installing a CAMPINGAZ cartridge CP250 CP250 SP When the existing cartridge is empty read section D Changing the cartridge To install or remove a cartridge always wor...

Page 9: ...aged or which does not operate properly If the gas pressure in the cartridge is too high a built in device disconnects the cartridge and the lever 2 returns to UNLOCK In this case you need to remove the cartridge and let it cool down run it under water for example before reusing it or use a new cartridge following the instructions in section D Changing the cartridge The stove will not operate unti...

Page 10: ...on knob completely to l and reset cartridge Safety device activated P P P Refer to explanation for safety device STOPGAZ flame guard Ignition knob malfunction P P P P Contact local agent to repair Clogged nozzle P P P Contact local agent to repair Cartridge incorrectly installed P P P P Fit cartridge guide into cartridge slot Clogged burner holes P P P Use a metal brush to clean it GB Troubles Cau...

Page 11: ...he Belüftung z B durch Öffnen eines Fensters oder eine effizientere Belüftungsanlage beispielsweise durch Hinaufschalten der mechanischen Belüftung falls eine solche vorhanden ist Wenn die Kartusche automatisch aus dem Regulator ausgeworfen wird DIE KARTUSCHE NICHT ERNEUT ANSCHLIESSEN Vor der Verwendung muss der Campingkocher komplett auskühlen 11 Außer dem speziell von Campingaz entwickelten Zube...

Page 12: ...entleerte Kartusche niemals wegwerfen Schütteln Sie die Kartusche um zu prüfen ob im Inneren Flüssigkeit hörbar ist Vor dem Einsetzen einer neuen Kartusche überprüfen dass das Innere des Geräteventils nicht durch einen Nahrungsmittelrest verstopft ist Abb 4 12 Sicherstellen dass die Dichtung im Inneren des Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist Abb 4 Setzen Sie die neue Kartusche ein unt...

Page 13: ...en Anzeichen Ursachen F REINIGEN UND LAGERN Nach dem vollständigen Abkühlen des Gerätes 1 Reinigung Hauptkocher Nach dem Entfernen der Kartusche reinigen Sie den Campingkocher Den Topfuntersatz 4 die Außenfläche und den Kartuschendeckel 3 mit warmem Wasser reinigen dann mit einem Lappen trocknen Brenner 5 Wenn der Brenner schmutzig ist können die Flammen nicht mehr frei austreten Die Brenneröffnun...

Page 14: ...ngdurig gebruik van het kooktoestel kan extra ventilatie vereist zijn door bijvoorbeeld een raam te openen of een meer efficiënte ventilatie te voorzien door het vermogen van de mechanische ventilatie te verhogen Als de patroon automatisch uit de drukregelaar wordt uitgeworpen SLUIT DE CARTOUCHE NIET OPNIEUW AAN laat het kooktoestel altijd volledig afkoelen voordat u het gebruikt Gebruik geen cont...

Page 15: ...een gasvulling die niet helemaal leeg is in geen geval weg controleer of u bij het schudden van de vulling geen geluid van vloeistof meer hoort Zorg ervoor dat er geen voedselresten in zijn gevallen en de interne behuizing van de regelaar blokkeren afb 4 voordat u een nieuwe cartouche installeert 15 Controleer of de afdichtingsring zich in een goede staat bevindt fig 4 Breng een nieuwe gasvulling ...

Page 16: ...anderkap dient u het kooktoestel uit te schakelen en laten afkoelen ongeveer vijf minuten voordat u het opnieuw aansteekt Als de terugbranding zich opnieuw voordoet neem contact op met uw lokale Campingaz handelaar Laat het toestel eerst volledig afkoelen 1 Reinigen Kooktoestel Reinig het kooktoestel na het verwijderen van de cartouche Maak de ketelhouder 4 de buitenkant en het deksel van de patro...

Page 17: ...12 cm eller större än 26 cm i diameter kärl med konkava och konvexa bottnar galler järn eller stenar Avlägsna alltid gaspatronen ur spisen under lagring eller transport B KOM IGÅNG Ta ut spisen ur förpackningen Att sätta i en CAMPINGAZ CP250 CP250 SP kassett Om det sitter en tom kassett på plats läs avsnitt D Att byta behållare För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid arbeta på en or...

Page 18: ...HETSANORDNING Använd inte en spis som läcker har skadats eller fungerar felaktigt Om trycket i behållaren är för högt stänger en integrerad anordning av behållaren och spaken 2 ställs i läge UNLOCK I så fall ska du ta ut behållaren och låta den kylas av håll den under kallt vatten till exempel innan du använder den igen eller använda en ny behållare som installeras enligt anvisningarna i D Att byt...

Page 19: ...are Säkerhetsanordningen är aktiverad P P P Hänför er till förklaringen av säker hetsanordningen Brandsäkerheten STOPGAZ Felfunktion av tändningsvredet P P P P Kontakta lokal återförsäljare för rep aration Igensatt munstycke P P P Kontakta lokal återförsäljare för rep aration Gasbehållare felinstallerad P P P P För gasbehållarriktaren in till gasbe hållarslitsen Igensatta brännarhål P P P Använd e...

Page 20: ...eks bunn baksteheller grillplater eller stekesteiner Fjern alltid gasspatronen fra komfyren ved lagring eller transport Tegninger se side 2 til 4 NO B GJØRE KLAR TIL BRUK Ta komfyren ut av emballasjen Slik monteres CAMPINGAZ beholder CP250 CP250 SP Når den eksisterende patronen er tom les avsnitt D Utskifting av beholder Når du skal sette i eller fjerne en beholder må du alltid gjøre dette i et om...

Page 21: ...ennstarter 1 til posisjon for å brenne opp eventuelt restbrennstoff E SIKKERHETSMEKANISME Ikke bruk en komfyr som lekker er skadet eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i beholderen er for høyt vil en innebygd mekanisme koble ut spaken 2 og plasserer den i posisjonen UNLOCK Hvis dette skjer må du ta beholderen ut og avkjøle den ved å holde den under kaldt vann for eksempel før du bruker den på ...

Page 22: ...teret på nytt Sikkerhetsmekanismen fungerer P P P Se forklaring for sikkerhetsme kanisme Flammesikkerhet STOPGAZ Tennstarter fungerer dårlig P P P P Kontakt lokal leverandør for repa rasjon Tilstoppet tilførselsrør P P P Kontakt lokal leverandør for repa rasjon Hylster ikke installert riktig P P P P Skyv hylsterguide i hylsterspalten Tilstoppet brennerhull P P P Bruk metallbørste for rensing Probl...

Page 23: ...holdere der er mindre end 12 cm eller større end 26 cm i diameter kogekar med en indbuet eller udbuet bund stegeplader metalplader eller sten Tag altid gaspatronen ud af bordkomfuret under opbevaring eller transport B IBRUGTAGNING Tag bordkomfuret ud af emballagen Anbringelse af en CAMPINGAZ patron CP250 CP250 SP Hvis der sidder en tom gaspatron på bordkomfuret bedes De læse afsnit D Udskiftning a...

Page 24: ...DSANORDNING Anvend aldrig bordkomfuret hvis det lækker er beskadiget eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i dåsen er for højt frakobler en indbygget sikkerhedsanordning dåsen og skyderen 2 går i position UNLOCK I det tilfælde skal dåsen afmonteres og afkøles f eks under vand før den igen anvendes eller en anden dåse kan monteres ifølge vejledningen i afsnit D Udskiftning af gasdåse Bordkomfure...

Page 25: ...Sikkerhedsanordningen er aktiveret P P P Se beskrivelsen af sikkerhedsanord ningen STOPGAZ flammebes kyttelse Tændingsknappen er defekt P P P P Kontakt den lokale forhandler med henblik på reparation Dysen er tilstoppet P P P Kontakt den lokale forhandler med henblik på reparation Gaspatronen er ikke korrekt installeret P P P P Indkobl gaspatronens styr i åbnin gen på gaspatronen Brænderens huller...

Page 26: ...en Älä käytä säiliöitä joiden halkaisija on alle 12 cm tai yli 26 cm tai joiden pohja on kovera tai kupera äläkä paistinlevyjä paistinpannuja tai paistokiviä Poista kaasupatruuna liedestä aina varastoitaessa ja kuljetettaessa Kuvat katso sivut 2 4 B KÄYTTÖÖNOTTO Poista liesi pakkauksestaan CAMPINGAZ CP250 CP250 SP patruunan laittaminen paikoilleen Jos liedessä oleva patruuna on tyhjä lue kappale D...

Page 27: ... Älä käytä vuotavaa vahingoittunutta tai huonosti toimivaa keitintä Jos paine patruunassa nousee liian korkealle integroitu laite katkaisee virran patruunasta ja vipu 2 menee UNLOCK asentoon Tässä tapauksessa patruuna on otettava pois ja sen on annettava jäähtyä laita esim veden alle ennen kuin sitä käytetään uudestaan tai ennen kuin käytetään uutta patruunaa kappaleessa D Patruunan vaihto olevien...

Page 28: ... kaasusäiliön asennus Turvalaite on toiminut P P P Ks turvalaitteen toiminnan kuvaus ta Kaasunsyötön automaattis esti pysäyttävä STOPGAZ järjestelmä Sytytysnuppi ei toimi P P P P Ota korjausta varten yhteyttä keitti men myyjään Suutin on tukossa P P P Ota korjausta varten yhteyttä keitti men myyjään Kaasusäiliö on huonosti paikoillaan P P P P Sovita ohjain kaasusäiliön loveen Polttimen reikiä on t...

Reviews: