background image

Durchsatz: 160 g/h (2,2 kW)

Kategorie: Direktdruck Butan

vielen Dank, dass Sie sich für den Campingaz® 

CAMP’BISTRO XL STOPGAZ™

 entschieden haben.

A - WICHTIG: BEIM UMGANG MIT GAS IST 

BESONDERE VORSICHT GEBOTEN!

Diese Bedienungsanleitung soll Sie bei der richtigen und 

sicheren Benutzung ihres Campingaz® 

CAMP’BISTRO XL 

STOPGAZ™

 unterstützen.

Bitte vor dem Einsetzen der Kartusche genau durchlesen, 

damit Sie sich selbst mit dem Campingkocher vertraut 

machen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an 

einem sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall immer 

auf sie zurückgreifen können.

Beachten Sie bitte alle Anweisungen in der 

Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise 

auf den Campingaz® Kartuschen CP250/ CP250 SP. 

Das Nichteinhalten der Anweisungen kann für den 

Anwender und seine Umgebung gefährlich sein.

Der Campingkocher darf ausschließlich mit Campingaz® 

CP250/ CP250 SP Kartuschen verwendet werden. Die 

Verwendung anderer Gasbehälter kann gefährlich sein.

Die Firma Application Des Gaz/Camping Gaz lehnt 

jegliche Haftung bei der Verwendung von Kartuschen 

einer anderen Marke ab.

Ihr Campingkocher sollte nur an Orten mit 

ausreichender Belüftung (mindestens 2 m³/h/kW) und 

nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien 

verwendet werden.

Den Campingkocher nicht in Wohnwagen, Autos, 

Zelten, Hütten, Schuppen oder kleinen umschlossenen 

Bereichen verwenden.

Nicht beim Schlafen benützen, nicht unbewacht lassen. 

Dieser Campingkocher ist nicht an ein Absaugsystem 

angeschlossen. Es muss daher in Übereinstimmung 

mit den geltenden Regeln installiert werden. Die 

auf die Belüftung anzuwendenden Bestimmungen 

erfordern eine besondere Aufmerksamkeit.

Alle Produkte, die mit Gasverbrennung betrieben 

werden, verbrauchen Sauerstoff und geben 

Verbrennungsrückstände ab. Ein Teil dieser 

Verbrennungsrückstände kann Kohlenmonoxyd (CO) 

enthalten.  Kohlenstoffmonoxid ist ein geruchloses 

farbloses Gas, das grippeähnliche Symptome, 

Übelkeit, Krankheit und möglicherweise sogar den Tod 

herbeiführen kann, wenn es durch die Verwendung 

des Campingkochers innerhalb der zuvor genannten, 

umschlossenen Bereiche ohne ausreichende Belüftung 

produziert wird.

Verwenden Sie niemals einen Campingkocher, der 

leckt, nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. 

Bringen Sie es zu Ihrem Händler zurück. Er kann Ihnen 

die nächste Kundendienstvertretung nennen.

Sie dürfen den Campingkocher niemals modifizieren 

oder für andere Zwecke als den vorgesehenen 

verwenden.

Der Gebrauch eines Gaskochers  führt in dem Raum, 

indem er aufgestellt ist, zur Erzeugung von Wärme 

und Feuchtigkeit. Sorgen Sie für eine gute Belüftung 

der Küche: die natürlichen Belüftungsöffnungen 

offen lassen oder ein mechanisches Belüftungsgerät 

(mechanische Abzugshaube) installieren. Eine 

intensive längere Nutzung des Campingkochers 

erfordert möglicherweise eine zusätzliche Belüftung, 

z. B. durch Öffnen eines Fensters oder eine 

effizientere Belüftungsanlage, beispielsweise durch 

Hinaufschalten der mechanischen Belüftung, falls eine 

solche vorhanden ist.

Wenn die Kartusche automatisch aus dem Regulator 

ausgeworfen wird, DIE KARTUSCHE NICHT ERNEUT 

ANSCHLIESSEN.  Vor der Verwendung muss der 

Campingkocher komplett auskühlen.

11

Außer dem speziell von Campingaz entwickelten 

Zubehör, keine Töpfe mit kleinerem Durchmesser als 

12cm oder größerem Durchmesser als 26cm; keine 

Behälter mit gewölbtem Boden; keine Roste, Planchas 

oder Steine benutzen. 

Während der Lagerung oder des Transports die 

Gaskartusche immer aus dem Campingkocher 

entnehmen.

B - INBETRIEBNAHME

- entnehmen Sie den Campingkocher aus seiner verpackung.

Einsetzen der Gaskartusche Campingaz® CP250/ CP250 SP

(Wenn die vorhandene Kartusche leer ist, lesen Sie bitte 

abschnitt D: “ausbau der Kartusche”.) 

achten Sie darauf, dass die (De-)montage einer Kartusche 

immer an einem gut durchlüfteten ort, am besten im 

freien, niemals in der nähe von offenen flammen, 

Wärmequellen oder funken (zigarette, elektrisches gerät 

usw.) und immer entfernt von anderen Personen und 

brennbaren materialien erfolgt.

Die CamPingaz®-KaRtuSChen CP250/ CP250 SP 

SinD mit einem ventiL auSgeStattet. Sie Können 

DaheR, SeLBSt Wenn Sie noCh niCht voLL-

StänDig entLeeRt SinD, heRauSgenommen unD 

in anDeRe CamPingaz®-geRäte füR KaRtuSChen 

CP250/ CP250 SP eingeSetzt WeRDen.

- Den Deckel des Kartuschenfachs (3) öffnen (abb. 2).

- überprüfen, dass sich der Regelknopf (1) durch Drehen im 

uhrzeigersinn auf der Position “

l

” (off) befindet und dass 

die Kartuschenverriegelung (2) auf “unLoCK” steht (abb. 

3).

 

Anmerkung:

 Die gaskartusche kann nur dann verriegelt 

werden, wenn der zündknopf auf “

l

” (off) steht und der 

topfuntersatz eingesetzt ist.

- Sicherstellen, dass die Dichtung im inneren des 

geräteventils vorhanden und in gutem zustand ist (abb. 

4). 

Verwenden Sie den Campingkocher nicht, wenn 

das Siegel fehlt oder beschädigt ist; es zum Händler 

zurückbringen.

- Die Kartusche mit dem Spalt “f” nach oben zeigend 

einlegen und die Kartuschenführung “g” richtig einsetzen 

(abb. 5).

- Durch herunterdrücken der Kartuschenverriegelung (2) 

auf “LoCK” die Kartusche verriegeln (abb. 6). Den Deckel 

des Kartuschenfachs (3) schließen.

Der Campingkocher ist nun einsatzbereit.

ACHTUNG:

 vergewissern Sie sich, dass die gaskartusche  mit 

der einkerbung nach oben richtig in der führung sitzt.

Wenn die gaskartusche nicht richtig sitzt, kommt es zu einer 

unterbrechung der gaszufuhr und/oder einem hörbaren 

austreten von gas zusammen mit einem charakteristischen 

geruch.

im falle eines Lecks (gasgeruch vor dem öffnen des ventils) 

müssen Sie den Campingkocher sofort nach draußen in einen 

gut belüfteten Bereich ohne brennbare Quellen stellen, wo 

es möglich ist, das Leck zu finden und abzudichten. Wenn Sie 

die Dichtheit des Campingkochers überprüfen möchten, tun 

Sie dies bitte im freien. undichte Stellen nicht mit hilfe einer 

flamme suchen (eine flüssigkeit für die gasleckerkennung 

verwenden).

DE 

Abbildungen: siehe Seite 2 - 4

Summary of Contents for CAMP'BISTRO XL STOPGAZ

Page 1: ...0051168 ECN20056667 03 NO SE FR FI NL DK DE GB MODE D EMPLOI 5 INSTRUCTIONS FOR USE 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 11 GEBRUIKSAANWIJZING 14 BRUKSANVISNING 17 BRUKSANVISNING 20 BETJENINGSVEJLEDNING 23 KÄYTTÖOHJE 26 ...

Page 2: ...2 LOCK UNLOCK OFF 3 2 1 4 5 3 7 6 4 2 1 8 9 ...

Page 3: ...3 LOCK LOCK MIN MAX LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK OFF IGNITION OFF OFF IGNITION OFF 5 6 7 8 9 A ...

Page 4: ...4 LOCK UNLOCK OFF 10 ...

Page 5: ... GAZ SOYEZ PRUDENT Ce mode d emploi a pour objet de vous permettre d utiliser correctement et en toute sécurité votre réchaud Campingaz CAMP BISTRO XL STOPGAZ Lisez le attentivement pour vous familiariser avec le réchaud avant de l assembler à son récipient de gaz Conservez ce mode d emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin Respectez les instructions de ce ...

Page 6: ...z après l arrêt du réchaud Pour votre sécurité avec le levier de la cartouche 2 sur la position UNLOCK fig 10 placer le volant de réglage 1 sur la position afin de brûler le gaz restant E DISPOSITIF DE SECURITE Ne jamais utiliser un réchaud qui fuit qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement Si la pression dans la cartouche est trop élevée surchauffe due à une surface trop importante ...

Page 7: ...uton d allumage sur l et retirer la cartouche Sécurité activée P P P Voir explication sur le dispositif de sécurité Sécurité de flamme STOPGAZ Bouton d allumage défectueux P P P P Contacter le S A V Buse bouchée P P P Contacter le S A V Cartouche non installée correctement P P P P Engager le guide cartouche dans la fente de la cartouche Trous bouchés dans le brûleur P P P Utiliser une brosse métal...

Page 8: ...than 26cm in diameter vessels with concave or convex bottoms griddles planchas or stones Always remove the gas cartridge from the stove during storage or transportation B PREPARATION FOR OPERATION Remove the device from its packaging Installing a CAMPINGAZ cartridge CP250 CP250 SP When the existing cartridge is empty read section D Changing the cartridge To install or remove a cartridge always wor...

Page 9: ...aged or which does not operate properly If the gas pressure in the cartridge is too high a built in device disconnects the cartridge and the lever 2 returns to UNLOCK In this case you need to remove the cartridge and let it cool down run it under water for example before reusing it or use a new cartridge following the instructions in section D Changing the cartridge The stove will not operate unti...

Page 10: ...on knob completely to l and reset cartridge Safety device activated P P P Refer to explanation for safety device STOPGAZ flame guard Ignition knob malfunction P P P P Contact local agent to repair Clogged nozzle P P P Contact local agent to repair Cartridge incorrectly installed P P P P Fit cartridge guide into cartridge slot Clogged burner holes P P P Use a metal brush to clean it GB Troubles Cau...

Page 11: ...he Belüftung z B durch Öffnen eines Fensters oder eine effizientere Belüftungsanlage beispielsweise durch Hinaufschalten der mechanischen Belüftung falls eine solche vorhanden ist Wenn die Kartusche automatisch aus dem Regulator ausgeworfen wird DIE KARTUSCHE NICHT ERNEUT ANSCHLIESSEN Vor der Verwendung muss der Campingkocher komplett auskühlen 11 Außer dem speziell von Campingaz entwickelten Zube...

Page 12: ...entleerte Kartusche niemals wegwerfen Schütteln Sie die Kartusche um zu prüfen ob im Inneren Flüssigkeit hörbar ist Vor dem Einsetzen einer neuen Kartusche überprüfen dass das Innere des Geräteventils nicht durch einen Nahrungsmittelrest verstopft ist Abb 4 12 Sicherstellen dass die Dichtung im Inneren des Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist Abb 4 Setzen Sie die neue Kartusche ein unt...

Page 13: ...en Anzeichen Ursachen F REINIGEN UND LAGERN Nach dem vollständigen Abkühlen des Gerätes 1 Reinigung Hauptkocher Nach dem Entfernen der Kartusche reinigen Sie den Campingkocher Den Topfuntersatz 4 die Außenfläche und den Kartuschendeckel 3 mit warmem Wasser reinigen dann mit einem Lappen trocknen Brenner 5 Wenn der Brenner schmutzig ist können die Flammen nicht mehr frei austreten Die Brenneröffnun...

Page 14: ...ngdurig gebruik van het kooktoestel kan extra ventilatie vereist zijn door bijvoorbeeld een raam te openen of een meer efficiënte ventilatie te voorzien door het vermogen van de mechanische ventilatie te verhogen Als de patroon automatisch uit de drukregelaar wordt uitgeworpen SLUIT DE CARTOUCHE NIET OPNIEUW AAN laat het kooktoestel altijd volledig afkoelen voordat u het gebruikt Gebruik geen cont...

Page 15: ...een gasvulling die niet helemaal leeg is in geen geval weg controleer of u bij het schudden van de vulling geen geluid van vloeistof meer hoort Zorg ervoor dat er geen voedselresten in zijn gevallen en de interne behuizing van de regelaar blokkeren afb 4 voordat u een nieuwe cartouche installeert 15 Controleer of de afdichtingsring zich in een goede staat bevindt fig 4 Breng een nieuwe gasvulling ...

Page 16: ...anderkap dient u het kooktoestel uit te schakelen en laten afkoelen ongeveer vijf minuten voordat u het opnieuw aansteekt Als de terugbranding zich opnieuw voordoet neem contact op met uw lokale Campingaz handelaar Laat het toestel eerst volledig afkoelen 1 Reinigen Kooktoestel Reinig het kooktoestel na het verwijderen van de cartouche Maak de ketelhouder 4 de buitenkant en het deksel van de patro...

Page 17: ...12 cm eller större än 26 cm i diameter kärl med konkava och konvexa bottnar galler järn eller stenar Avlägsna alltid gaspatronen ur spisen under lagring eller transport B KOM IGÅNG Ta ut spisen ur förpackningen Att sätta i en CAMPINGAZ CP250 CP250 SP kassett Om det sitter en tom kassett på plats läs avsnitt D Att byta behållare För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid arbeta på en or...

Page 18: ...HETSANORDNING Använd inte en spis som läcker har skadats eller fungerar felaktigt Om trycket i behållaren är för högt stänger en integrerad anordning av behållaren och spaken 2 ställs i läge UNLOCK I så fall ska du ta ut behållaren och låta den kylas av håll den under kallt vatten till exempel innan du använder den igen eller använda en ny behållare som installeras enligt anvisningarna i D Att byt...

Page 19: ...are Säkerhetsanordningen är aktiverad P P P Hänför er till förklaringen av säker hetsanordningen Brandsäkerheten STOPGAZ Felfunktion av tändningsvredet P P P P Kontakta lokal återförsäljare för rep aration Igensatt munstycke P P P Kontakta lokal återförsäljare för rep aration Gasbehållare felinstallerad P P P P För gasbehållarriktaren in till gasbe hållarslitsen Igensatta brännarhål P P P Använd e...

Page 20: ...eks bunn baksteheller grillplater eller stekesteiner Fjern alltid gasspatronen fra komfyren ved lagring eller transport Tegninger se side 2 til 4 NO B GJØRE KLAR TIL BRUK Ta komfyren ut av emballasjen Slik monteres CAMPINGAZ beholder CP250 CP250 SP Når den eksisterende patronen er tom les avsnitt D Utskifting av beholder Når du skal sette i eller fjerne en beholder må du alltid gjøre dette i et om...

Page 21: ...ennstarter 1 til posisjon for å brenne opp eventuelt restbrennstoff E SIKKERHETSMEKANISME Ikke bruk en komfyr som lekker er skadet eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i beholderen er for høyt vil en innebygd mekanisme koble ut spaken 2 og plasserer den i posisjonen UNLOCK Hvis dette skjer må du ta beholderen ut og avkjøle den ved å holde den under kaldt vann for eksempel før du bruker den på ...

Page 22: ...teret på nytt Sikkerhetsmekanismen fungerer P P P Se forklaring for sikkerhetsme kanisme Flammesikkerhet STOPGAZ Tennstarter fungerer dårlig P P P P Kontakt lokal leverandør for repa rasjon Tilstoppet tilførselsrør P P P Kontakt lokal leverandør for repa rasjon Hylster ikke installert riktig P P P P Skyv hylsterguide i hylsterspalten Tilstoppet brennerhull P P P Bruk metallbørste for rensing Probl...

Page 23: ...holdere der er mindre end 12 cm eller større end 26 cm i diameter kogekar med en indbuet eller udbuet bund stegeplader metalplader eller sten Tag altid gaspatronen ud af bordkomfuret under opbevaring eller transport B IBRUGTAGNING Tag bordkomfuret ud af emballagen Anbringelse af en CAMPINGAZ patron CP250 CP250 SP Hvis der sidder en tom gaspatron på bordkomfuret bedes De læse afsnit D Udskiftning a...

Page 24: ...DSANORDNING Anvend aldrig bordkomfuret hvis det lækker er beskadiget eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i dåsen er for højt frakobler en indbygget sikkerhedsanordning dåsen og skyderen 2 går i position UNLOCK I det tilfælde skal dåsen afmonteres og afkøles f eks under vand før den igen anvendes eller en anden dåse kan monteres ifølge vejledningen i afsnit D Udskiftning af gasdåse Bordkomfure...

Page 25: ...Sikkerhedsanordningen er aktiveret P P P Se beskrivelsen af sikkerhedsanord ningen STOPGAZ flammebes kyttelse Tændingsknappen er defekt P P P P Kontakt den lokale forhandler med henblik på reparation Dysen er tilstoppet P P P Kontakt den lokale forhandler med henblik på reparation Gaspatronen er ikke korrekt installeret P P P P Indkobl gaspatronens styr i åbnin gen på gaspatronen Brænderens huller...

Page 26: ...en Älä käytä säiliöitä joiden halkaisija on alle 12 cm tai yli 26 cm tai joiden pohja on kovera tai kupera äläkä paistinlevyjä paistinpannuja tai paistokiviä Poista kaasupatruuna liedestä aina varastoitaessa ja kuljetettaessa Kuvat katso sivut 2 4 B KÄYTTÖÖNOTTO Poista liesi pakkauksestaan CAMPINGAZ CP250 CP250 SP patruunan laittaminen paikoilleen Jos liedessä oleva patruuna on tyhjä lue kappale D...

Page 27: ... Älä käytä vuotavaa vahingoittunutta tai huonosti toimivaa keitintä Jos paine patruunassa nousee liian korkealle integroitu laite katkaisee virran patruunasta ja vipu 2 menee UNLOCK asentoon Tässä tapauksessa patruuna on otettava pois ja sen on annettava jäähtyä laita esim veden alle ennen kuin sitä käytetään uudestaan tai ennen kuin käytetään uutta patruunaa kappaleessa D Patruunan vaihto olevien...

Page 28: ... kaasusäiliön asennus Turvalaite on toiminut P P P Ks turvalaitteen toiminnan kuvaus ta Kaasunsyötön automaattis esti pysäyttävä STOPGAZ järjestelmä Sytytysnuppi ei toimi P P P P Ota korjausta varten yhteyttä keitti men myyjään Suutin on tukossa P P P Ota korjausta varten yhteyttä keitti men myyjään Kaasusäiliö on huonosti paikoillaan P P P P Sovita ohjain kaasusäiliön loveen Polttimen reikiä on t...

Reviews: