background image

16 Fr

Instructions d’Utilisation

Modéle

Longueur

Calibre de

Fini

Tête

Collation

Clous par

Clous par

la Tige

Rangée

Boîte

FB001600

15,9 mm (5/8 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB002000

19,1 mm (3/4 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB002500

25,4 mm (1 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB003000

31,8 mm (1-1/4 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB004000

38,1 mm (1-1/2 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB004500

44,5 mm (1-3/4 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB005000

50,8 mm (2 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

5000

FB180016

15,9 mm (5/8 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

1000

FB180025

25,4 mm (1 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

1000

FB180030

31,8 mm (1-1/4 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

1000

FB180040

38,1 mm (1-1/2 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

1000

FB180050

50,8 mm (2 po)

18 

Galvanisé

Étêtée/Brun

Adhésive

100

1000

Clous

Les clous Campbell Hausfeld Brad ci-dessous sont disponibles chez votre magasin local. Pour de l’assistance pour trouver 
n’inporte quel pièce, composer 1-800-543-6400. Les clous Campbell Hausfeld sont conformes ou supérieurs à la norme
ASTM F1667.

Information D’Interchangeabilité

Les clous utilisées dans le SB504000 conviennent pour les modèles: Bostitch BT125SK-2 & BT200K-2, Campbell Hausfeld NB0030
& NB0040, DeWalt D51238K, Paslode T125-F18 & T200-F18, Porter Cable BN125 & BN200, and Senco Finish Pro 15 & 18.

Agrafes

Les agrafes Campbell Hausfeld Brad ci-dessous sont disponibles chez votre magasin local. Pour de l’assistance pour trouver
n’inporte quel pièce, composer 1-800-543-6400. Les agrafes Campbell Hausfeld sont conformes ou supérieurs à la norme
ASTM F1667.

Information D’Interchangeabilité

Les agrafes utilisés dans le SB504000 conviennent pour les modèles : Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A,
Duofast BN-1832S, KN-1848, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40 et Porter Cable NS100.

FN158K00

12,7 mm (1/2 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

5000

FN168K00

15,9 mm (5/8 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

5000

FN180615

12,7 mm (1/2 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

1000

FN180620

19,1 mm (3/4 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

1000

FN180625

25,4 mm (1 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

1000

FN180630

31,8 mm (1-1/4 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

1000

FN208K00

19,1 mm (3/4 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

5000

FN258K00

25,4 mm (1 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

5000

Attaches

Modéle

Longueur

Calibre

Taille

Pointe

Fini

Collation

Clous par

Clous par

de fil

de Tête

Rangée

Boîte

Utilisation de l’outil
(Suite)

5. Appuyer le mécanisme

de déclenche
ment par contact (WCE)
sur la surface de travail
sans actionner la
gâchette. L’outil 

NE DOIT PAS

FONCTIONNER

. Si l’éjection d’une

attache se produit sans que l’on
actionne la gâchette, ne pas utiliser
cet appareil. Il y a risque de
blessures.

6. Oter l’outil de la

surface de travail. Le
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) doit
redescendre à sa position initiale.
L’outil 

NE DOIT PAS

FONCTIONNER

. Si l’éjection d’une

attache se produit lorsqu’on relève
l’outil, ne pas utiliser celle-ci. Il y a
risque de blessures.

7. Actionner

la gâchette.
Appuyer le
mécanisme
de
déclenchement par contact (WCE)
sur la surface de travail. L’outil 

NE

DOIT PAS FONCTIONNER.

8. Appuyer le

mécanisme
de

déclenchement par contact (WCE)
sur la surface de travail. Actionner
la gâchette. L’outil 

DOIT

FONCTIONNER

.

Un outil

qui ne

fonctionne pas correctement ne doit
pas être utilisé. Ne pas activer l’outil à
moins qu’il soit placé bien fermement
sur la pièce.

CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT DE
L’OUTIL

1. Toujours 

brancher 

l’outil à la

source d’air avant le 

chargement

des attaches.

2. Soulever le

loquet.
Tirer sur le
couvercle
du chargeur.

3a. Pour les

clous,
insérer 
des clous
Campbell Hausfeld o l’équivalent
(voir la section « Attaches ») dans le
magasin. Les points des clous
devraient reposer sur le rebord au
fond du chargeur pendant le
chargement. S’assurer que les clous
ne sont pas sales ou endommagés.

3b. Pour les

agrafes,
remplir un
chargeur
d’agrafes
avec les couronnes chevauchant le
rail du magasin.

4. Pousser le

couvercle
du
chargeur 
en avant
jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche.

5. Toujours retirer toutes les attaches

du chargeur avant de ranger l’outil.
Le déchargement est l’inverse du
chargement, sauf qu’on doit
débrancher l’approvisionnement
d’air avant de décharger. 

RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES
ATTACHES

L’outil est muni d’un réglage de
pénétration. Ceci permet de
déterminer à quelle profondeur les
attaches doivent être enfoncés.

1. Régler la pression de

fonctionnement de manière à ce
que la force d’éjection des attaches
soit constante. Ne pas dépasser la
pression de fonctionnement
maximum de 827 kPa.

2. Pour faire pénétrer une attache

moins profondément, tourner la
roue (C) vers la droite jusqu’à la
profondeur recherchée.

3. Pour enfoncer une attache plus

profondément, tourner la roue (C)
vers la gauche jusqu’à la
profondeur recherchée.

4. Après chaque réglage,

s’assurer que le
mouvement de la
gâchette et du
mécanisme de déclenchement par
contact (WCE) puisse s’effectuer
vers le haut ou vers le bas sans
difficulté.

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION
D’ÉCHAPPEMENT

L’outil est équipé d’un déflecteur
d’échappement orientable. Ceci permet
le changement
de direction de
l’échappement.
Orienter le
déflecteur à la
position désirée.

DÉBLOCAGE DE L’OUTIL

1. Débrancher la cloueuse

de la source d’air.

2. Retirer tous

les clous du
chargeur
(Voir

“Déchargement / Chargement de la
cloueuse”). Si cette précaution n’est
pas prise, l’éjection accidentelle de
clous peut se produire lorsque l’on
démonte le nez de l’appareil. 

Modèle SB504000

13 Fr

Bouchon

d’échappe-

ment 

Rail du magasin

(C)

Tourner

Summary of Contents for SB504000

Page 1: ...oductos o componentes que est n defectuosos se hayan da ado o hayan dejado de funcionar adecuadamente durante el per odo de validez de la garant a 8 RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA...

Page 2: ...the work area are wearing ANSI Z87 eye protection equipment and when required other appropriate protection equipment such as head hearing and foot protection equipment Serious eye or permanent hearing...

Page 3: ...ing the tool to a new location Always reconnect the air line BEFORE loading any fasteners Do not load the tool with fasteners when either the trigger is depressed or the Work Contact Element WCE is en...

Page 4: ...te the tool if the WCE trip mechanism is not operating properly Personal injury may occur 1 Disconnect the air supply from the tool 2 Remove all fasteners from the magazine see Loading Unloading 3 Mak...

Page 5: ...urface Personal injury may result 7 Pull the trigger and depress the work contact element WCE against the work surface The tool MUST NOT OPERATE 8 Depress the Work Contact Element WCE against the work...

Page 6: ...elantera de la clavadora cuando se remueve el conjunto de la boca Modelo SB504000 23 Sp Bot n del seguro Riel del cargador C Gire 6 Operating Instructions www chpower com Shank Nails Per Nails Per Mod...

Page 7: ...nto de contacto se debe desplazar libremente sin pegarse a lo largo del rea de desplazamiento El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su posici n original totalment...

Page 8: ...descarga accidental de sujetadores No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona ya sea que contenga o no sujetadores El disparo accidental de la herramienta podr a resultar en la mue...

Page 9: ...bs 4 oz LONGITUD 9 3 4 pulg ALTURA 10 pulg PRESION M XIMA 120 psi RANGO DE LA PRESI N 60 120 psi Componentes y specificaciones de la Herramienta Orifico de salida de aire Etiquetas de advertencia Bot...

Page 10: ...enant compte de l application de travail pr vue pour l outil L utilisation s curitaire de l outil S assurer que l outil est utilis seulement lorsque l op rateur et tout autre personnel dans l aire de...

Page 11: ...tiliser l outil pr s d un liquide ou gaz inflammable Une tincelle peut allumer les vapeurs et causer une explosion qui peut r sulter en perte de vie ou blessures graves personnelles Toujours bien s qu...

Page 12: ...ne fonctionne pas correctement Ceci peut r sulter en blessures personnelles 1 D brancher la source d air de l outil 2 Enlever tous les attaches du chargeur Voir Chargement D chargement 3 S assurer que...

Page 13: ...CE sur la surface de travail sans actionner la g chette L outil NE DOIT PAS FONCTIONNER Si l jection d une attache se produit sans que l on actionne la g chette ne pas utiliser cet appareil Il y a ris...

Page 14: ...liser que des clous N 16 de Campbell Hausfeld ou un quivalent Voir la note Compatibilit avec d autres appareils La performance de l outil sa s curit et sa durabilit pourraient tre r duites si l on uti...

Reviews: