background image

DPN1850-XJ

DPN1564A-XJ

DPN1664-XJ 

DPSB2IN1-XJ

DPSSX38-XJ

Summary of Contents for DPN1564A-XJ

Page 1: ...DPN1850 XJ DPN1564A XJ DPN1664 XJ DPSB2IN1 XJ DPSSX38 XJ ...

Page 2: ... τις πρωτότυπες οδηγίες 18 Italiano DATI TECNICI tradotto dalle istruzioni originali 20 Norsk TEKNISKE DATA oversatt fra de originale instruksjonene 22 Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS traduzido das instruções originais 24 Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS traducido de las instrucciones originales 26 Svenska TEKNISK DATA översatt från de ursprungliga instruktionerna 28 Polski DANE TECHNICZNE NARZ...

Page 3: ... dB 83 5 dB 4 dB H 3 133 1 57 m s 2 2 479 1 24 m s 2 3 719 1 86 m s 2 1 91 0 955 m s 2 4 065 2 03 m s 2 BAR LTR I 8 3 Bar 8 3 Bar 8 3 Bar 7 Bar 8 4 Bar J 4 8 Bar 4 8 Bar 4 8 Bar 5 Bar 4 9 Bar K 0 801 l 0 827 l 1 274 l 0 72 l 1 699 l L 2 2 2 2 2 M D E WALT Pneumatic Tool Oil N D E WALT Pneumatic Tool Winter Oil O D E WALT Oring Lubricant Q b R Q a Q b R Q a P DNBT18 DSTSX DNBSB16 DNBT18 DSTSX DNBDA...

Page 4: ... Maße mm Afmetingen R Head crown Tête couronne Kopf Oberteil Kop Kroon S Magazine capacity Capacité du chargeur Kapazität des Magazins Magazijn capaciteit DK FI GR IT A Længde Pituus Μήκος Lunghezza B Højde Korkeus ψος Altezza C Bredde Leveys Πλάτος Larghezza D Vægt kg Paino kg Βάρος Peso E 8 pt Melu LPA KPA Στάθμη θορύβου LpA KPA 1s d Rumorosità LpA KPA 1s d F Støj LWA KWA Melu LWA KWA Στάθμη θορ...

Page 5: ... B Wysokosc Výška Výška Magasság Înălţime C Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség Lăţime D Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg Greutate E Halas LpA KPA 1s d Hladina hluku LpA KPA 1s d Hlučnosť LpA KPA 1s d Zaj LpA KPA 1s d Zgomot LpA KPA 1s d F Halas LWA KWA 1s d Hladina hluku LWA KWA 1s d Hlučnosť LWA KWA 1s d Zaj LWA KWA 1s d Zgomot LWA KWA 1s d G Halas LpA KPA 1s 1m Hladina hluku LpA KPA 1s 1m Hlučnosť...

Page 6: ...4 FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 DPSB2IN1 XJ DPSSX38 XJ DPN1850 XJ DPN1564A XJ DPN1664 XJ ...

Page 7: ...5 FIG 10 FIG 11 FIG 12 FIG 16 FIG 13 FIG 14 FIG 15 FIG 7 FIG 8 FIG 9 ...

Page 8: ...5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury 6 During maintenance and cleaning l Read the additional Safety Operating instructions booklet before using tool l The operation of this tool can cause sparks and act as a source of ignition for flammable fuels and gases m IMPORTANT Tool Operation l To identify the operation type of your model check the...

Page 9: ... clearing nose door by pulling down and then up on the latch Fig 13 4 Remove the jammed fastener In certain circumstances pliers may be required to remove the fastener 5 Close the jam clearing nose door latch Fig 14 6 Pull pusher back behind fasteners or close the magazine FASTENER CONTROL ADJUSTMENT Fig 15 The DIAL A DEPTH Fastener Control adjustment feature provides close control of the fastener...

Page 10: ...er sur la gâchette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse l Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures il faut toujours débrancher l air 1 Avant de procéder à un réglage 2 Pendant les opérations d entretien 3 Pour débloquer un grippage 4 Lorsque l outil est inutilisé 5 Si l on se déplace dans une autre zone de travail afin d éviter toute...

Page 11: ... poussières et débris de la rainure des clous RETIRER LES ATTACHES BLOQUEES m Mise en garde Veillez à ce que l air soit débranché avant de retirer une attache bloquée dans l outil Attaches bloquées dans l outil 1 Débranchez l outil du circuit d air 2 Retirez les attaches du poussoir ou ouvrez le magasin 3 Ouvrez le clapet prévu pour ôter les attaches bloquées dans le nez de l appareil en appuyant ...

Page 12: ...tes 3 Beim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Gerät nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich da das Gerät versehentlich ausgelöst werden kann und möglicherweise Verletzungen verursacht werden 6 Bei der Wartung und Reinigung l Lesen Sie vor Gebrauch des Werkzeugs bitte die Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der zusätzlichen Anleitung l Niemals Sauerstoff oder brennbar...

Page 13: ...ann und Verunreinigungen und Rückstände aus dem Nagelkanal entfernt werden STAU BESEITIGUNG m Warnung Immer die Luftzufuhr abkoppeln bevor Sie eingeklemmte Befestigungselemente beseitigen Staubeseitigung 1 Koppeln Sie die Druckluftzufuhr ab 2 Befestigungselemente vom Schieber trennen bzw Magazin öffnen 3 Öffnen Sie die Staubeseitigungsklappe an der Nase indem Sie den Schnapper erst herunter und da...

Page 14: ...lijk letsel te voorkomen de luchttoevoer altijd afkoppelen 1 Alvorens afstellingen uit te voeren 2 Tijdens onderhoud van het gereedschap 3 Bij het verhelpen van een blokkering 4 Wanneer het gereedschap niet in gebruik is 5 Tijdens verplaatsing naar een andere werkzone aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken 6 Tijdens onderhoud en reiniging l ...

Page 15: ...al schoon blijft BLOKKERING VERHELPEN Waarschuwing Koppel altijd de lucht af voordat u een blokkering in de hechtmachine verhelpt Verhelpen van een blokkering 1 Koppel de luchttoevoer van het gereedschap af 2 Maak de bevestigingsmiddelen los van de duwer of open het magazijn 3 Open de neus voor het verhelpen van de blokkering door hem naar beneden te duwen en dan op de pal Fig 13 4 Verwijder het v...

Page 16: ... værktøjet 3 Når en tilstopning fjernes 4 Når værktøjet ikke er i anvendelse 5 Når værktøjet flyttes til et andet arbejdsområde eftersom utilsigtet aktivering kan forekomme med deraf følgende fare for personskader 6 Under vedligeholdelse og rengøring l Læs håndbogen med sikkerheds og betjeningsanvisninger før værktøjet tages i brug l Benyt ikke ilt og brændbare gasser som en energikilde til tryklu...

Page 17: ...ingen til værktøjet 2 Frigør fastgørelseselementet fra udstøderen eller åben magasinet 3 Åben tilstopningsfrontklappen ved at trykke ned og derefter op på låsemekanismen Fig 13 4 Fjern det blokerende fastgørelseselement I visse tilfælde er det muligt at man skal benytte bidetang for at fjerne fastgørelseselementet 5 Luk låsemekanismen til tilstopningsfrontklappen Fig 14 6 Træk udstøderen tilbage b...

Page 18: ...paineilman syöttö 1 Ennen säätöjen suorittamista 2 Työkalua huollettaessa 3 Purettaessa tukkeumaa 4 Kun työkalu ei ole käytössä 5 Siirryttäessä toiseen työtilaan jolloin työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia 6 Huollon ja puhdistuksen aikana l Lue ylimääräinen Turvallisuus ja käyttöohjekirjanen ennen työkalun käyttöä l Älä käytä happea ja tulenarkoja kaasuja paineilmalla toimivi...

Page 19: ...lmalähde irti laitteesta ennen kuin poistat tukkeutuneen kiinnittimen Tukosten avaaminen 1 Kytke ilmalähde irti työkalusta 2 Poista kiinnittimet työntimestä tai avaa lipas 3 Avaa tukosten poistamiseen tarkoitettu naulainpään luukku vetämällä alas ja sitten ylös salvasta Kuva 13 4 Poista tukkeutunut kiinnitin Tietyissä tilanteissa hohtimet saattavat olla tarpeen kiinnittimen poistamiseksi 5 Sulje n...

Page 20: ...νεργοποίηση και τον πιθανό τραυµατισµό αποσυνδέετε πάντα την παροχή αέρα 1 Πριν πραγµατοποιήσετε ρυθµίσεις 2 Κατά τη συντήρηση του εργαλείου 3 Κατά την αντιµετώπιση µιας εµπλοκής 4 Όταν το εργαλείο δεν χρησιµοποιείται 5 Όταν µετακινήστε σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας καθώς µπορεί να επέλθει τυχαία ενεργοποίηση προκαλώντας ενδεχοµένως τραυµατισµό 6 Κατά τη συντήρηση και το καθάρισμα l Πριν χρησιµ...

Page 21: ...σει να κινείται οµαλά και να µην υπάρχουν ακαθαρσίες και απορρίµµατα στο κανάλι κίνησης των καρφιών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΕΜΠΛΟΚΗΣ Προειδοποίηση Αποσυνδέετε πάντα τον αέρα πριν από την αποµάκρυνση ενός σφηνωµένου συνδετήρα Αποκατάσταση εµπλοκής 1 Αποσυνδέστε την παροχή αέρα από το εργαλείο 2 Απελευθερώστε τους συνδετήρες από τον ωθητήρα ή ανοίξτε το γεµιστήρα 3 Ανοίξτε τη θύρα της µύτης αποκατάστασης εµπλο...

Page 22: ...vitare l azionamento accidentale e quindi il rischio di lesioni scollegare sempre l aria 1 Prima di procedere ad una regolazione 2 Durante gli interventi di manutenzione 3 Per sbloccare un inceppamento 4 Quando l utensile non viene utilizzato 5 Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro per evitare l azionamento accidentale con conseguente rischio di lesioni 6 Durante gli interventi di manu...

Page 23: ...l carrello ed evitare l accumulo di sporco e detriti nel canale dei chiodi INCEPPAMENTO m AVVERTENZA Scollegare sempre l aria prima di liberare un elemento di fissaggio inceppato Rimozione di elementi di fissaggio inceppati 1 Scollegare l alimentazione dell aria dall utensile 2 Liberare i fissaggi dal dispositivo di spinta o aprire il caricatore 3 Aprire lo sportellino della piastra anti inceppame...

Page 24: ...ringer 4 Når verktøyet ikke er i bruk 5 Ved flytting til et annet arbeidsområde idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade 6 Under vedlikehold og rensing l Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets og bruksanvisninger før du bruker verktøyet l Ikke bruk oksygen og brennbare gasser som energikilde for pneumatisk drevne verktøy l Betjening av dette verktøyet kan forårsa...

Page 25: ... 1 Koble trykklufttilførselen fra verktøyet 2 Fjern festeanordningene fra skyvemekanismen eller åpne magasinet 3 Åpne luken for fjerning av tilstopping ved å skyve smekklåsen ned så opp Fig 13 4 Fjern festeanordningen som sitter fast I noen tilfeller er det nødvendig med tang for å fjerne festeanordningen 5 Lukk luken for fjerning av tilstopping Fig 14 6 Dytt skyvemekanismen bakover bak festeanord...

Page 26: ...nta l Para evitar o accionamento casual e o riscos de lesões desligue sempre o fornecimento de ar 1 Antes de fazer ajustes 2 Durante a manutenção da ferramente 3 Quando remover um encravamento 4 Quando a ferramenta não estiver a ser usada 5 Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho evitando o accionamento casual que pode provocar lesões 6 Durante a manutenção e a limpeza l Antes de...

Page 27: ...ente para manter o dispositivo de empurrar a deslocar se suavemente e para manter a sujidade e os resíduos fora do canal do bloco de pregos REMOÇÃO DE ENCRAVAMENTO Advertência Desligue sempre o ar antes de proceder à remoção de um fixador encravado Remover Encravamento 1 Desligar o fornecimento de ar da ferramenta 2 Desprender os fixadores do pente ou abrir o carregador 3 Abrir a porta frontal de ...

Page 28: ...accionamiento accidental y por lo tanto el riesgo de lesiones desconectar siempre el aire 1 Antes de proceder a un ajuste 2 Durante las operaciones de mantenimiento 3 Para desatascar la herramienta 4 Cuando la herramienta no se utilice 5 Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones 6 Durante el mantenimiento y la limp...

Page 29: ...con libertad y mantener el canal de clavos libre de suciedad y restos LIMPIEZA DE ATASCOS Advertencia Desconecte el aire antes de limpiar el atasco de la clavadora Limpieza de atascos 1 Desconecte el suministro de aire de la herramienta 2 Retire los clavos del tirador o abra el cargador 3 Abra la cubierta de limpieza de atascos en la nariz tirando hacia abajo y después hacia arriba de la pestaña F...

Page 30: ...örs på verktyget 3 När du plockar bort fästdon som fastnat 4 När verktyget inte är i bruk 5 När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada 6 Under service och rengöring l Läs häftet med de extra säkerhets och bruksanvisningarna innan du använder verktyget l Använd inte syre eller brännbara gaser...

Page 31: ...en innan du tar bort en spik klammer som fastnat Blockeringsrensning 1 Stäng av lufttillförseln till verktyget 2 Ta bort spik klamrar från pådrivaren eller öppna magasinet 3 Öppna nosluckan för blockeringsrensning genom att dra neråt och därefter upp på spärrhaken Fig 13 4 Ta bort spiket klammern som sitter fast Under vissa förhållanden måste man använda tång för att få bort spik klammer 5 Stäng s...

Page 32: ...owania urazu ciała należy zawsze wyłączyć dopływ powietrza 1 Przed dokonywaniem regulacji 2 Podczas konserwacji narzędzia 3 Podczas usuwania zakleszczenia 4 Kiedy narzędzie nie jest używane 5 Podczas przechodzenia do innego obszaru pracy aby uniknąć przypadkowego uruchomienia i możliwości spowodowania urazu 6 Podczas konserwacji i czyszczenia l Przed użyciem narzędzia należy przeczytać dodatkową b...

Page 33: ...łoka i oczyścić kanał gwoździ z kurzu i zanieczyszczeń CZYSZCZENIE ZATORU Ostrzeżenie Zawsze wyłączaj dopływ powietrza zanim zaczniesz usuwać złącze zapychające kanał Czyszczenie zatoru 1 Wyłącz dopływ powietrza do narzędzia 2 Odsuń tłok od zszywek lub otwórz magazynek 3 Otwórz klapkę czyszczenia zatoru nosa ciągnąc ją w dół a potem w górę aż do zapadki Rys 13 4 Wyjmij zablokowaną zszywkę W pewnyc...

Page 34: ...troje 3 při uvolňování zaseknutí 4 když se nástroj nepoužívá 5 při přechodu do jiné pracovní oblasti kdy náhodným spuštěním může dojít ke zranění 6 při údržbě a čištění l Než začtete nástroj používat přečtěte si dodatečnou příručku s Bezpečnostními a provozními pokyny l Nepoužívejte kyslík a hořlavé plyny jako zdroj energie pro pneumaticky poháněné nástroje l Při provozu tohoto nástroje mohou vzni...

Page 35: ...pevňovače Uvolnění ucpání 1 Odpojte od nástroje vzduch 2 Uvolněte upevňovací elementy z tlačného dílu nebo otevřete zásobník 3 Otevřete dvířka na nose pro uvolňování blokace zatažením dolů a potom nahoru na západku Obr 13 4 Odstraňte zablokovaný upevňovací element V určitých případech budete potřebovat k odstranění elementu kleště 5 Uzavřete dvířka na nose pro uvolňování blokace západkou Obr 14 6 ...

Page 36: ...stného spínača počas nabíjania l Pozor na náhodnú reakciu a možné poranenia Vždy odpojte prívod vzduchu 1 Pred vykonaním zmien 2 Pri vykonávaní údržby nástroja 3 Pri odstránení zaseknutia 4 Keď jnástroj mimo prevádzky 5 Pri prenášaní na iné pracovisko kedy môže dôjsť k náhodnej reakcii a prípadnému poraneniu 6 Počas údržby a čistenia l Pred použitím si prečítajte brožúrku o doplňujúcich Bezpečnost...

Page 37: ...ncov UVOĽNENIE ZASEKNUTÉHO SPOJOVACIEHO MATERIÁLU Upozornenie Pred uvoľňovaním zaseknutého spojovacieho materiálu náradie vždy odpojte od prívodu vzduchu Uvoľňovanie zaseknutého spojovacieho materiálu 1 Náradie odpojte od prívodu vzduchu 2 Uvoľnite spojovací materiál z posúvača alebo otvorte zásobník 3 Na ústí náradia otvorte dvierka na uvoľňovanie zaseknutého spojovacieho materiálu tým že potiahn...

Page 38: ...zások előtt 2 A szerszám szervizelésekor 3 Beakadás megszüntetésekor 4 Ha nem használja a szerszámot 5 Ha átmegy más munkaterületre mivel véletlen beindulás történhet ami balesetet okozhat 6 Karbantartás és tisztítás közben l Mielőtt használni kezdi a szerszámot olvassa el a kiegészítő Biztonsági és üzemeltetési utasításokat l Ne használjon oxigént és gyúlékony gázokat a pneumatikus szerszámok meg...

Page 39: ...E Figyelmeztetés A torlódott szögek eltávolítása előtt mindig kapcsolja le a sűrítettlevegő ellátást Torlódás megszüntetése 1 Válassza le a légellátást a szerszámról 2 Vegye ki a rögzítőelemeket a nyomórúdból vagy nyissa ki a tárat 3 A biztosítókar le és felhúzásával nyissa ki a belövőfej torlódás megszüntetésére szolgáló ajtaját 13 Ábra 4 Távolítsa el a megakadt rögzítőelemet Bizonyos esetekben e...

Page 40: ...rea sculei 3 La eliminarea unui blocaj 4 Când scula nu este utilizată 5 La deplasarea într o zonă de lucru diferită deoarece se poate produce declanşarea accidentală provocând vătămare 6 În timpul operaţiilor de întreţinere şi curăţare l Înainte de a utiliza scula citiţi broşura cu instrucţiunile suplimentare de siguranţă şi operare l Nu utilizaţi oxigen şi gaze combustibile ca sursă de energie pe...

Page 41: ...ent Deconectaţi întotdeauna sursa pneumatică înainte de eliminarea unui blocaj 1 Deconectaţi unealta de la sursa pneumatică 2 Eliberaţi împingătorul pentru a nu mai aplica forţă asupra cuielor 3 Deschideţi uşiţa de eliberare a blocajelor din vârf apăsând zăvorul în jos şi apoi trăgând în sus Fig 13 4 Îndepărtaţi elementul de fixare blocat Uneori ar putea fi necesar un cleşte pentru îndepărtarea ac...

Page 42: ...9 9590200 20871 Vimercate MB IT Fax 39 039 9590313 Nederlands DEWALT Netherlands BV Tel 31 164 283 063 www dewalt nl Holtum Noordweg 35 Fax 31 164 283 200 6121 RE BORN Postbus 83 6120 AB BORN Norge DE l e T T L A W 22 90 99 10 www dewalt no Postboks 4613 Nydalen Fax 45 25 08 00 kundeservice no sbdinc com 0405 Oslo Österreich DE t a t l a w e d w w w 0 6 1 1 6 6 1 0 l e T T L A W Werkzeug Vertriebs...

Page 43: ......

Page 44: ...med følgende standard EN 792 13 2000 A1 2008 i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006 42 EC Tekniske konstruksjonsfiler til bruk for myndigheter er tilgjengelige fra adressen nedenfor DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que esta ferramenta de aplicação de agrafos conforme descrição acima está em conformidade com a seguinte norma EN 792 13 2000 A1 2008 ...

Reviews: