background image

Informaciones
Generales de Seguridad

(Continuación)

RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR:

El operador de la herramienta es
responsable de:

Leer y comprender las etiquetas y el
manual de la herramienta.

•  Seleccionar un sistema de activación

de la herramienta adecuado,
tomando en cuenta la aplicación de
trabajo para la cual se usa la
herramienta.

El uso seguro de la herramienta.

Asegurarse de que la
herramienta se use
únicamente cuando el
operador y todo el
resto del personal en el
área de trabajo estén usando
equipo de protección ocular ANSI
Z87 y demás equipo de protección
de cabeza, oídos y pies. Pueden
ocasionarse lesiones graves o
permanentes de ojos y oídos.

Asegurarse de que la herramienta
se mantenga en un orden de
trabajo seguro según se describe en
este manual.

20 Sp

RESPONSABILIDAD DEL
EMPLEADOR:

•  Seleccionar un sistema de activación

de la herramienta adecuado,
tomando en cuenta la aplicación de
trabajo para la cual se usa la
herramienta.

Asegurarse de que este manual esté
disponible para los operadores y el
personal que esté realizando el
mantenimiento.

El uso seguro de la herramienta.

Exigir que la
herramienta se use
únicamente cuando el
operador y todo el
resto del personal en el
área de trabajo estén usando
equipo de protección ocular ANSI
Z87 y demás equipo de protección
de cabeza, oídos y pies. Pueden
ocasionarse lesiones graves o
permanentes de ojos y oídos.

Asegurarse de que la herramienta
se mantenga en un orden de
trabajo seguro según se describe en
este manual.

Asegurar el mantenimiento
adecuado de todas las herramientas
en posesión del empleador.

Asegurarse de que las herramientas
que requieran reparación no se
usen antes de ser reparadas. Se
recomiendan el uso de etiquetas y
el retiro físico de la herramienta
como medidas de control.

Lea y comprenda las
etiquetas y el manual 
de la herramienta. Si no
respeta las advertencias,
los riesgos y las
recomendaciones, eso podría
resultar en la MUERTE o en LESIONES
GRAVES.

No use ningún tipo de
gas reactivo,
incluyendo, pero no
limitado a, oxígeno y
gases combustibles,
como fuente de energía. Use sólo
aire comprimido filtrado, lubricado y
regulado. El uso de un gas reactivo
en vez de aire comprimido puede
provocar que la herramienta
explote, lo cual puede ocasionar la
muerte o graves lesiones personales.

Use solamente una
fuente de aire
comprimido de 
presión regulada para
limitar la presión de 
aire suministrada a la herramienta.
La presión regulada no debe exceder
los 6,90 bar. Si el regulador falla, la
presión transmitida a la herramienta
no debe exceder los 13,79 bar. La
herramienta puede explotar, lo cual
puede ocasionar la muerte o graves
lesiones personales.

Manual de Instrucciones

• REQUIERE: 

1,3 SCFM con

10 sujetadores por minuto a 90 psi.

• ENTRADA DE AIRE: 

6.4mm (1/4") NPT

• CAPACIDAD DEL CARGADOR:

100 sujetadores por carga, calibre 18 

• PUNTILLAS:

3/8 pulg. a 2 pulg.

• GRAPAS: 

1/2 pulg. a 1-1/2 pulg;

1/4 pulg. de ancho

• PESO:

3 lbs., 4 oz.

• LONGITUD:

9 3/4 pulg.

• ALTURA:

10 pulg.

• PRESION MÁXIMA:

120 psi

• RANGO DE LA PRESIÓN:

60 - 120 psi

Componentes y specificaciones de la Herramienta

Orifico de salida de aire

Etiquetas de
advertencia 

Botón del seguro

Cargador

Área de descarga de los
sujetadores

Elemento de contacto de

trabajo (WCE)

Gatillo

Boquilla de
desobstrucción 
rápida

O

CO

2

8,27 bar 

MAX.

MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie ! 

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. 

cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la reproduction.
Portez de l’équipement de protection.

Ce manuel contient des informations
concernant la sécurité, le
fonctionnement et l’entretien.
Contacter votre représentant Campbell
Hausfeld si vous avez des questions.

Table des Matières

Directives de Sécurité  . . . . . . . 9-11

Spécifications  . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilisation de l’outil  . . . . . . . 12-14

Guide de Dépannage . . . . . . . . . 17

Garantie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Description

Cet outil est conçu pour les garnitures
décoratives, les encadrements de
fenêtres, les garnitures de meubles, les
cadres, les armoires, l’arrière de caisses
et l’artisanat. Les accessoires incluent :
pratique magasin supérieur convenant
pour 100 attaches, contrôle de
profondeur réglable, échappement
réglable et buse à dégagement rapide.

Généralités sur la
Sécurité

Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.

Danger
indique

une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.

Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en perte de vie ou blessures
graves.

Attention indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en blessures.

Avis
indique

de l’information importante pour
éviter le dommage de l’équipement.

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de la
poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant
les matériaux tels que le bois, la
peinture, le métal, le béton, le ciment
ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le

Instructions d’Utilisation

Modèle SB504000

BUILT TO LAST

Cloueuse/agrafeuse 

2 en 1 de 50,8 mm (2 po)

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels !
Conserver ces instructions comme référence.

IN717700AV 1/07

Les Cloueuses Campbell Hausfeld
conforment aux/ou dépassent les standards
de l’American National Standard/
International Staple, Nail and Tool
Association in ANSI/ISANTA SNT-101-2002. 
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Voir la Garantie à la page 18 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Trouver le numéro de modèle et le
code de date sur le chargeur et le
corps de l'outil et inscrire plus bas :

Nº du Modèle ____________________

Code Date __________________

Conserver ces numéros 

comme référence.

Modèle SB504000

Summary of Contents for SB504000

Page 1: ...oductos o componentes que est n defectuosos se hayan da ado o hayan dejado de funcionar adecuadamente durante el per odo de validez de la garant a 8 RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA...

Page 2: ...the work area are wearing ANSI Z87 eye protection equipment and when required other appropriate protection equipment such as head hearing and foot protection equipment Serious eye or permanent hearing...

Page 3: ...ing the tool to a new location Always reconnect the air line BEFORE loading any fasteners Do not load the tool with fasteners when either the trigger is depressed or the Work Contact Element WCE is en...

Page 4: ...te the tool if the WCE trip mechanism is not operating properly Personal injury may occur 1 Disconnect the air supply from the tool 2 Remove all fasteners from the magazine see Loading Unloading 3 Mak...

Page 5: ...urface Personal injury may result 7 Pull the trigger and depress the work contact element WCE against the work surface The tool MUST NOT OPERATE 8 Depress the Work Contact Element WCE against the work...

Page 6: ...elantera de la clavadora cuando se remueve el conjunto de la boca Modelo SB504000 23 Sp Bot n del seguro Riel del cargador C Gire 6 Operating Instructions www chpower com Shank Nails Per Nails Per Mod...

Page 7: ...nto de contacto se debe desplazar libremente sin pegarse a lo largo del rea de desplazamiento El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su posici n original totalment...

Page 8: ...descarga accidental de sujetadores No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona ya sea que contenga o no sujetadores El disparo accidental de la herramienta podr a resultar en la mue...

Page 9: ...bs 4 oz LONGITUD 9 3 4 pulg ALTURA 10 pulg PRESION M XIMA 120 psi RANGO DE LA PRESI N 60 120 psi Componentes y specificaciones de la Herramienta Orifico de salida de aire Etiquetas de advertencia Bot...

Page 10: ...enant compte de l application de travail pr vue pour l outil L utilisation s curitaire de l outil S assurer que l outil est utilis seulement lorsque l op rateur et tout autre personnel dans l aire de...

Page 11: ...tiliser l outil pr s d un liquide ou gaz inflammable Une tincelle peut allumer les vapeurs et causer une explosion qui peut r sulter en perte de vie ou blessures graves personnelles Toujours bien s qu...

Page 12: ...ne fonctionne pas correctement Ceci peut r sulter en blessures personnelles 1 D brancher la source d air de l outil 2 Enlever tous les attaches du chargeur Voir Chargement D chargement 3 S assurer que...

Page 13: ...CE sur la surface de travail sans actionner la g chette L outil NE DOIT PAS FONCTIONNER Si l jection d une attache se produit sans que l on actionne la g chette ne pas utiliser cet appareil Il y a ris...

Page 14: ...liser que des clous N 16 de Campbell Hausfeld ou un quivalent Voir la note Compatibilit avec d autres appareils La performance de l outil sa s curit et sa durabilit pourraient tre r duites si l on uti...

Reviews: