![Camp Safety ACCESS SIT Manual Download Page 98](http://html.mh-extra.com/html/camp-safety/access-sit/access-sit_manual_488370098.webp)
96
97
ČEŠTINA
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Společnost C.A.M.P. dodává lehké a inovativní výrobky pro potřeby pracovníků ve výškách. Jsou to výrobky spolehlivé a
bezpečné, protože jsou testované a vyráběné v rámci certifikovaného systému jakosti. Používejte výrobek po celou dobu
jeho životnosti dle přiloženého návodu:
návod si přečtěte, prostudujte a uschovejte ho
. V případě ztráty lze
opakovaně stáhnout návod k použití výrobku z webu
www.camp.it.
Prodejce musí poskytnout návod k použití výrobku v
jazyce země uživatele.
POUŽITÍ
Toto příslušenství musí používat pouze osoby kompetentní a proškolené, nebo pod dohledem osob proškolených a
kompetentních. S těmito pokyny se nenaučíte provádět technické práce ve výškách, nebo jakékoli jiné související
činnosti: napřed musíte projít řádným školením před použitím této výbavy. Lezení a každá jiná činnost pro kterou může
být tento výrobek použit, je potenciálně nebezpečná. Nesprávná volba nebo použití i nesprávná údržba výrobku může
způsobit poškození, vážná zranění nebo smrt. Uživatel musí být schopen dbát na vlastní bezpečnost a zvládat nouzové
situace. U systémů zajišťujících pracovníka proti pádu je důležité, kvůli jeho zajištění, aby zařízení, nebo kotevní bod bylo
vždy správně umístěno a aby se práce prováděla tak, aby se minimalizovalo riziko pádů a výška pádu. Zkontrolujte volný
prostor pod pracovištěm uživatele před každým použitím na to, aby v případě pádu nenastala kolize se zemí a aby nebyly
jiné překážky v eventuální dráze pádu. Celotělový postroj je jediným přijatelným zařízením pro uchycení těla pracovníka,
použitelným v systému pro jištění proti pádu.
Výrobek smí být používán jen způsobem níže popsaným a nesmí být modifikován. Může být použit v kombinaci s jinými
artikly vhodných vlastností a v souladu s evropskými předpisy (EN) jež pamatují na omezení všech jednotlivých dílů ve
výbavě. V těchto pokynech jsou zastoupeny některé z příkladů nevhodného použití, ale existuje mnoho dalších příkladů
chybného použití jež nelze vyjmenovat, nebo si představit. Je-li to možné, musí být tento výrobek považován za osobní.
ÚDRŽBA
Čištění textilních a plastikových částí:
umývejte výhradně sladkou vodou s neutrálním mýdlovým přípravkem (maximální
teplota 30°C) a vysušte přirozeným způsobem vzdáleně od přímých tepelných zdrojů.
Čištění kovových částí:
omyjte sladkou vodou a vysušte.
Teplota:
výrobek udržujte v teplotě nižší než 80°C k zachování jeho charakteristik a bezpečnosti .
Chemické látky:
zlikvidujte výrobek v případě kontaktu s chemickými látkami, rozpouštědly nebo palivy, které mohou
způsobit zhoršení jeho vlastností.
SKLADOVÁNİ
Rozbalený výrobek skladujte na suchém a chladném místě, vzdálený od světla a zdrojů tepla, zvýšené vlhkosti, hran
ostrých předmětů, látek způsobujících korozi, nebo jakoukoliv možnost poškození.
ODPOVĚDNOST
Společnost C.A.M.P. spa, nebo distributor, nepřijímají žádnou odpovědnost za škody, zranění nebo smrt, způsobenou
nesprávným používáním výrobku, nebo v případě modifikovaného výrobku. Je odpovědností uživatele pochopit a
dodržovat pokyny řádného a bezpečného používání každého výrobku dodaného firmou C.A.M.P. spa, nebo jejím
prostřednictvím a používat jej k činnostem, ke kterým byl vyroben použitím všech bezpečnostních procedur. Před
použitím výbavy zvažte účinný způsob záchrany v nouzovém případě. Jste osobně odpovědní za vaši činnost a
rozhodnutí: nejste-li schopni přijmout všechna rizika z nich pocházející, toto vybavení nepoužívejte.
TŘÍ LETÁ ZÁRUKA
Na tento výrobek se vztahuje tříletá záruka na všechny materiálové nebo výrobní vady od data nákupu. Záruka
nepokrývá: běžné opotřebení, změny a úpravy, nesprávné skladování, korozi, škody v důsledku nehod, nedbalosti a
použití, pro které tento výrobek není určen.
SPECIFICKÉ INFORMACE
NÁVOD K POUŽITÍ
Oblast působnosti
Bezpečnostní postroje Camp Safety jsou určeny pro použití v průmyslu, ve stavebnictví, při záchraně a obecněji pro
libovolné využití pro práci ve výškách.
Na základě prováděné činnosti a typu rizika je třeba vybrat model a typ vhodného postroje s využitím pokynů uvedených
v této příručce
Použití
Abyste mohli provést optimální nastavení, vyberte velikost postroje podle uvedených pokynů v
Tabulka A
. Dále musí
uživatel provést test odpružení na bezpečném místě, aby se ujistil, že postroj je správné velikosti, že ho lze dostatečně
nastavovat a že je dostatečně pohodlný pro zamýšlený účel. Aby se dalo vyhodnotit nebezpečí pracovního úkonu a které
OOP tedy používat, je třeba definovat Faktor pádu, který se vypočítává z následujícího matematického vzorce: Faktor
pádu = dráha pádu / délka smyčky (lana) Pokud je faktor pádu roven nule, tedy pracovník se nachází pod kotevním
bodem a s nataženým lanem, nebo pokud faktor pádu je 1 s maximálním možným pádem 0,6m, je možné použít
vybavení pro polohování. V ostatních případech, kdy je faktor pádu roven nebo větší než 1, je povinností používat vhodné
prostředky pro zachycení pádu
obr.1
).
Použití těchto zařízení v kombinaci s dalšími součástmi ochranných prostředků pro zachycení pádů z výšky, musí být v
souladu s těmito provozními specifickými instrukcemi a též v souladu s platnými normami
obr 10
).
Pro správné používáni a pro připojení k jednomu spolehlivému kotevnímu bodu, s případným podsystémem, například s
brzdou energie pádu, s lanem a karabinou a jinými součástkami, viz
obr.2-10
. Připojení k systému pro zachycení pádů
nebo zajišťování polohy, musí být výhradně pomocí připojovacích bodů systému pro zachycení pádů nebo zajištění
polohy, jak je uvedeno v
obr.2-10
; je zakázáno připojit se ke kroužkům na zavěšení materiálů nebo jiných součásti
Summary of Contents for ACCESS SIT
Page 9: ...7 ...
Page 11: ...9 2B How to wear Come si indossa Comment l enfiler 2C 2D ...
Page 12: ...10 Buckles Fibbie Boucles A D CLOSE OPEN E F C MIN 80 mm B OR O OU ...
Page 17: ...15 ACCESS SIT GT SIT E E 15 kN 15 kN 15 kN A A B B 15 kN 15 kN 15 kN A A B B 15 kN C C ...
Page 24: ...22 GT CHEST ACCESS SIT GT SIT TREE ACCESS FIG 6 EN 358 EN 813 EN 361 9A ...
Page 25: ...23 ...
Page 26: ...24 EN 358 EN 813 EN 361 9B 15 kN A GT CHEST ACCESS SIT FIG 6 15 kN A A A ...
Page 27: ...25 GT CHEST GT SIT FIG 6 15 kN A 15 kN A A A ...