Camp Safety ACCESS SIT Manual Download Page 75

72

73

TUOTEKOHTAISTA TIETOA

KÄYTTÖOHJEET

Käyttötarkoitus
CAMP Safety valjaat on tarkoitettu teollisuus-, rakennusteollisuus- ja pelastuskäyttöön sekä yleisesti ottaen korkean 
paikan  työskentelyyn.  Suoritettavien  toimenpiteiden  ja  riskityypin  mukaan  on  valittava  sopiva  valjasmalli  ja  -tyyppi, 
noudattamalla tässä käyttöohjeessa annettua opastusta.
Käyttö
Ihanteellista säätöä varten, valitse sopiva koko noudattamalla 

taulukossa A

 annettuja ohjeita. Käyttäjän on suoritettava 

lisäksi  roikkumiskoe  turvallisessa  paikassa  varmistaakseen,  että  valjaat  istuvat  hyvin,  säädöt  on  tehty  parhaalla 
mahdollisella  tavalla  ja  että  ne  ovat  riittävän  mukavat  odotettavissa  olevaa  käyttöä  silmällä  pitäen.  Työtilanteen 
vaarallisuuden  ja  näin  ollen  käytettävän  henkilönsuojaimen  (PPE)  arvioimiseksi  määritetään  putoamiskerroin,  joka 
lasketaan  seuraavaa  kaavaa  käyttämällä:  Putoamiskerroin  =  Putoamiskorkeus/Liitosköyden  pituus.  Jos 
putoamiskerroin on 0 ja näin ollen käyttäjä on ankkuripisteen alla liitosköysi kireänllä tai jos putoamiskerroin on 1 mutta 
maksimaalinen  liikkumisvara  on  0,6  m,  voit  käyttää  asemointiin  kuuluvaa  varustusta.  Muissa  tapauksissa  kun 
putoamiskerroin on yksi tai yli, putoamissuojainten käyttö on pakollista (

kuva 1

).

Näiden  varusteiden  käyttö  yhdessä  muiden  korkealta  putoamiselta  suojaavien  suojainten  kanssa  tulee  olla 
yhdenmukainen kyseisten määrättyyn käyttöön liittyvien ohjeiden ja voimassa olevien määräysten kanssa (

kuva 10

).

Oikeaa käyttöä ja varusteen kiinnittämistä varten luotettavaan ankkuripisteeseen tai alijärjestelmään kuten esimerkiksi 
nykäyksenvaimennin,  kannatinköysi  ja  pidike  sekä  muut  osat,  katso 

kuva  2-10

.  Kiinnittäminen 

putoamissuojainjärjestelmään  tai  asemointi  on  suoritettava  yksinomaan  putoamissuojaimen  tai  asemoinnin 
kiinnityskohtien kautta, kuten on osoitettu 

kuvissa 2-10

. Kiinnittäminen varustuslenkkeihin tai muihin valjaiden osiin on 

kielletty. Ankkurointijärjestelmän kestävyyden on oltava standardin EN 795 mukainen (>15 kN). Tarkasta säätösoljet, 
liittimien kiinnityspisteet ja kaikki säädöt ennen tuotteen käyttöä ja käytön aikana. Päämateriaali: polyesteri metalliosilla.
Seuraavassa annetaan kolme standardityyppiä: valjaissa voidaan soveltaa yhtä tai useampia seuraavista tyypeistä 
(

taulukko A

). Valtuutetut valjaintyyppiyhdistelmät (esim. lantiovyö + rintavyö), on kuvattu 

taulukossa A

.

EN 361: PUTOAMISSUOJAIN KOKOVALJAAT

  Putoamissuojaimena käytettävät kokovartalovaljaat, joiden tehtävänä 

on pysäyttää putoaminen kun se on putoamisen pysäyttävän järjestelmän osana. Käyttäjän alle jäävä turvaetäisyys tulee 
laskea,  jotta  vältytään  siltä,  että  käyttäjä  putoamistilanteessa  iskeytyy  rakenteeseen  tai  maahan.  Putoamisen 
pysäyttävän  järjestelmän  kiinnittämiseen  käytettävät  pisteet  sijaitsevat  vain  kehon  rintaosassa  ja  ne  on  tunnistettu 
kirjaimella A (tai A/2+A/2). 

EN 813: LANTIOVYÖ

 Lantiovyötä tulee käyttää roikkumisjärjestelmissä köydellä työskenneltäessä tai asemoinnissa. 

CAMP Safety valjaiden maksimaalinen kuormitus on annettu tuotteen merkinnässä. Pitäaikainen valjaiden varassa 
roikkuminen voi aiheuttaa vahinkoja keholle ja johtaa kuolemaan. Käytön aikana on pidettävä säännöllisiä taukoja, jotta 

voidaan estää keholle syntyviä vahinkoja. Roikkumisessa käytettävä kiinnityspiste on yksinomaan lantiokiinnityspiste.

EN 358: TYÖNTEKIJÄÄ TUKEVAT VALJAAT

   Työntekijää tukevat valjaat on suunniteltu pitämään käyttäjä paikoillaan 

työpisteessä  kireällä  olevan  henkilösuojaimen  kautta  niin,  että  voidaan  estää  työntekijän  putoamista  ja  menemistä 
alueille, joissa putoaminen on mahdollista.  Ankkuripisteen on oltava lantion korkeudella tai sen yläpuolella. Asemointia 
ja kiinnitystä varten tarkoitetut kiinnityspisteet voivat olla lantiolla, sivussa tai takana. Molempia sivukiinnityspisteitä on 
käytettävä aina yhdessä. Työasemointiin liittyviä EN 358 mukaisia valjaita ja EN 813 mukaisia valjaita ei voi käyttää 
yksittäin putoamisen pysäyttävänä järjestelmänä. Järjestelmiin saattaa olla tarpeen lisätä yhteiset (kuten esimerkiksi 
suojaverkot)  tai  henkilökohtaiset  putoamisen  pysäyttävät  järjestelmät  (EN  363  standardin  mukaiset  putoamisen 
pysäyttävät järjestelmät).

Työkalunpidikkeiden oikeaa käyttöä varten, jos ne kuuluvat varustukseen, katso 

kuva 11

. Lantiokiinnikkeen asennusta 

varten, jos se kuuluu varustukseen, katso 

kuva 12

.

Roikkumisesta  syntyvän  syndrooman  HelpStep  art.2062  ennaltaehkäisemiseksi  käytettävien  tukien  asentamiseksi, 
katso 

kuva 13

 (toimitetaan erikseen).

Roikkumismukavuuden lisäämiseksi tarkoitetun ylimääräisen istuimen käyttöä varten, katso

 kuva 14

.

Varustaudu tarkoituksenmukaisella pelastussuunnitelmalla ja -välineillä ja kouluta työryhmät siten, että pelastustoimia 
voidaan toteuttaa nopeasti roikkumisesta syntymisen vaarojen minimisoimiseksi.

ANSI/ASSE käyttö.

ANSI/ASSE käyttöön sertifioidut mallit (USA standardi) on annettu 

taulukossa A

 ja merkitty tuotetarraan.

Z359.1: putoamissuojain kokovaljas. Z359.3: kokovaljaat työasemointiin ja pääsyn estämiseen putoamisvaaralliselle 
alueelle.Tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden lisäksi tulee noudattaa seuraavia ohjeita.
Ankkuripisteiden  minimikestävyys:  tunnetaan  olevan  22,2  kN  /  5500  lbs,  tai  sertifioitu  vähintään  kaksinkertaiseksi 
järjestelmän  aikaansaamaan  voimaan  nähden.  Jos  kyseessä  on  monikäyttö,  kertaa  kyseiset  arvot  henkilöiden 
lukumäärällä. Sallittu maksimaalinen vapaa putoaminen on rajoitettu 0,6 m (kahdella jalalla) kun käytetään rintapuolen 
kiinnityspistettä.

EAC käyttö.

EAC  käyttöön  sertifioidut  mallit  (Venäjä-Valkovenäjä,  norma  Russia-Bielorussia-Kazakstan-

)  on 

Armenia-Kirgisia

annettu 

taulukossa A

 ja merkitty tuotetarraan.

TARKASTUS

Sen lisäksi, että tuote tarkastetaan silmämääräisesti ennen jokaista käyttöä, käytön aikana ja sen jälkeen, se tulee 
tarkastuttaa asiantuntevan henkilön toimesta 12 kuukauden välein alkaen tuotteen ensimmäisestä käyttökerrasta. Tämä 
päivämäärä ja seuraavat tarkastuskerrat tulee merkitä ylös tuotteen lomakkeeseen. Säilytä asiakirjat tarkastusta varten 

Summary of Contents for ACCESS SIT

Page 1: ...ARTICOLI MONTAGNA PREMANA is a brand owned by CAMP SPA TECHNICAL MANUAL MANUALE ISTRUZIONI MANUEL TECHNIQUE EN EN EN IT IT IT FR FR FR DE DE DE ES ES ES NL NL NL SV SV SV NO NO NO FI FI FI PT PT PT SL SL SL RO RO RO PL PL PL CS CS CS RU RU RU ZH ZH ZH TH TH TH KO KO KO ANSI Tab A pag 2 5 TP TC 019 2011 IMBRACATURE DA LAVORO HARNAIS POUR LE TRAVAIL SAFETY HARNESSES ...

Page 2: ...the manufacturing of the product Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto Organisme controllant la fabrication du produit TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 Munich Germany 0123 0123 W1 W2 8 Inspection every 12 months Controllo ogni 12 mesi Inspection tous les 12 mois 9 Date Data Date 10 OK 11 Name Signature Nome Firma Nom Signature 12 Date next control Data prossimo co...

Page 3: ...________________________________________________ 66 SUOMI ______________________________________________________________________________ 70 PORTUGUÊS ______________________________________________________________________________ 75 SLOVENSKI ______________________________________________________________________________ 80 ROMÂNĂ _____________________________________________________________________...

Page 4: ... ONE SIZE ONE SIZE ONE SIZE ONE SIZE ONE SIZE ONE SIZE 80 120 90 140 80 120 90 140 80 140 80 140 80 140 80 140 80 140 80 140 45 65 55 75 45 65 55 75 45 75 45 75 45 75 45 75 45 75 45 75 55 75 65 85 55 75 65 85 55 85 55 85 55 85 55 85 55 85 55 85 RAPIDA QUANTUM SWIFTY VEST SWIFTY LIGHT VERTICAL 2 EMPIRE EMPIRE BLACK BASIC DUO BASIC 2D 4 10 11 13 2D 7 10 11 13 2D 4 10 11 13 2D 4 10 11 13 2D 4 10 11 1...

Page 5: ...ABB EN 361 2002 2166 196201 216201 2165 0930 0907 090703 D cm SIZING 1 S L 2 L XXL 1 S L 2 L XXL 55 75 65 85 55 75 65 85 GT CHEST Access Sit Tree Access GT Sit GOLDEN CHEST Liberty Liberty Black 2B 9A 9B 10 11 12 13 2B 9A 10 11 13 A4 STANDARD 0123 A A 2 A 2 Attachment point for fall arrest Elemento di attacco per l arresto caduta Elément d attache de l antichute Attachment point for work positioni...

Page 6: ...2 L XXL 1 S L 2 L XXL ONE SIZE 80 120 90 140 80 140 80 140 80 120 90 140 80 140 45 65 55 75 45 75 45 75 45 65 55 75 45 75 70 110 80 130 70 110 90 130 70 110 80 130 70 130 55 75 65 85 55 85 55 85 55 75 65 85 55 85 GRAVITY GT ANSI GOLDEN TOP EVO ALU GOLDEN TOP PLUS ALU GOLDEN TOP PLUS GOLDEN TOP PLUS BLACK GOLDEN TOP BASIC EVO ORBITAL VERTICAL 2 PLUS A5 A6 STANDARD 0123 STANDARD 0123 TP TC 019 2011 ...

Page 7: ...55 75 45 65 55 75 45 65 55 75 45 65 55 75 2D 7 10 11 13 2A 2B 8 10 11 13 14B 2A 2B 8 10 11 12 13 14B 2A 2B 8 10 11 13 14B 2A 2B 8 10 11 13 14B 2A 2C 8 10 11 13 14B 2D 7 10 11 13 2D 7 10 11 13 2D 7 10 11 13 A A 2 A 2 Attachment point for fall arrest Elemento di attacco per l arresto caduta Elément d attache de l antichute Attachment point for work positioning Elemento di attacco per il posizionamen...

Page 8: ...renceduproduit Month and year of manufacture Mese e anno di fabbricazione Moisetannéedefabrication Serialnumber Numerodiserie Numérodesérie Size Taglia Taille Read the instructions for use Leggere le istruzioni di utilizzo Lirelanoticed information Maximum use weight Peso massimo di utilizzo Poids maximald utilisation Mainmaterial Materialeprincipale Matériauprincipal EN 361 2002 EN 358 1999 EN 81...

Page 9: ...7 ...

Page 10: ...8 2A Fall Factor Fattore di caduta Facteur de chute Factor 1 EN 361 EN 813 EN 358 Factor 2 Factor 0 ...

Page 11: ...9 2B How to wear Come si indossa Comment l enfiler 2C 2D ...

Page 12: ...10 Buckles Fibbie Boucles A D CLOSE OPEN E F C MIN 80 mm B OR O OU ...

Page 13: ...11 EN 361 15 kN 15 kN A EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 EN 362 VERTICAL 2 A VERTICAL 2 OK 15 kN EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 EN 362 A A A A A A ...

Page 14: ...IFTY VEST EMPIRE EMPIRE 15 kN A 2 A 2 15 kN A 2 A 2 A A B B A A B B EN 362 A 2 A 2 EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 A 2 A 2 15 kN EN 362 A 2 A 2 EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 EN 361 SWIFTY VEST SWIFTY LIGHT C C A A ...

Page 15: ...13 RAPIDA BASIC BASIC DUO BASIC DUO RAPIDA A 2 A 2 A 2 A 2 15 kN 15 kN EN 362 A 2 A 2 EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 A 2 A 2 A A D D A A A A ...

Page 16: ...14 EASY BELT EN 358 EN 358 EN 362 EN 358 15 kN 15 kN EN 358 EN 362 EN 358 A EN 358 EN 813 LIBERTY E 15 kN 15 kN 15 kN A A A A ...

Page 17: ...15 ACCESS SIT GT SIT E E 15 kN 15 kN 15 kN A A B B 15 kN 15 kN 15 kN A A B B 15 kN C C ...

Page 18: ...16 EN 358 EN 361 GRAVITY A 2 A 2 EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 15 kN A 2 A 2 15 kN 15 kN 15 kN OK A A A B B B EN 358 EN 362 EN 358 EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 EN 362 ...

Page 19: ... A 2 A 2 15 kN 15 kN EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 EN 362 A 15 kN QUANTUM QUANTUM 15 kN A 2 A 2 A 15 kN HELP STEP EN 362 A 2 A 2 EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 A A A A A E E E E EN 358 EN 362 EN 358 EN 358 EN 361 EN 361 ...

Page 20: ...EN 358 EN 361 BASIC EVO VERTICAL 2 PLUS 15 kN 15 kN 15 kN A A 15 kN VERTICAL 2 PLUS EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 EN 362 A A A A A A 15 kN 15 kN A A 15 kN EN355 EN353 EN360 EN12841 A EN341 EN 362 A OK ...

Page 21: ...19 EN 358 EN 813 EN 361 GOLDEN TOP PLUS ALU GOLDEN TOP EVO ALU 15 kN 15 kN 15 kN 15 kN A 15 kN 15 kN 15 kN A 15 kN A 15 kN 15 kN A A A A B B E E OK A A A B B E E ...

Page 22: ...20 GOLDEN TOP PLUS 15 kN 15 kN 15 kN 15 kN A 15 kN GOLDEN TOP 15 kN 15 kN 15 kN OK 15 kN A EN 358 EN 813 EN 361 A A A A A A A A D D A C ...

Page 23: ...21 GT ANSI A 15 kN 15 kN A 15 kN 15 kN A A F F A 15 kN 15 kN A A A OK GOLDEN CHEST LIBERTY 15 kN EN 358 EN 813 EN 361 OK A A 9A ...

Page 24: ...22 GT CHEST ACCESS SIT GT SIT TREE ACCESS FIG 6 EN 358 EN 813 EN 361 9A ...

Page 25: ...23 ...

Page 26: ...24 EN 358 EN 813 EN 361 9B 15 kN A GT CHEST ACCESS SIT FIG 6 15 kN A A A ...

Page 27: ...25 GT CHEST GT SIT FIG 6 15 kN A 15 kN A A A ...

Page 28: ...Connexion A A 2 A 2 FALL ARREST ATTACHMENT ELEMENT ELEMENTO D ATTACCO PER L ARRESTO CADUTA ELEMENT D ACCROCHAGE DE L ANTICHUTE A A A 2 A 2 EN 362 EN 355 EN 354 EN 362 Fall arresters Anticaduta Antichutes EN 353 EN 360 EN 12841A ...

Page 29: ...27 EN 362 EN 354 EN 358 EN 362 Descenders Rope clamps Discensori Bloccanti Descendeurs Bloqueurs EN 341 EN 12841B C EN 362 EN 358 EN 362 EN 354 EN 358 ...

Page 30: ...Carry tool Portamateriale Porte materiel ACCESS SIT GT SIT GT ANSI GOLDEN TOP EVO ALU GOLDEN TOP PLUS ALU B LOOPS MAX 10 kg A HUB MAX 10 kg C RINGS MAX 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg ...

Page 31: ...for attaching a EN 12841 C chest ascender Fettuccia di fissaggio per bloccante ventrale EN 12841 C Sangle pour attacher le bloqueur de poitrine EN 12841 C ACCESS SIT GT SIT TREE ACCESS GT CHEST GOLDEN TOP EVO ALU ...

Page 32: ...30 13A System for attaching a EN 12841 C chest ascender Fettuccia di fissaggio per bloccante ventrale EN 12841 C Sangle pour attacher le bloqueur de poitrine EN 12841 C ...

Page 33: ...31 Help Step Ref 2062 13B 1 2 4 5 3 6 ...

Page 34: ...32 Rigid seat Sedile rigido Sellette Ref 1963 OK OK SICURA PATENTED Access Sit EN 813 Harness Imbracatura EN 813 Harnais EN 813 ...

Page 35: ...t in such way as to minimise both the potential for falls and the potential fall distance Verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion of use so that in the case of a fall there will be no collision with the ground or the other obstacle in the fall path Afull body harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system Th...

Page 36: ...ment it is mandatory to choose the type and model of harness that is moresuitable followingtheinstructionsreportedinthismanual Use In order to get a perfect fit choose your size according to the indication of table A Also the user should carry out a suspension test in a safe place to ensure that the harness is the correct size has sufficient adjustment and is of an acceptable comfort level for the...

Page 37: ...pensionisexclusivelytheventral one EN 358 BELT FOR WORK POSITIONING Work positioning belts are used with a positioning lanyard to secure the worker to the structure The anchor point must be positioned at the belt height or above and or to prevent the person from reaching zones with falling hazard Attachment points for work positioning and restraint can be ventral side or back Side pointsmustbealwa...

Page 38: ...thereplacementofadefectiveconnectorispossiblewithanewoneofthesamemodel Anyproductorcomponentshowinganydefectorwear orifindoubt shouldbewithdrawnfromserviceimmediately Each product in the safety system can be damaged during a fall and must be always inspected before use it again Do not continuetouseaproductafteramajorfallbecauseadamagemayhaveoccurred evennoexternalsignsarevisible LIFETIME The lifet...

Page 39: ...ro sia effettuatoin modo daridurre al minimo il rischio di cadute el altezza di caduta Verificare lo spazio libero al di sotto dell utilizzatore sul luogo di lavoro e prima di ogni occasione di utilizzo in modo che in caso di caduta non ci sia collisione con il suolo né la presenza di altri ostacoli sulla traiettoria di caduta Un imbracatura anticaduta è il solo dispositivodipresadelcorpoaccettabi...

Page 40: ...izia nelle organizzazioni di soccorso e più ingenerale perqualsiasiapplicazionedilavoroinaltezza Aseconda dell attività svolta e della tipologia di rischio è necessario scegliere il modello e la tipologia di imbracatura più adatta seguendoleindicazioniriportateinquestomanuale Uso Per ottenere una regolazione ottimale scegliere la taglia seguendo le indicazioni della tabella A Inoltre l utilizzator...

Page 41: ... sulla marcatura del prodotto Sospensioni prolungate possono causare danni al corpo umano e possono portare alla morte in caso di sospensione inerte dell utilizzatore Devono essere previste pause regolari dalla sospensione in modo da evitare qualsiasidannoalcorpoumano Ilpuntodiattaccoperlasospensioneèesclusivamentequelloventrale EN 358 CINTURA DI POSIZIONAMENTO SUL LAVORO La cintura di posizioname...

Page 42: ...ata e dei successivi controlli deve essere effettuata sulla scheda di vita del prodotto conservare la documentazione per il controllo e per riferimento per tutta la vita del prodotto Controllare la leggibilità delle marcature del prodotto Incasodiunodeiseguentidifettiilprodottodeveesseremessofuoriservizio Ÿ presenzaditaglie obruciaturesullefettucceportanti Ÿ presenzaditaglie obruciaturesullecucitu...

Page 43: ...t compétentes Cette notice ne vous apprendra pas les techniques du travail en hauteur ou de toute autre activité associée vous devez avoir reçu une formation adaptée avant d utiliser ce produit Grimper ou toute autre activité pour laquelle cet article puisse être utilisé est dangereux en soi Un mauvais choix une utilisation incorrecte ou un mauvais entretien du produit peuvent provoquer des dommag...

Page 44: ...uelles il a été réaliséetd appliquertouteslesprocéduresdesécurité Avantl utilisationdel équipement prendretouteslesdispositions concernant la mise en oeuvre d un éventuel sauvetage Vous êtes personnellement responsables de vos actes et de vos décisions sivousn êtespasenmesured assumerlesrisquesquiendécoulent n utilisezpascetéquipement GARANTIE3ANS Ce produit est garanti pendant 3 ans à compter de ...

Page 45: ...plusieurs de ces mormes tab A Les combinaisonsdeharnaisautorisées parex cuissard torse sontuniquementcellesdécritesdansletableauA EN 361 HARNAIS COMPLET D ANTICHUTE Le harnais complet d antichute est un dispositif de préhension du corps destiné à arrêter les chutes lorsqu il est associé aux autres composants d un système d arrêt des chutes Il convient d examiner le tirant d air minimal nécessaire ...

Page 46: ...ue Outre les autres informations de cette notice vous devez suivre les instructions ci dessous Résistanceminimaledespointsd ancrage 22 2kN 5500lbsenl absencedecertification oucertifiésaumoinsledouble de la force maximale générée par le système Dans le cas d une utilisation multiple multiplier ces valeurs par le nombre depersonnes La chute libre maximale autorisée est limitée à 0 6 m 2 pieds en uti...

Page 47: ...texceptionetpeuventréduireladuréedevieduproduit utilisationintense dommagescausésàdes composants du produit contact avec des substances chimiques températures élevées abrasions coupures chocs violents mauvaises utilisations et conservation En cas de doute quant à la sécurité offerte par ce produit contacter la sociétéC A M P spaouledistributeur TRANSPORTProtégerleproduitdesrisquesénoncésci dessus ...

Page 48: ...ich dass sie in ihrer Gesamtheit nicht aufgezeigt bzw aufgezählt werden können Dieses Produkt sollte ausschließlich zum persönlichen Gebrauchbestimmtwerden WARTUNG Reinigung der Textil und Plastikteile Spülen Sie die Einzelteile nur mit weichem Wasser und Neutralseife Verwenden Sie eine maximale Wassertemperatur von 30 C und lassen Sie die Materialien auf natürliche Weise fern von direkten Wärmequ...

Page 49: ...arüber hinaus hat der Benutzer an einem sicheren Ort einen Hängetest durchzuführen um sicherzustellen dass der Gurt richtig sitzt eine ausreichende Einstellung aufweist und für den vorgesehenen Gebrauch angemessenen Komfort bietet Um die Gefährlichkeit einerArbeitssituation und somit die zu verwendende PSAzu bewerten wird der Sturzfaktor definiert der mit der folgenden Formel berechnet wird Sturzf...

Page 50: ...en Es sind regelmäßige Pausen vom Hängen vorzusehen um jegliche Schäden am menschlichen Körper zu vermeiden DieHalteösefürdasHängenistausschließlichdieventrale EN 358 HALTEGURT ZUR ARBEITSPLATZPOSITIONIERUNG Der Haltegurt zur Arbeitsplatzpositionierung ist eine Rückhaltevorrichtung für den Körper die durch eine individuelle Schutzausrüstung an der man hängt für das Halten einer Person während ihre...

Page 51: ...12 Monate d h ab dem Ersteinsatzdatum des Produkts durch eine Fachperson überprüfen zu lassen Dieses Datum sowie das der darauffolgenden Überprüfungen sind in das Produktdatenblatt einzutragen Die Unterlagen für die Kontrolle und Bezugnahme die ganze Lebensdauer des Produkts hindurch aufbewahren Vergewissern Sie sich dass dieProduktkennzeichnunglesbarist SollteeinerdernachstehendenDefektefestgeste...

Page 52: ...erwendung und Lagerung starke Stürze Abrieb und Schnitte Falls Sie vermuten dass das Produkt nicht mehr sicher und zuverlässig ist setzen Sie Sich in Verbindung mitC A M P spaoderIhremWiederverkäufer TRANSPORTDasProduktvordenobenerwähntenRisikenschützen X KENNZEICHNUNG 1 NamedesHerstellers 2 EntsprichtderEuropäischenRichtlinie89 686 3 Nr desOrganszurHerstellungskontrolledesProdukts 4 GeltendeNormu...

Page 53: ...usar los equipos anticaídas de forma segura es esencial que el dispositivo o el punto de anclaje estén posicionados correctamente y que el trabajo se realice de forma que minimice tantoelriesgo decaídacomo laalturadelapropiacaída Antesdecadautilización compruebe queladistancia de seguridad con respecto al lugar de trabajo es correcta para que en caso de accidente no llegue a colisionar con el suel...

Page 54: ... ESPECÍFICA INSTRUCCIONESDEUSO Descripción Los arneses CAMP Safety están diseñados para usar en la industria la construcción en el rescate y en general para cualquieraplicacióndetrabajoenaltura Dependiendodelaactividadyeltipoderiesgo esnecesarioelegirelmodeloyeltipodearnésmásadecuado siguiendo lasinstruccionesquefiguranenestemanual Utilización Afindeproporcionarleunarnésqueseajusteasutalla podráel...

Page 55: ...n los sistemas de suspensión vertical con cuerda o de mantenimiento La carga máxima para el la utilización de los arneses CAMPSafety se indica en la etiqueta del producto La suspensión prolongada puede causar lesiones en el cuerpo humano y puede causar la muerte en el caso de suspensión inerte del usuario Para evitar cualquier daño al cuerpo humano deben evitarse los intervalosregularesdesuspensió...

Page 56: ...partir de la fecha del primer uso del producto En la ficha de la vida útil del producto se debe indicar dicha fecha y la de los sucesivos controles efectuados conservar la documentación para controlar y para consultar durante toda la vida útil del producto Asegúrese siempre de quelasmarcasdelproductosiguensiendolegibles Encasodequeexistaunodelossiguientesdefectos elproductodebedejardeusarsedeinmed...

Page 57: ...para el mantenimiento En el caso de duda sobre sielproductopuedeofrecerlanecesariaseguridad póngaseencontactoconC A M P spaoeldistribuidor TRANSPORTEProtegerelproductocontralosriesgosdetalladosenelapartadoanterior X MARCAJE 1 Nombredelfabricante 2 MarcaqueindicalaconformidadsegúnladirectivaEuropea89 686 3 N delorganismocontroladordelafabricacióndeesteproducto 4 Normadereferenciayañodepublicación 5...

Page 58: ...iddelen welke gebruikt worden in valbeveiligingssystemen is het van essentieel belang voor de veiligheid dat het bevestigingsmiddel of ankerpunt dusdanig gepositioneerd is gedurende uitvoering van werkzaamheden dat zowel de kans op het vallen als de potentiële valafstand geminimaliseerd worden Verifieer bij ieder gebruik van een middel de vrije valruimte welke benodigd is onder de werkplek van de ...

Page 59: ...ruiken 3JAARGARANTIE Op dit product rust een garantieperiode van 3 jaar vanaf de aanschafdatum op fouten in materiaal of fabricage Uitgezonderd van garantie zijn gebruikelijke slijtage wijzigingen of aanpassingen onjuiste opslag corrosie schade doorongevallenofnalatigheid gebruikwaarvoorditproductnietisontworpen SPECIFIEKE INFORMATIE INSTRUCTIESVOORGEBRUIK Toepassingsgebied De CAMP Safety gordels ...

Page 60: ... worden om elke impact met de structuur of met de onderliggende grond bij een val van boven te vermijden De inbindpunten zijn alleen die aanwezig op het borstgedeelte van het lichaam en worden aangegeven met de letter A of A 2 A 2 EN 813 ZITGORDELS Een zitgordel is bestemd voor gebruik in hangsystemen voor het voortbewegen op touw of werkpositionering De maximale gebruikslast voor de CAMP Safety g...

Page 61: ...kte kracht Bij meervoudig gebruik moeten de hierboven vermelde waardenvermenigvuldigdwordenmethetaantalpersonen Demaximaaltoegestanevrijevalisbeperkttot0 6m 2voet wanneerhetsternaleinbindpuntwordtgebruikt EACgebruik De modellen gecertificeerd voor EAC gebruik norm van Rusland Belarus Kazachstan zijn vermeld in Armenië Kirgizië tab Aenaangegevenophetetiketvanhetproduct REVISIE Als aanvulling op de ...

Page 62: ... 12 maanden periodieke inspecties worden uitgevoerd vanaf de datum van eerste ingebruikname van het product en dat de resultaten hiervan op de onderhoudskaart van het product worden aangetekend De volgende factoren kunnen echter de levensduur van het product reduceren intensief gebruik schade aan componenten van het product contact met chemische stoffen hoge temperaturen afschuringen sneden hevige...

Page 63: ... till kan innebära en fara Ett felaktigt val en felaktig användning eller ett felaktigt produktunderhåll kan leda till materiella skador allvarliga personskador eller dödsfall Användaren måste vara i stånd att kunna säkerställa sin egen säkerhet samt hantera nödsituationer Vad gäller fallskyddssystemen så är det ur säkerhetssynpunkt nödvändigt att fästpunkten alltid är rätt placerad Arbetet ska oc...

Page 64: ...och effektivt Du är därmed personligen ansvarig för dina handlingar och beslut Därav följer det att du inte bör använda utrustningen om du inte kan ansvara för de risker som dina beslutochhandlingarmedför 3 ÅRIGGARANTI Denna produkt har en 3 årig garanti fr o m inköpsdatum mot alla material eller fabrikationsfel Följande täcks inte av garantirätten normalt slitage ändringar eller korrigeringar fel...

Page 65: ... stoppa ett fall I syfte att undvika krockar med själva strukturen eller med den underliggande terrängen vid ett fall från ovan behöver man beräkna hur stort utrymme som måste finnas under användaren Fallskyddsfästpunkterna är endast de som befinner sig på kroppens bröstdelochsomutmärktsmedbokstavenA ellerA 2 A 2 EN 813 LÅG SELE De låga selarna är avsedda för att användas i upphängningssystem vid ...

Page 66: ...ndning enligt EAC norm i Ryssland Vitryssland Kazakstan Armenien Kirgizistan angesitab Aochärmärktapåproduktensetikett BESIKTNING Utöver en normal okulärbesiktning före under och efter varje användning ska produkten kontrolleras av en fackman en gång om året fr o m första användningsdatum registrering av detta datum och följande kontroller ska föras in på produktens underhållskort bevara dokumenta...

Page 67: ...ur slitskador skärsnitt kraftiga stötar felaktig användning och förvaring Kontakta C A M P spa ellerdinåterförsäljareomduärtveksamöverproduktenssäkerhet FRAKTSkyddaproduktenfrånovannämndarisker X MÄRKNING 1 Tillverkarensnamn 2 Märkningföröverensstämmelseenligteuropadirektiv89 686 3 Nummerpåkontrollorgansomgranskarprodukttillverkningen 4 Referensnormochutgivningsår 5 Namnavanordning 6 Produktrefere...

Page 68: ...et under brukeren bådepåarbeidsstedetogførbrukgenerelt slikathvisdetskjeretfall unngåsenkollisjonmedbakken Kontrollerogsåat det ikke finnes andre hindringer langs fallstrekningen En fallsikringssele er det eneste godkjente kroppsutstyret som kan brukesietfallsikringssystem Produktet må kun brukes som forklart her og må ikke endres Det må brukes sammen med andre produkter med egnede egenskaper i he...

Page 69: ...er korrekt regulert og at den er behagelig nok til det formålet den skal brukes til For å kunne bedømme hvor farlig en arbeidssituasjon er og dermed hva slags individuelt verneutstyr som skal brukes bestemmes fallfaktoren ved hjelp av denne formelen Fallfaktor Fallhøyde taulengde Hvis fallfaktoren er lik 0 og operatøren dermed befinner seg under festepunktet med stramt tau eller hvis fallfaktoren ...

Page 70: ...i høyde med eller over midjen Festepunktene for posisjonering og tilbakeholding er de som befinner seg i magehøyde på sidene og bak Detofestepunktenepåsidenskalalltidbrukessamtidig Posisjoneringsremmene av typen EN 358 og seler av typen EN 813 skal ikke brukes alene som fallbeskyttelse fra store høyder Det kan bli nødvendig å integrere beltet med beskyttelsesinnretninger mot fall fra høyden av kol...

Page 71: ...teuténkarabinermedenavsammemodell Produktet må skiftes ut hvis noen del er defekt eller slitt også ved tvil Delene i sikkerhetssystemet kan skades under fall ogmåuansettkontrolleresførproduktetbrukesigjen Etproduktsomerinvolvertietalvorligfallmåskiftesutettersomdetkanhablittpåførtusynligestrukturskader LEVETID Disse delene har en levetid på 10 år fra første gang produktet tas i bruk Selv ved rikti...

Page 72: ...den luotettavuuden ja turvallisuuden Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on antaa tietoja tuotteen oikeasta käytöstä sen koko käyttöiän aikana lue ymmärrä ja säilytä näitä ohjeita Jos hukkaat ohjeen voit ladata sen verkosta osoitteesta www camp it Jälleenmyyjän on annettavakäyttöohjesenmaankielellä jossatuotettatullaankäyttämään KÄYTTÖ Tätä varustetta saavat käyttää vain koulutetut ja pätevät henkilö...

Page 73: ...lä ja kuivaa Lämpötila Säilytä tätä tuotetta alle 80 C ettei tuotteen suorituskyky ja turvallisuus vaarannu Kemikaalit Ota tuote pois käytöstä jos se on joutunut kosketuksiin kemikaalien liuottimien tai polttoaineiden kanssa jotka voivat muuttaatuotteenominaisuuksia VARASTOINTI Varastoi tuote pakkaamattomana viileässä ja kuivassa paikassa kaukana valo ja lämmönlähteistä suuresta kosteudesta terävi...

Page 74: ...n kiinnittämistä varten luotettavaan ankkuripisteeseen tai alijärjestelmään kuten esimerkiksi nykäyksenvaimennin kannatinköysi ja pidike sekä muut osat katso kuva 2 10 Kiinnittäminen putoamissuojainjärjestelmään tai asemointi on suoritettava yksinomaan putoamissuojaimen tai asemoinnin kiinnityskohtien kautta kuten on osoitettu kuvissa 2 10 Kiinnittäminen varustuslenkkeihin tai muihin valjaiden osi...

Page 75: ...n Roikkumismukavuudenlisäämiseksitarkoitetunylimääräisenistuimenkäyttöävarten katsokuva14 Varustaudu tarkoituksenmukaisella pelastussuunnitelmalla ja välineillä ja kouluta työryhmät siten että pelastustoimia voidaantoteuttaanopeastiroikkumisestasyntymisenvaarojenminimisoimiseksi ANSI ASSEkäyttö ANSI ASSEkäyttöönsertifioidutmallit USAstandardi onannettutaulukossaAjamerkittytuotetarraan Z359 1 putoa...

Page 76: ... ei ole mahdollista käyttää yli kaksitoista vuotta sen valmistusvuodesta lähtien esimerkiksi jos kyseessä on valmistusvuosi 2014 käyttöikä loppuu vuoden 2026 lopussa Osoitettu käyttöikä on voimassa jos ei esiinny syitä joiden seurauksena tuotteesta tulee käyttökelvoton Tämän lisäksi on suoritettava määräaikaistarkastus vähintään 12 kuukauden välein tuotteen ensimmäisestä käyttökerrasta lähtien ja ...

Page 77: ... ser utilizado apenas por pessoas treinadas e competentes ou então sob a supervisão de pessoas treinadas e competentes Com estas instruções vocês não aprenderão as técnicas dos trabalhos em altura nem de qualquer outra atividade associada antes de usar este equipamento é necessário ter recebido uma formação apropriada sobre o mesmo As escaladas e todas as outras atividades para a qual este produto...

Page 78: ...DE A sociedade C A M P spa ou o distribuidor eximem se de qualquer responsabilidade por danos feridas ou morte causados por uso inadequado ou por um produto CAMP Safety modificado É de responsabilidade do usuário compreender e seguir as instruções para o uso correto e seguro de todos os produtos fornecidos por ou através da C A M P spa além de utilizá lo somente para as atividades para as quais fo...

Page 79: ...mponentes do arnês O sistema de ancoragem deve possuir uma resistência em conformidade com a norma EN 795 15 kN Verificar as fivelas o fecho dos conectores e todas as regulagens antes e durante o uso do produto Material principal poliéster comcomponentesmetálicos Em seguida as três tipologias normativas um arnês pode incorporar uma ou mais das seguintes tipologias tab A As combinaçõesdearnêsautori...

Page 80: ...errapidamenteavítimae assim minimizarosefeitosdasuspensãoinerte UsoANSI ASSE Os modelos certificados para o uso ANSI ASSE norma USA estão indicados na tab A e marcados na etiqueta do produto Z359 1 arnêscompletoantiqueda Z359 3 arnêsparaoposicionamentoearetenção Alémdasdemaisindicaçõesdestemanual énecessárioseguirasseguintesinstruções Resistência mínima dos pontos de ancoragem nota para ser 22 2 k...

Page 81: ...bricação p ex anodefabricação2014 vidaútilaté o final de 2026 A vida útil do produto deve ser entendida como sem causas que o coloquem fora de uso desde que sejamefetuadasasverificaçõesperiódicaspelomenosumavezacada12meses acontardoprimeirousodoproduto e quesejamregistradososresultadosnafichadevidaútildoproduto Porém osseguintesfatorespodemreduziravidado produto uso intenso danos a componentes do ...

Page 82: ... dela na višini niti katere koli druge povezane dejavnosti Preden uporabite to opremo morate biti že ustrezno usposobljeni Plezanje in druge dejavnosti pri katerih je ta izdelek mogoče uporabiti so potencialno nevarne dejavnosti Nepravilna izbira ali uporaba ali nepravilno vzdrževanje tega izdelka lahko povzročijo poškodbe hude rane ali smrt Uporabnik mora biti sposoben skrbeti za svojo varnost in...

Page 83: ...podjetja C A M P spa ali prek njega da ga uporablja zgolj za dejavnosti za katere je bil izdelan in da izvaja vse varnostne postopke Pred uporabo opreme premislite kako bi v primeru nevarnosti izpeljali varno in učinkovito reševanje Osebno ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve ne uporabljajteteopreme čenistesposobnisprejetistempovezanihnevarnosti GARANCIJA 3LETA Ta izdelek ima 3 letno garanc...

Page 84: ...ržanje telesa namenjena zaustavitvi padca v kombinaciji z drugimi komponentami sistema zaustavitve padcev Izračunati je treba višino čistine prostora brez ovir pod uporabnikom ki je v primeru padca potrebna za preprečitev vsakršnega trčenja s strukturo ali tlemi Pripenjalna mesta za varovanje pred padci se nahajajo izključno na prsnem delu telesainsooznačenasčrkoA aliA 2 A 2 EN 813 NIZKI PAS Nizki...

Page 85: ...lja kadarseuporabljaprsničnopripenjalnomesto UporabavskladuzEAC Modeli ki so certificirani za uporabo v skladu z EAC standardi v Rusiji Belorusiji Kazahstanu Armenija in Kirgizistan sonavedenivtab Ainustreznooznačeninaetiketiizdelka PREGLED Poleg običajnih vizualnih pregledov pred med in po uporabi mora ta izdelek od datuma njegove prve uporabe na vsakih 12 mesecev pregledati kompetentna oseba Dat...

Page 86: ...s kemičnimi sredstvi visoke temperature odrgnine ureznine močni udarci neupoštevanje navodil o uporabiinhrambi Česumite daproizvodnezagotavljavečpotrebnevarnosti seposvetujtespodjetjemC A M P spaali distributerjem TRANSPORTIzdelekzavarujtepredzgorajnavedeniminevarnostmi X OZNAKA 1 Naziv proizvajalca 2 Znak skladnosti z evropsko direktivo 89 686 3 Številka ustanove ki nadzoruje izdelavo tega izdelk...

Page 87: ...e acticădere este esențial pentru siguranță că dispozitivul sau punctul de ancorare sa fie întotdeauna poziționat corect și că munca se face astfel încât să se reducă la minim riscul de căderi și înălțimea de cădere Verificați spațiul liber de mai jos la locul de munca al utilizatorului și înainte de orice ocazie de utilizare astfel încât în caz de o cădere sa nu existe o coliziune cu solul nici î...

Page 88: ...ă nu sunteţi în măsură să vă asumaţi riscurile care decurg nu utilizaţi acest echipament GARANŢIA DE 3 ANI Acest produs are o garanţie de 3 ani de la data cumpărării împotriva oricărui defect de material sau de fabricaţie Nu sunt acoperite de garanţie uzura normală modificările sau schimbările păstrarea nepotrivită coroziunea daunele datorate accidentelor sau neglijenţei utilizările pentru care ac...

Page 89: ...u componente metalice În continuare sunt prezentate trei tipuri de centuri prevăzute de standarde o centură poate cuprinde una sau mai multe din aceste tipuri tab A Combinaţiile de centuri autorizate de exemplu centură scaun vestă sunt numai cele descrise în tab A EN 361 CENTURI COMPLEXE DE PROTECŢIE ÎMPOTRIVA CĂDERILOR Centura complexă de protecţie împotriva căderilor este un dispozitiv de reţine...

Page 90: ...dea fig 14 Dotaţi vă cu echipamente adecvate pentru salvare şi asiguraţi o pregătire corespunzătoare a echipelor de lucru astfel încât să poată ajuta rapid persoana accidentată pentru a minimiza efectele suspendării inerte UtilizareANSI ASSE Modelele certificate pentru utilizare în conformitate cu ANSI ASSE standard SUA sunt indicate în tab A şi sunt marcate pe eticheta produsului Z359 1 centuri c...

Page 91: ...it Orice produs implicat într o cădere gravă trebuie să fie schimbat deoarece ar putea să fi suportat daune structurale care nu se văd cu ochiul liber DURABILITATEA Durata de viaţă a produsului este de 10 ani de la data primei utilizări şi luându se în considerare de asemenea depozitarea nu poate oricum depăşi sfârşitul celui de al doisprezecelea an de la data fabricaţiei de exemplu dacă anul fabr...

Page 92: ...y zastosowaniu certyfikowanego systemu jakości co pozwala zaoferować produkt bezpieczny i niezawodny Niniejsza instrukcja służy do dostarczenia informacji na temat prawidłowego użytkowania produktu przez cały okres jego żywotności niniejszą instrukcję należy przeczytać ze zrozumieniem i zachować W przypadku zgubienia instrukcji można ją pobrać ze strony www camp it Sprzedawca jestzobowiązanydostar...

Page 93: ...ACJA Czyszczenie części wykonanych z tkaniny i plastiku myć wyłącznie przy użyciu czystej wody z dodatkiem neutralnego mydła temperatura maksymalna 30 C i pozostawić do swobodnego wyschnięcia z dala od źródeł ciepła Czyszczenie części wykonanych z metalu myć przy użyciu czystej wody i wysuszyć Temperatura przechowywać w temperaturze poniżej 80 C aby zachowane zostały skuteczność działania i bezpie...

Page 94: ...półczynnik upadku wysokość spadania długość lonży W przypadku gdy współczynnik upadku wynosi 0 co oznacza że operator znajduje się poniżej punktu kotwiczącego a lonża jest napięta lub w przypadku gdy współczynnik upadku wynosi 1 ale maksymalna długość upadku operatora wynosi 0 6 m można zastosować sprzęt stabilizujący W innych przypadkach gdy współczynnik upadku jest równy lub większy od 1 należy ...

Page 95: ...podczas wykonywania przez nią pracy za pomocą napiętego urządzenia do ochrony indywidualnej w ten sposób zapobiega się upadkowi i uniemożliwia dostęp osoby do obszarów w których występuje ryzyko upadku z wysokości Punkt kotwiczenia musi znajdować się na wysokości pasa lub powyżej niego Na potrzeby stabilizowania i przytrzymywania można wykorzystać punkty wpinania znajdujące się na wysokości brzuch...

Page 96: ...go użycia produktu tę datę oraz późniejsze kontrole należy zapisywać w karcie użytkowania produktu dokumentację należy przechowywać w celu kontroli i późniejszego korzystania przez cały okres żywotności produktu Sprawdzić czytelność oznaczeńwyrobu Wprzypadkuktórejśzponiższychwad produktnienadajesiędodalszegoużytku Ÿ obecnośćnacięći lubprzypaleńnataśmachnośnych Ÿ obecnośćnacięći lubprzypaleńnapasac...

Page 97: ...niezbędne bezpieczeństwo należy skontaktowaćsięzfirmąC A M P spalubdystrybutorem TRANSPORTChronićwyróbprzedwyżejwymienionymiczynnikami X OZNACZENIA 1 Nazwa producenta 2 Oznaczenie zgodności z dyrektywą europejską 89 686 3 Nr organu kontrolującego produkcję wyrobu 4 Norma referencyjna i rok wydania 5 Nazwa przyrządu 6 Numer referencyjny produktu 7 Miesiąc i rok produkcji 8 Numer seryjny 9 Rozmiar 1...

Page 98: ... minimalizovalo riziko pádů a výška pádu Zkontrolujte volný prostorpodpracovištěmuživatelepředkaždýmpoužitímnato abyvpřípaděpádunenastalakolizesezemíaabynebyly jiné překážky v eventuální dráze pádu Celotělový postroj je jediným přijatelným zařízením pro uchycení těla pracovníka použitelnýmvsystémuprojištěníprotipádu Výrobek smí být používán jen způsobem níže popsaným a nesmí být modifikován Může b...

Page 99: ...byste mohli provést optimální nastavení vyberte velikost postroje podle uvedených pokynů v Tabulka A Dále musí uživatel provést test odpružení na bezpečném místě aby se ujistil že postroj je správné velikosti že ho lze dostatečně nastavovat a že je dostatečně pohodlný pro zamýšlený účel Aby se dalo vyhodnotit nebezpečí pracovního úkonu a které OOP tedy používat je třeba definovat Faktor pádu který...

Page 100: ...PRACOVNÍ POLOHOVACÍ PÁS Pracovní polohovací pás je zádržné zařízení určené k jištění jedné osoby při její práci pomocí osobního ochranného zařízení v tahu pro zabránění pádu a znemožnění té osobě dosažení míst ve kterých nastává riziko pádu z výšky Kotevní bod musí být v úrovni pasu nebo nad ním Přípojné body pro polohování a zadrženímohoubýtvpase boční zadní Obabočníbodysemusípoužívatspolečně Pol...

Page 101: ...karabinujinou stejnéhomodelu Pokud se u výrobku nebo některé z jeho částí vyskytnou známky opotřebení nebo vady musí být vyměněn i v případě jednáli se o pouhé podezření Každý prvek který je součástí bezpečnostního systému může být poškozen během pádu proto musí být vždy před použitím přezkoušen Každý výrobek musí být po vážném pádu vyměněn mohlo by dojít k neviditelnémupoškození ŽIVOTNOST Životno...

Page 102: ...лия в течение всего срока его службы Ознакомьтесь поймите и сохраните данное руководство Если вы потеряли инструкцию вы можете скачать ее с веб сайта www camp russia ru При розничной продаже поставщик должен предоставить инструкцию по эксплуатации на языке страны в которойпродуктбудетиспользоваться ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Данное оборудование должно использоваться только обученными и компетентными лицами В п...

Page 103: ...алей промыть в чистой воде с нейтральным моющим средством макс температура воды 30 С и высушить естественным путем вдали от прямых источников тепла Очистка металлических частей прополоскать в чистой воде а затем высушить Температура Всегда храните перевозите и используйте этот продукт при температуре ниже 80 С чтобы не снизить его прочностные характеристики Химическое воздействие немедленно выведе...

Page 104: ... убедитесь что размер подобран правильно привязь имеет необходимый запас регулировок и достаточно удобна для дальнейшего использования Для оценки опасности при работе на высоте используется понятие Фактора Падения который высчитывается при помощи соотношения Фактор Падения ВысотаПадения Длинастропа Правильным примером использования оборудования является случаи когда рабочий расположен строго под а...

Page 105: ...язи без движений может повлечь серьезные травмы или смерть Чтобы этого избежать необходимо делать систематические перерывы в работе нахождении в безопорном положении Для закреплениярабочейлиниидолжныиспользоватьсяисключительнобрюшныеточкикрепления ГОСТ Р ЕН 358 ПРИВЯЗЬ ДЛЯ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ Привязь для позиционирования должна использоваться совместно с устройством для позиционирования Анкерная точк...

Page 106: ...ного раза в 12 месяцев с момента первого использования Дата осмотра и дата следующей инспекции должна заноситься в бланк осмотра изделия хранитеэтидокументывовремявсегосрокаэксплуатации Проверитьчитаемостьмаркировкиизделия Вслучаеналичияодногоизследующихдефектов изделиедолжнобытьнемедленноотбраковано Ÿ Имеютсяпорезыи илиоплавлениясиловыхлент Ÿ Имеютсяпорезыи илиоплавлениясиловыхсшивок Ÿ Пряжкидефо...

Page 107: ...едуетзащититьизделиеотперечисленныхвышерисков X МАРКИРОВКА 1 Производитель 2 Соответствие с Европейской директивой 89 686 3 Организация осуществляющая контрользапроизводством 4 Соответствующийстандартигодегопубликации 5 Названиеустройства 6 Ссылки на изделие 7 Год и месяц производства 8 Серийный номер 9 Размер 10 Необходимо ознакомиться с инструкцией перед использованием 11 Максимальный вес пользо...

Page 108: ...置 使用者必须严格按照下述说明使用本产品 并禁止对产品擅自修改 在与其它装备 配合使用时 必须选用性能相适应并符合欧洲标准 EN 的装备 并应考虑到整套 装备中单个组件的极限 在使用说明中我们列举了一些有代表性的对产品错误使用 的例子 但是在实际运用中存在着众多其它错误运用的实例 我们在此不可能一一 列举 如有可能 应将本产品视为个人专用的攀登装备 养护 织物部分和塑料部分的清洁 请只用清水和中性肥皂进行清洗 水温不要超过30 C 然后置于远离高温热源处自然晾干 金属部分的清洁 用清水清洗 然后擦干 温度 将本产品保持在80 C以下 以避免影响产品的性能和安全保护能力 化学制品 如果产品与化学制品 溶剂或汽油发生接触 有可能对产品的性能产生 影响 因此请不要继续使用产品 保存 脱去包装的产品的存放地点应该凉爽干燥 远离光照和热源 远离高湿度和腐蚀性 物质 远离边角和锐器以及其它有可能对产品...

Page 109: ...的调节操作 请根据表A的指示选择尺寸 此外 使用者必须在安全 的地方进行一次悬吊测试 以确保安全带的正确尺寸 有足够的调整性和使用期间 的舒适度 评估工作情况的危险系数 即使用PPE 个人保护装备 指数 亦称为 坠落系数 其计算公式如下 坠落系数 坠落高度 挽索的长度 如果坠落系数为 0 即操作者在挽索绷紧时处于锚点的下方 如果坠落系数为1 但坠落的最大距离 为0 6米 就可以使用设备来定位 在其他情况下 如坠落系数等于或大于1时 必 须使用防坠落装备 图1 该装备与其他防高空坠落保护设备组件配合使用时 必须遵守该说明书中的具体操 作 并必须符合现行的条例 图10 为了正确的使用和连接一个可靠的锚点 并连接到其他系统组件上 如一个势能吸 收器 一条挽索和一个连接扣以及其他组件 参见图2 10 防坠落系统或定位系统 的连接必须只能通过防坠落的连接点或者定位系统的连接点 如图2 10中规定 严...

Page 110: ...置 防止坠落以及防止使用者进入有从高空坠 落风险的地带 锚点必须在腰部或者在腰部以上 定位和限制的连接点可以在腹 部 两侧 后部 两侧的连接点必须同时使用 定位腰带EN358和安全带EN813不能单独用于防止高空坠落 可以与集成 如安全 网 或个人 符合EN363标准的坠落制停系统 防高空坠落装备组合使用 在需要使用装备环的情况下 请参见图11了解如何正确使用 在需要使用胸式上升 器的地方 请参见图12了解如何正确安装 为了插入支架 以防止悬吊过程中发生晕厥或不能移动等状况 如HelpStep第 2062条所述 参见图13 单独提供 对于使用附加座椅 令悬吊作业更舒适 参见图14 采取适当的救援设备 并为工作团队提供足够的培训 以便能快速救出伤者 减少 悬吊过程中出现晕厥和不能移动时造成的伤害 ANSI ASSE使用标准 适用于ANSI ASSE 美国标准 的认证型号均标明在表A 并标注在...

Page 111: ...或裂纹 Ÿ 调节扣扁带滑动困难 Ÿ 调节扣闭合错误 Ÿ 可以用相同型号的连接扣替换 如果本产品或者其中的某个部位出现磨损或损坏的迹象 即使仅存有怀疑且不很确 定也必须进行更换 在坠落过程中每个与保证人身安全相关的部件都有可能受到损 坏 因此再次使用之前必须要进行检查 经受了严重冲坠的产品应予以更换 因为 有可能受到了肉眼难以发现的结构性损坏 使用寿命 使用寿命是从首次使用产品算起的10年 并考虑使用后存放的时间 在任何情况下 不能超出生产日期后的第十二年年底 如 生产日期为2014年 使用寿命至2026年 底 使用寿命的前提为 不存在将其造成废弃的原因 以及从第一次使用产品 起 每12个月至少进行一次定期检查 并将检查结果记录在产品寿命表格上 然而以下因素会减少产品的使用寿命 使用频繁 产品部件的损坏 与化学成分接 触 高温 摩擦 切割 剧烈碰撞以及使用和保存不当 如果怀疑产品不能继续提 ...

Page 112: ... 3 生产批号 生产年份 4 购买日期 5 首次使用日期 6 使用 者姓名 7 备注 8 每 12个月定期年检 9 日期 10 合格 11 姓名 签字 12 下次年检日期 ภาษาไทย ข อมูลทั วไป กลุ มบริษัท C A M P ตอบสนองความต องการของผู ใช งานซึ งต องทำงานบนที สูง ด วยการจำหน ายผลิตภัณฑ นวัตกรรมใหม และมีน ำหนักเบา ผลิตภัณฑ ของบริษัทได รับการออกแบบ ทดสอบ และผลิตภายใต ระบบที ได รับการรับรองคุณภาพเพื อให มั นใจได ว าผลิตภัณฑ มีความปลอดภัย และเชื อถือได ...

Page 113: ...ด รับคำแนะนำที ถูกต องก อนใช ผลิตภัณฑ นี โปรดจำไว ว าการปีนป ายและกิจกรรมอื นๆ ที อาจต องใช ผลิตภัณฑ นี ล วนเป นสิ งอันตราย ผลจากการเลือกอุปกรณ ผิดรวมถึงการใช งานผิดวิธี หรือการขาดการบำรุงรักษาอุปกรณ อาจก อให เกิดอันตราย การบาดเจ บรุนแรงหรือถึงแก ชีวิตได ผู ใช งานต องมีความสามารถในการควบคุมความปลอดภัยของตนเองและสถานการณ ฉุกเฉิน ที อาจเกิดขึ น สำหรับอุปกรณ ที ใช ในระบบยับยั งการตก fall arrest syste...

Page 114: ...กรณ นี ให เป นของใช ส วนตัวของผู ปฏิบัติงาน การบำรุงรักษา การทำความสะอาดชิ นส วนที เป นสิ งทอและพลาสติก ล างด วยน ำสะอาดและสบู ที มีค าเป นกลาง อุณหภูมิน ำไม เกิน 30 องศาเซลเซียส และปล อยให แห งเองโดยไม สัมผัสกับความร อนโดยตรง การทำความสะอาดชิ นส วนที เป นโลหะ ล างด วยน ำสะอาดและทำให แห ง อุณหภูมิ เก บผลิตภัณฑ ไว ภายใต อุณหภูมิต ำกว า 80 องศาเซลเซียสอยู เสมอ เพื อไม ให มีผลกระทบต อประสิทธิภาพและคว...

Page 115: ...ามคุ นเคยในการใช เทคนิคช วยชีวิตใ นกรณีฉุกเฉิน คุณต องยอมรับความเสี ยงและรับผิดชอบต อการกระทำและการตัดสินใจของตนเอง หากคุณไม สามารถหรือไม อยู ในสถานะที จะยอมรับสิ งเหล านี ได กรุณาอย าใช อุปกรณ นี รับประกันคุณภาพ 3 ปี ผลิตภัณฑ นี ได รับการรับประกันคุณภาพในข อบกพร องของวัสดุหรือการผลิตจากโรงงานเป น ระยะเวลา 3 ปีนับจากวันที ซื อ การรับประกันไม รวมถึง การสึกหรอจากการใช งานปกติ การปรับเปลี ยนหรือเปลี ...

Page 116: ... อุปกรณ สำหรับวางตำแหน งการทำงานได ในกรณีที มีแรงตกกระชาก Fall Factor เป น 0 และคนงานอยู ในตำแหน งที ต ำกว าจุดผูกยึดด วยแรงตึงเชือก หรือในกรณีที มีแรงตกกระชาก Fall Factor เป น 1 แต พื นที ในการเคลื อนไหวต องไม เกิน 0 6 ม ในกรณีอื น ๆ ที มีแรงตกกระชาก Fall Factor เท ากับหรือมากกว า 1 ต องใช อุปกรณ ป องกันการตกจากที สูง รูปภาพประกอบ 1 การใช อุปกรณ เหล านี รวมกับส วนประกอบอื น ๆ ของอุปกรณ ป องกันการ...

Page 117: ... FULL BODY HARNESSES สายรัดนิรภัยป องกันการตกแบบเต มตัวเป นอุปกรณ ที ช วยพยุงร างกายเพื อยับยั งการตกจากที สูง โดยมีการเชื อมต อกับส วนประกอบอื น ๆ ของระบบยับยั งการตก จะต องคำนวณพื นที ๆ จำเป นให แก คนใช งาน เพื อหลีกเลี ยงการกระแทกใด ๆ ที อาจจะเกิดขึ นกับสิ งก อสร างหรือกับพื นด านล างในกรณีที เกิดการพลัดตกจากที สูง จุดผูกยึดป องกันการตกตั งอยู ที ตำแหน งหน าอกเท านั น โดยระบุสัญลักษณ ด วยตัวอัก...

Page 118: ...วมกันเสมอ การใช เพียงเข มขัดนิรภัยเพื อวางตำแหน งการทำงาน EN 358 และสายรัดนิรภัย EN 813 นั น ไม เพียงพอเพื อป องกันการตกจากที สูงได อาจจำเป นต องใช งานร วมกับอุปกรณ เพื อป องกันการตกจากที สูงชนิดส วนรวม อย างเช น ตาข ายกันตก หรือส วนบุคคล ระบบยับยั งการตกตามมาตรฐาน EN 363 เพื อการใช งานที ถูกต องของห วงคล องอุปกรณ ในกรณีที จำเป น ดูรูปภาพประกอบ 11 เพื อติดตั งอุปกรณ บีบจับเชือกที หน าท อง ในกรณีที...

Page 119: ...ที หน าอก การใช มาตรฐาน EAC รุ นที ได รับการรับรองการใช ตามมาตรฐาน EAC มาตรฐาน รัสเซีย เบลารุส คาซัคสถาน มาตรฐาน รัสเซีย เบลารุส คาซัคสถาน มีระบุไว ที ตาราง A และพิมพ ไว บนฉลากผลิตภัณฑ การปรับปรุง นอกเหนือจากการตรวจสอบด วยสายตาตามปกติที จะต องกระทำในระหว างการใช และหลังก ารใช งานแต ละครั งแล ว อุปกรณ นี จะต องได รับการตรวจสอบโดยผู เชี ยวชาญทุก ๑๒ เดือนนับแต วันที ใช งานอุปกรณ ครั งแรก โดยจะต องทำก...

Page 120: ...แม จ ะมองไม เห นสัญญาณผิดปกติใดๆ ด วยตาเปล าก ตาม อายุการใช งาน มีอายุการใช งาน 10 ปี นับตั งแต วันที ใช งานของผลิตภัณฑ ครั งแรก โดยคำนึงถึงการเก บรักษา ไม ว าในกรณีใด ๆ ก ตามไม ควรเกินสิบสองปีนับแต วันผลิต ตัวอย างเช น ปีที ผลิต 2014 จะมีอายุใช งานจนถึงสิ นปี 2026 ผลิตภัณฑ นี จะมีอายุการใช งานดังกล าวได หากไม มีสาเหตุใดๆ ที ก อให เกิดการหมดสภาพที ใช งานไม ได และจะต องทำการตรวจสภาพอย างน อยทุก ๆ 1...

Page 121: ...มายแสดงความถูกต องสอดคล องกับคำสั งสหภาพยุโรปที 89 686 3 หมายเลขผู ที ตรวจสอบการผลิตผลิตภัณฑ 4 หลักเกณฑ บรรทัดฐานอ างอิง และปีที ตีพิมพ 5 ชื ออุปกรณ 6 หมายเลขอ างอิงของผลิตภัณฑ 7 เดือนและปีที ผลิต 8 หมายเลขเครื อง 9 ขนาด 10 อ านคู มือการใช งาน 11 น ำหนักสูงสุดในการใช งาน 12 วัสดุประกอบหลัก W1 หน วยงานที ตรวจสอบการผลิดผลิตภัณฑ W2 หน วยงานซึ งเป นผู สอบประเมินมาตรฐาน CE J แผ นบันทึกการใช งานผลิตภัณฑ...

Page 122: ... ชื อ ลงนาม 12 วันที ครบกำหนดตรวจสอบครั งต อไป 한국어 일반 설명서 C A M P 그룹은가볍고혁신적인제품을통해높은곳에서일하는작업자가필요로하는 것을제공합니다 신뢰할수있고안전한제품을공급하기위해 품질을인증받은시스템 내부에서설계 검증및제조하였습니다 이취급설명서는제품수명이유지되는동안제 품을정확한방법으로사용하도록정보를제공하는것을목표로합니다 이취급설명서 를읽고 이해하고 지키십시오 취급설명서를분실했을경우 웹사이트www camp it 에서 내려받으십시오 판매자는제품사용자의해당국가언어로쓰인사용안내서를제 공해야합니다 사용 이제품은훈련을받은사람이거나해당자격이있는사람 혹은이런사람의감독하에서 ...

Page 123: ...안전을위해필수적입니다 사용자가작업하는장소의 아래쪽이비어있는상태인지확인하며 매번사용하기전에추락시지면에충돌할가능 성을제거하고추락범위안에기타장애물이없도록잘점검하십시오 추락방지안전 벨트는추락방지시스템에서사용하기에적합한유일한신체결박장비입니다 이기구는밑에열거한사용방법설명대로사용하여야하며절대로함부로손을대서는 안됩니다 다른부품과함께이용할때는유럽연합법 EN 의합격품이어야하며각각의 부품들마다한정된능력이있으므로여기에서법에서지정한콸러티를갖춘부품이어 야만합니다 이설명서에서는부적합한사용의예를 들었는데그외에무수히많은부 적합사례가있을수있습니다 사람을다루듯이조심하여다루십시오 정비 천이나플라스틱으로된부분에대한세척 중성세제와물만으로 최대온도30 C 닦고 직접열을쬐지말고자연스럽게말리십시오 메탈로된부분에대한세척 물로닦고말리십시오 온도 제품은80...

Page 124: ...의의무입니다 올바르게사용하지않은것에는 C A M P spa 회사나대리점에서는책임을지지않습니다 이기구는비상용안전기구처 럼안전하고효과적으로사용하여야합니다 여러분의판단과행동에전적으로책임이 있으므로위험을초래할수있는상황에서는이제품을사용하지마십시오 3년책임보상 이제품의모든소재또는제조상의결함에대한품질보증은구매일로부터3년간유효합 니다 사용으로인해생긴마모 제품을임의로수리한것 잘못보관을했거나 부식 과 실로생긴사고로인한손상과 제품을원래목적으로사용하지않은것에서는책임을지 지않습니다 제품 설명 사용설명 적용분야 CAMP 추락방지안전벨트는산업 건설 구조용으로제작된장비이며더일반적으로정 의하자면높은곳에서실행되는모든작업을위한장비입니다 ...

Page 125: ...위에서자유이동이가능할때위치확보를위한장비를사용할수있 습니다 그밖에추락계수가1과같거나더큰경우에는추락방지장비의활용이필수적 입니다 그림1 추락보호용장비의다른구성요소와함께이러한장비를사용할때는 해당사용설명을 따르고현행규정을준수해야합니다 그림10 정확한방식으로사용하면서안전하고확실한확보지점와시스템의다른요소 예를들 어추락에너지흡수장치 로프와카라비너그리고기타다른요소에연결하려면 그림2 10을참조하십시오 추락방지시스템에대한연결또는위치확보는추락방지부착점또 는그림2 10에지정된위치를통해서만실행해야합니다 장비고리또는안전벨트의다 른구성요소에연결하는것을금지합니다 확보시스템은EN 795 15 kN 규정에따른 강도를 갖추어야 합니다 제품을 사용하기 전과 사용 도중에 버클 카라비너의 잠금 상 태및모든조정상태를점검하십시오 주요소재 폴리에스테르 ...

Page 126: ...고 사용자가고정된상태에서매달려있는경우사망할수있습니다 사람의 신체에대한모든위험을방지하기위해매달려있는상태에서벗어나정기적으로휴식 을취해야합니다 매달리기위한부착지점은복부에만있습니다 EN 358 작업위치확보벨트작업위치확보벨트는매달린상황에서개인보호장비용으 로사용하기위해작업중인한명의사람을지지하여신체의이동을제한하는장치로서 추락을방지하고추락할위험이있는영역에사람이접근하는것을방지하기위한제품 입니다 확보지점은허리높이또는그보다높은위치에있어야합니다 위치확보및이 동제한을위한부착지점은복부 측면 뒷면을사용할수있습니다 두개의측면지점은 언제나같이사용되어야합니다 작업위치확보용안전벨트EN 358과하단안전벨트EN 813은추락하는것을방지하는 용도의제품으로단독사용할수없습니다 추락에서보호하는공용 예 안전네트 또는 개인용 예 EN 363 규정을준수하는추...

Page 127: ... 미국규정 에맞는사용을위해인증받은모델이표A에기재되어있으며해 당제품라벨에표시되어있습니다 Z359 1 추락방지용전신안전벨트 Z359 3 작업위치확보와이동제한용안전벨트 이매뉴얼에기재된지침에덧붙여 다음과같은지침을준수해야합니다 확보지점최소강도 22 2 kN 5500 lbs로알려져있음 또는시스템최대제동력의최소 두배로 인증됨 여러 개의 장치를 함께 사용하는 경우 위의 수치에 사람 수를 곱하십시 오 흉부부착지점사용시최대허용자유낙하범위는0 6m 2피트 로제한됩니다 EAC 사용 EAC 러시아 벨라루스 카자흐스탄규정 아르메니아 키르기스스탄 에맞는사용을 위해인증받은모델이표A에기재되어있으며해당제품라벨에표시되어있습니다 재검사 눈에 보이는 부분에 대한 정상적 확인 이외에 장비를 사용하기 전후에 12개월 이 상의 제품 사용 경력을 지닌...

Page 128: ...지 소재품이나 부품들에 마모흔적이나 손상이 있을때는 조금만 의심이 있 어도 바꿔주도록 합니다 안전 시스템을 이루는 부품들은 한번 떨어진 경우에는 손상이 있을수 있으므로 재사용하기전 항상 검사를 하십시오 만약 치명적인 낙 하가 있었을 경우에는 반드시 바꿔주어야 합니다 눈에는 보이지 않더라도 구조 적인것에 손상이 있을수 있습니다 수명기간 제품수명은제품을처음사용한날로부터10년간이며 보관을고려했을때 어떤경우 에든제조일로부터12년이지난날로부터수명이더연장될수없습니다 예 2014년제 조품 수명은2026년이끝날때까지 제품수명이의미하는것 제품사용중단을초래할 이유가없고제품을처음사용한날짜로부터12개월마다적어도한번주기적으로점검 을실행하고제품수명카드에그결과를기록하는경우에그렇습니다 다음과같은상태 에서는수명이단축될수있습니다 헬멧을너무...

Page 129: ...운반하십시오 X 마킹 1 제조사명 2 유럽 89 686 규정 준수 마크 3 제품 생산을 점검하는 기관 번호 4 참조할 규정 및 게시 연도 5 장비명 6 제품 참조 7 제조 연 8 시리얼 번호 9 치수 10 사용 설명서 읽기 11 최대 사용 무게 12 주요 소재 W1 제품 생산을 점검하는 기관 W2 CE 시험 테스트 인증 기관 J 수명도표 1 모델 2 시리즈 넘버 3 제품 로트 번호 생산년도 4 구입날짜 5 처음 사용한 날짜 6 사용자 7 지시사항 8 12개월마다 검사 9 날짜 10 OK 11 이름 서명 12 다음번 검사 날짜 ...

Page 130: ...ial number Numero di serie Numéro de série 3 Month Year of manufacture Mese Anno di fabbricazione Mois Année de fabrication 4 Purchase date Data di acquisto Date de l achat 5 Date of first use Data del primo utilizzo Date de la première utilisation 6 User Utilizzatore Utilisateur J ...

Page 131: ...the manufacturing of the product Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto Organisme controllant la fabrication du produit TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 Munich Germany 0123 0123 W1 W2 8 Inspection every 12 months Controllo ogni 12 mesi Inspection tous les 12 mois 9 Date Data Date 10 OK 11 Name Signature Nome Firma Nom Signature 12 Date next control Data prossimo co...

Page 132: ...ARTICOLI MONTAGNA PREMANA is a brand owned by CAMP SPA TECHNICAL MANUAL MANUALE ISTRUZIONI MANUEL TECHNIQUE EN EN EN IT IT IT FR FR FR DE DE DE ES ES ES NL NL NL SV SV SV NO NO NO FI FI FI PT PT PT SL SL SL RO RO RO PL PL PL CS CS CS RU RU RU ZH ZH ZH TH TH TH KO KO KO ANSI Tab A pag 2 5 TP TC 019 2011 IMBRACATURE DA LAVORO HARNAIS POUR LE TRAVAIL SAFETY HARNESSES ...

Reviews: