background image

Documentazione

Tecnica

S44

rev.  

1.0

05/2002

©

 CAME

CANCELLI

AUTOMATICI

119RS44

SERIE

 R  

|  

SERIES

  | 

 

SÉRIE

 R  

 

BAUREIHE

 R  | 

 

SERIE

 R

S0004N

CANCELLI AUTOMATICI

Scheda comando per selettori a tastiera

Control card for digital selector switches

Carte commande pour sélecteurs à clavier

Steurplatine für Einbruchsicheres

Tarjeta de mando para selectores con teclado

 

ITALIANO

COMPONENTI PRINCIPALI SCHEDA

1) Pulsanti di memorizzazione
2) Led di segnalazione
3) Dip-switch selezione funzioni
4) Innesto per scheda radiofrequenza AF (vedi tab. A)
5) Morsettiere per collegamenti

 ENGLISH

MOTHERBOARD MAIN

COMPONENTS

1) Buttons for storing
2) Signal Led
3) Function selection

dip-switch

4) Socket for

radiofrequency AF
board (see tab. A)

5) Terminal boards for

connections

 FRANÇAIS

PRINCIPAUX

COMPOSANTS DU

MODULE

1) Boutons-poussoirs

de mémorisation

2) Led de signalisation
3) Dip-switch sélection

fonctions

4) Branchement pour

carte radiofréquence
AF (voir tab. A)

5) Plaque à bornes pour

les branchements

 

DEUTSCH

HAUPTKOMPONENTEN

DER GRUNDPLATINE

1) Speichertasten
2) Anzeige-Led

Speicherung

3) Funktionswahl Dip-

Switch

4) Steckanschluß

Funkfrequenz-Platine
AF (siehe Tab. A)

5) Anschluss-

Klemmenleiste

 

ESPAÑOL

COMPONENTES

PRINCIPALES DE LA

TARJETA

1) Teclas de

memorización

2) Led de señal
3) Dip-switch

selección funciónes

4) Conexión para

tarjeta
radiofrecuencia AF
(ver tab. A)

5) Cajas de bornes

para conexiones

12V

24V

0V

NC NO C

A B

AC/ DC

OUT 1

OUT 2 OUT 3 OUT 4

1

2

3

4

PROG. RX

LV

LR

2

1

4

2

3

5

1

S 0004

Scheda QUADRICANALE

FOUR CHANNEL board

Carte QUADRICANAL

Grundplatine-VIERKANAL

Tarjeta CUADRICANAL

Tab.  A

ALIMENTAZIONE

ASSORBIMENTO

POWER SUPPLY

CURRENT

ALIMENTATION

ABSORPTION

STROM_

VERSORGUNG

STROMAUFNAHME

ALIMENTACION

ABSORBENCIA

24V a.c.

100 mA max (relè ON)

12V a.c.

180 mA max (relè ON)

24V d.c.

70 mA max (relè ON)

12V d.c.

70 mA max (relè ON)

Frequenza/MHz

Frequency/MHz

Frequence/MHz

Frequenz/MHz

Frequencia/MHz

Scheda radiofrequenza

Radio frequency board

Carte radiofréquence

Funkfrequenz-Platine

Tarjeta radiofrecuencia

FM 26.995

AF130

FM 30.900

AF150

AM 26.995

AF26

AM 30.900

AF30

AM 433.92

AF43S - AF43SM

Summary of Contents for R Series

Page 1: ...e à bornes pour les branchements DEUTSCH HAUPTKOMPONENTEN DERGRUNDPLATINE 1 Speichertasten 2 Anzeige Led Speicherung 3 Funktionswahl Dip Switch 4 Steckanschluß Funkfrequenz Platine AF siehe Tab A 5 Anschluss Klemmenleiste ESPAÑOL COMPONENTES PRINCIPALES DE LA TARJETA 1 Teclas de memorización 2 Led de señal 3 Dip switch selección funciónes 4 Conexión para tarjeta radiofrecuencia AF ver tab A 5 Caja...

Page 2: ...auf altérations en ABS pour extérieur avec degré de protection IP54 en un point voulu en la plaçant le plus haut possible S0004N Die im Inneren des Behälters befindliche Steuerschaltkarte außen in ABS mit Schutzgrad IP54 an der gewünschten Stelle so hoch wie möglich installieren Dieselbe hat abgesehen von Verletzungen eine Garantie von 24 Monaten S0004N Instale la tarjeta de mando que se encuentra...

Page 3: ...ectar los bornes C y N O de la tarjeta de mando a los bornes 2 3 del quadro CAME o a los bornes 2 7 para obtener la función de abre cierra con inver sión Nota en caso de alimentacion d c del dispositivo respetar las polaridades Effettuare i collegamenti del dispositivo come da schema per ottenere la funzione di sola apertura collegare i morsetti C e N O della scheda comando ai morsetti 2 3 del qua...

Page 4: ...avier 4 répéter la procédure pour les sorties OUT2 OUT3 et OUT4 en utili sant un code différent pour chaque sortie et mémoriser en ap puyant sur le bouton correspondant CH2 CH3 ou CH4 il y a tou jours une impulsion d une seconde pour ces sorties NACH AUSFÜHRUNG ALLER ANSCHLÜSSE 1 den gewünschten Code eingeben dabei aberniemehrals10sec zwischen der Eingabe der einzelnen Ziffern verstreichen lassen ...

Page 5: ...ziona mento monostabile mantenere premuto il pulsante E per il tempo desiderato Enter the saved code the control logic allows up to 5 errors when entering the code after which the unit will shut down for about a minute Press key E on the keyboard N B When the Monostable function is activated hold down the pushbutton E for the desired time Saisir le code mémorisé la logique de commande permet jusqu...

Page 6: ...tie OUT1 à l aide d une radiocommande CAME Activation de la radiocommande introduire une carte de radiofréquence AF voir tableau page1 coder l émetteur voir feuille d instructions correspondante maintenir appuyée la touche RX PROG sur la carte commande la LED rouge LR commence à cligno ter puis quand le clignotement cesse et que la LED reste allumée de manière fixe envoyer un signal avec l émet te...

Page 7: ... paral lelgeschaltet werden Se puede conectar en paralelo hasta 5 selectores COLLEGAMENTO DI PIÚ SELETTORI CONNECTION OF MORE THAN ONE SELECTOR BRANCHEMENT DE PLUSIEURS SÉLECTEURS ANSCHLUß MEHRER CODETASTER CONEXION DE VARIOS SELECTORES OUT 4 OUT 3 OUT 2 OUT 1 NC NO C A B AC DC OUT 1 OUT 2 OUT 3 OUT 4 PROG RX 12 24 0 _ E 8 4 5 6 3 2 1 7 E 8 4 5 6 3 2 1 7 1 2 3 4 5 6 E 1 2 3 4 5 6 E 1 2 3 4 5 6 E L...

Page 8: ...IA S R L ______COLOGNO M MI 39 02 26708293 39 02 25490288 CAME SUD S R L ___________________NAPOLI 39 081 7524455 39 081 7529109 CAME AMERICA L L C ____________MIAMI FL 1 305 5938798 1 305 5939823 CAME AUTOMATISMOS S A__________MADRID 34 091 5285009 34 091 4685442 CAME BELGIUM__________________LESSINES 32 068 333014 32 068 338019 CAME FRANCE S A ____NANTERRE CEDEX PARIS 33 01 46130505 33 01 461305...

Reviews: