6
E' possibile attivare
l'uscita OUT1 tramite
l'uso di un
radiocomando
CAME.
Attivazione del
radiocomando:
-inserire una scheda
di radiofrequenza AF
(vedi tabella pag.1);
-codificare il trasmet-
titore (vedi relativo
foglio istruzioni);
-tenere premuto sulla
scheda comando il
tasto RX PROG; il
LED rosso (LR)
inizierà a lampeggia-
re; al commutarsi in
"sempre acceso" del
LED inviare un
segnale con il
trasmettitore: il LED
riprenderà a lampeg-
giare, comunicando
poi l'avvenuta
memorizzazione
rimanendo acceso;
rilasciare quindi il
pulsante di memo-
rizzazione RX PROG.
Pulsante memorizzazione codifica ricevitore
Boutton controlling storage of code by receiver
Bouton-poussoir mémorisation codage récepteur
Speichertaste Empfänger-Codierung
Tecla memorización codificación receptor
Led segnalazione codifica ricevitore
Led wich signals that code has been stored by receiver
Led signalisation codage récepteur
Anzeige-LED für Empfänger-Codierung
Led indicación codificación receptor
Scheda radiofrequenza
Radiofrequency board
Carte radiofrèquence
Funkfrequenze-Platine
T
arjeta radiofrecuencia
It is possible to activate
the OUT1 output via a
CAME wireless control.
Activating radio remote
control:
-install a radio fre-
quency card model AF
(see table on page 1);
-program the code on
the transmitter (see the
relative instruction
sheet);
-hold down the RX
PROG key on the
control card. The red
LED (LR) will now
begin to flash. When
the red LED lights up
steadily, send a signal
with the transmitter. At
this point, the LED will
again begin to flash
and then light up
steadily, which indi-
cates that the code has
been stored. Now,
release the RX PROG
code storage key.
On peut activer la
sortie OUT1 à l'aide
d'une radiocommande
CAME.
Activation de la
radiocommande:
-introduire une carte
de radiofréquence AF
(voir tableau page1);
-coder l'émetteur (voir
feuille d'instructions
correspondante);
-maintenir appuyée la
touche RX PROG sur
la carte commande; la
LED rouge (LR)
commence à cligno-
ter puis, quand le
clignotement cesse et
que la LED reste
allumée de manière
fixe, envoyer un
signal avec l'émet-
teur. La LED recom-
mence à clignoter
puis elle redevient
fixe indiquant ainsi
que la mémorisation
a été effectuée.
Relâcher ensuite le
bouton-poussoir de
mémorisation RX
PROG.
Der Ausgang 1 kann
mithilfe einer Fernbe-
dienung von CAME mit
Radiofrequenz aktiviert
werden.
Zuschalten der
funkfernsteuerung:
-AF-Funkfrequenz-
platine einfügen (siehe
Tabelle auf Seite 1);
-Funksender-
Codierung durchführen
(siehe entsprechende
Anleitung);
-Die auf der Steuer-
platine befindliche
Taste RX PROG
gedrückt halten. Die
rote LED (LR) beginnt
zu blinken. Wenn die
LED zu blinken aufhört
und "permanent"
aufleuchtet, mittels
Funksender einen
Steuerimpuls geben.
Die LED beginnt wieder
zu blinken und zeigt
dann durch permanen-
tes Aufleuchten die
erfolgte Speicherung
an. Die Speichertaste
RX PROG wieder
loslassen.
Es posible activar la
salida OUT1 usando
un radiocontrol
CAME.
Activación del
mando a distancia:
-introducir una
tarjeta de
radiofrequencia AF
(ver tabla pág.1);
-codificar el transmi-
sor (ver la corres-
pondiente hoja
instrucciones);
-mantener pulsada
en la tarjeta de
mando la tecla RX
PROG; el LED rojo
(LR) empieza a
parpadear; con el
LED en condición de
"siempre encendido"
enviar una señal con
el transmisor; el LED
vuelve a parpadear
comunicando que la
memorización se ha
efectuado, y perma-
nece encendido;
soltar la tecla de
memorización RX
PROG.
RADIOCOMANDO -
RADIO CONTROL
- RADIOCOMMANDE -
FUNKSTEUERUNG
- MANDO A DISTANCIA
NC NO C
A B
AC/DC
OUT 1
OUT 2 OUT 3 OUT 4
PROG. RX
+12
+24
0
_
LR