3
Morsettiera tastiera S6/7000
S6/7000 Keyboard card
Carte clavier S6/7000
Tastaturplatine S6/7000
Tarjeta teclado S6/7000
Uscita contatti N.O.: portata max.
5A-24V
N.O. contacts output: resistive load
5A-24V
Sortie contacts N.O.: charge
résistive 5A-24V
Normalerweise offener
Kontaktausgang: Kontaktleistung
5A-24V
Salida contactos N.O.: alcance
contacto 5A-24V
Scheda di comando
Keyboard control card
Carte de commande
Steuerplatine
Tarjeta de mando
Morsettiera tastiera S5000
S5000 Keyboard card
Carte clavier S5000
Tastaturplatine S5000
Tarjeta teclado S5000
Alimentazione 12/24V
12/24V power supply
Alimentation 12/24V
12/24V Stromversorgung
Alimentación 12/24V
12
V
24
V
0 V
N
C
N
O
C
AB
AC
/D
C
OUT
1
O
UT
2
O
UT
3
O
UT
4
1
23
4
PR
O
G
. R
X
LV
LR
2
1
B
A
12
24
+
_
AC
/D
C
B
A
0
-Die Anschlüsse der
Vorrichtung dem
elektrischen Schaltplan
entsprechend ausfüh-
ren:
-für die Funktion "nur
Öffnen", die Klemmen
"C" und "N.O." der
Steuerplatine mit den
Klemmen "2-3" der
CAME-Steuerung
verbinden; bzw. für die
Funktion "Öffnen-
Schließen" mit Sicher-
heit-srücklauf, mit den
Klemmen "2-7" verbin-
den.
Hinweis: Wenn die
Vorrichtung mit
Gleichstrom versorgt
wird, ist die Polarität
(+/-) zu beachten.
-Efetuar las
conexiones del
dispositivo como
indica el esquema:
-para obtener la
funcion de "solo
apertura" conectar
los bornes "C" y
"N.O." de la tarjeta
de mando a los
bornes "2-3" del
quadro CAME, o a
los bornes "2-7"
para
obtener la
función de "abre-
cierra" con inver-
sión.
Nota: en caso de
alimentacion d.c.
del dispositivo,
respetar las
polaridades (+/-).
-Effettuare i
collegamenti del
dispositivo come da
schema :
-per ottenere la
funzione di "sola
apertura" collegare i
morsetti "C" e
"N.O." della scheda
comando ai
morsetti "2-3" del
quadro CAME;
collegare invece sui
morsetti "2-7" per
ottenere la funzione
di "apre-chiude" con
inversione.
N.B. In caso di
alimentazione d.c.
del dispositivo,
rispettare le polarità
(+ / -).
-Wire the system as
shown on the diagram:
-to obtain “opening
only” operation,
connect
terminals “C” and
“N.O.” on the control
card to terminals 2-3
on the CAME control
panel. To obtain
“open-close with
reversal” operation,
connect terminals
“N.O.” and “C” on the
control card to
terminals 2-7 on the
CAME control panel.
NB: If the unit is
powered d.c., be sure
to respect the polarity
(+/ - ).
-Réaliser les
raccordements du
dispositif de la
manière indiquée
dans le schéma:
-pour obtenir la
fonction “uniquement
ouverture”, relier les
bornes "C" et "N.O."
de la carte de
commande aux
bornes “2-3” de
l’armoire de
commande CAME.
Par contre si on
désire obtenir la
fonction “ouverture-
fermeture” avec
inversion, les bornes
devront être reliées
aux bornes “2-7”.
N.B. Si le dispositif
est alimenté en d.c.,
respecter la polarité (+/-
).
COLLEGAMENTO ELETTRICO -
ELECTRICAL CENNECTIONS -
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
ELECTRISCHER ANSCHLUSS
- CONEXION ELECTRICA