background image

5

             SELEZIONE FUNZIONI - 

FUNCTION SELECTION

 - SÉLECTION FONCTION - 

 FUNKTIONSWAHL

 - SELECIÓN FUNCIONES

Agire sul Dip-switch
per ottenere le
seguenti funzioni:

The dip-switch is used
to select the following
functions:

Agir sur le dip-switch
afin d'obtenir les
fonctions suivantes:

Über den Dip-Switch
können folgende
Funktionen eingestellt
werden:

ON

OFF

2

1

Actuar en el Dip-
switch para obtener
las siguientes
funciones:

N.B.: le impostazioni
agiscono solamente
sull'uscita OUT4.

1ON-2OFF

MONOSTABILE

MONOSTABLE

MONOSTABLE

MONOSTABIL

MONOESTABLE

1OFF-2ON

BISTABILE

BISTABLE

BISTABLE

BISTABIL

BIESTABLE

1OFF-2OFF

IMPULSO

1 secondo

One second

IMPULSE

IMPULSION

une seconde

1-sekund.

IMPULS

IMPULSO

1 segundo

N.B.: the settings
works only on OUT4
output.

N.B.: les réglages
n'agissent que sur la
sortie OUT4.

Hinweis: die
Einstellungen gelten
nur für Ausgang
OUT4.

N.B.: las
configuraciones
actúan sólo en la
salida OUT4.

-Digitare il codice
momorizzato (la
logica di comando
consente fino a 5
errori di codifica e
poi il dispositivo si
disattiva per circa 1
minuto);
-Premere il tasto E
sulla  tastiera.
N.B.: con  funziona-
mento monostabile,
mantenere premuto
il pulsante (E) per il
tempo desiderato.

-Enter the saved code
(the control logic allows
up to 5 errors when
entering the code, after
which the unit will shut
down for about a
minute);
-Press key E on the
keyboard.
N.B.: When the
"Monostable" function
is activated, hold down
the pushbutton (E) for
the desired time.

-Saisir  le code
mémorisé (la logique
de commande permet
jusqu'à 5 erreurs de
codage puis le
dispositif se
désactive pendant
environ 1 minute);
-Appuyer sur la
touche E sur le
clavier.
N.B.: avec fonction-
nement avec
Monostable,
maintenir appuyé le
bouton-poussoir (E)
pendant le temps
désiré.

-Den gespeichert Code
über die Tastatur
eingeben (die Steuer-
logik gestattet max.5
Codierfehler, danach
schaltet sich die
Vorrichtung ca. 1
Minute lang ab);
-Taste E auf der
Tastatur drücken.
Hinweis: Bei Funktion
"Bedienung vom
Steuerpult" die Taste
(E) bis zur
gewünschten
Toröffnung gedrückt
halten.

-Teclear el código
memorizado (la
lógica de mando
permite hasta 5
errores de codifica-
ción, posteriormente
el dispositivo se
desactiva durante
aprox. 1 minuto);
-Pulsar la tecla E en
el teclado.
Nota: con funciona-
miento a hombre
presente, mantener
pulsada la tecla (E)
durante el tiempo
deseado.

1

2

3

4

5

6

E

CAME

FUNZIONAMENTO  - 

OPERATION  - 

FONCTIONNEMENT - 

FUNKTION  - 

FUNCIONAMIENTO

Summary of Contents for R Series

Page 1: ...e à bornes pour les branchements DEUTSCH HAUPTKOMPONENTEN DERGRUNDPLATINE 1 Speichertasten 2 Anzeige Led Speicherung 3 Funktionswahl Dip Switch 4 Steckanschluß Funkfrequenz Platine AF siehe Tab A 5 Anschluss Klemmenleiste ESPAÑOL COMPONENTES PRINCIPALES DE LA TARJETA 1 Teclas de memorización 2 Led de señal 3 Dip switch selección funciónes 4 Conexión para tarjeta radiofrecuencia AF ver tab A 5 Caja...

Page 2: ...auf altérations en ABS pour extérieur avec degré de protection IP54 en un point voulu en la plaçant le plus haut possible S0004N Die im Inneren des Behälters befindliche Steuerschaltkarte außen in ABS mit Schutzgrad IP54 an der gewünschten Stelle so hoch wie möglich installieren Dieselbe hat abgesehen von Verletzungen eine Garantie von 24 Monaten S0004N Instale la tarjeta de mando que se encuentra...

Page 3: ...ectar los bornes C y N O de la tarjeta de mando a los bornes 2 3 del quadro CAME o a los bornes 2 7 para obtener la función de abre cierra con inver sión Nota en caso de alimentacion d c del dispositivo respetar las polaridades Effettuare i collegamenti del dispositivo come da schema per ottenere la funzione di sola apertura collegare i morsetti C e N O della scheda comando ai morsetti 2 3 del qua...

Page 4: ...avier 4 répéter la procédure pour les sorties OUT2 OUT3 et OUT4 en utili sant un code différent pour chaque sortie et mémoriser en ap puyant sur le bouton correspondant CH2 CH3 ou CH4 il y a tou jours une impulsion d une seconde pour ces sorties NACH AUSFÜHRUNG ALLER ANSCHLÜSSE 1 den gewünschten Code eingeben dabei aberniemehrals10sec zwischen der Eingabe der einzelnen Ziffern verstreichen lassen ...

Page 5: ...ziona mento monostabile mantenere premuto il pulsante E per il tempo desiderato Enter the saved code the control logic allows up to 5 errors when entering the code after which the unit will shut down for about a minute Press key E on the keyboard N B When the Monostable function is activated hold down the pushbutton E for the desired time Saisir le code mémorisé la logique de commande permet jusqu...

Page 6: ...tie OUT1 à l aide d une radiocommande CAME Activation de la radiocommande introduire une carte de radiofréquence AF voir tableau page1 coder l émetteur voir feuille d instructions correspondante maintenir appuyée la touche RX PROG sur la carte commande la LED rouge LR commence à cligno ter puis quand le clignotement cesse et que la LED reste allumée de manière fixe envoyer un signal avec l émet te...

Page 7: ... paral lelgeschaltet werden Se puede conectar en paralelo hasta 5 selectores COLLEGAMENTO DI PIÚ SELETTORI CONNECTION OF MORE THAN ONE SELECTOR BRANCHEMENT DE PLUSIEURS SÉLECTEURS ANSCHLUß MEHRER CODETASTER CONEXION DE VARIOS SELECTORES OUT 4 OUT 3 OUT 2 OUT 1 NC NO C A B AC DC OUT 1 OUT 2 OUT 3 OUT 4 PROG RX 12 24 0 _ E 8 4 5 6 3 2 1 7 E 8 4 5 6 3 2 1 7 1 2 3 4 5 6 E 1 2 3 4 5 6 E 1 2 3 4 5 6 E L...

Page 8: ...IA S R L ______COLOGNO M MI 39 02 26708293 39 02 25490288 CAME SUD S R L ___________________NAPOLI 39 081 7524455 39 081 7529109 CAME AMERICA L L C ____________MIAMI FL 1 305 5938798 1 305 5939823 CAME AUTOMATISMOS S A__________MADRID 34 091 5285009 34 091 4685442 CAME BELGIUM__________________LESSINES 32 068 333014 32 068 338019 CAME FRANCE S A ____NANTERRE CEDEX PARIS 33 01 46130505 33 01 461305...

Reviews: