4
A
COLLEGAMENTI
EFFETTUATI
:
1) digitare il codice
desiderato sulla ta-
stiera senza intervalli
superiori a 10 secon-
di tra una cifra e l'al-
tra (in caso contrario
l'operazione di codi-
fica si annulla e va
ripetuta);
2) premere il tasto (E)
sulla tastiera;
3) memorizzare il co-
dice relativo all’usci-
ta OUT1 premendo il
pulsante CH1;
4) ripetere la proce-
dura per le uscite
OUT2, OUT3 e OUT4
utilizzando un codice
diverso per ciascuna
uscita, e memorizza-
re premendo il relati-
vo pulsante (CH2,
CH3 o CH4); in que-
ste uscite si ha sem-
pre un impulso di 1
secondo.
A
FTER
THE
UNIT
HAS
BEEN
WIRED
:
1)use the keyboard to
program the personal
code desired; when en-
tering the code, do not
wait more than 10 sec-
onds between one digit
and another (if this pe-
riod is exceeded, the
programming operation
will be cancelled and
must be repeated).
2) press the (E) key on
the keyboard;
3) press the CH1 data
storage button on the
keyboard controlcard to
store the code;
4) repeat the procedure
for OUT2, OUT3 and
OUT4 outputs using a
different code for each
output, and save the set-
tings by pressing the ap-
propriate button (CH2,
CH3 or CH4); these out-
puts always emit a one-
second impulse.
L
ORSQUE
LES
RACCORDEMENTS
ONT
ÉTÉ
EFFECTUÉS
:
1)composer le code
désiré en veillant à ce
qu’il n’y ait pas d’inter-
valles supérieurs à 10
sec. entre deux chif-
fres (dans le cas con-
traire, l’opération de
codage s’annule et il
faudra la répéter);
2) appuyer sur la tou-
che (E) du clavier;
3) appuyer sur le bou-
ton de mise en mé-
moire de la carte de
commande du clavier;
4) répéter la procédure
pour les sorties OUT2,
OUT3 et OUT4 en utili-
sant un code différent
pour chaque sortie et
mémoriser en ap-
puyant sur le bouton
correspondant (CH2,
CH3 ou CH4); il y a tou-
jours une impulsion
d'une seconde pour
ces sorties.
N
ACH
A
USFÜHRUNG
ALLER
A
NSCHLÜSSE
:
1) den gewünschten
Code eingeben, dabei
aber nie mehr als 10 sec.
zwischen der Eingabe
der einzelnen Ziffern
verstreichen lassen, da
sonst der Codierungs-
vorgang unterbrochen
wird und nochmals wie-
derholt werden muß;
2) Taste (E) auf der Tas-
tatur;
3) dann die Speicher-
taste auf der Tastatur-
Steuerplatine zur
Speicherung des Codes
drücken;
4) Die Einstellungen für
die Ausgänge OUT2,
OUT3 und OUT4 wie-
derholen und dabei für
jeden Ausgang einen
anderen Code verwen-
den. Den entsprechen-
den Knopf zum Ab-
speichern drücken
(CH2, CH3 oder CH4).
Der Impuls auf diesen
Ausgängen liegt immer
bei 1 Sekunde.
U
NA
VEZ
EFECTUADAS
LAS
CONEXIONES
:
1) teclar el código de-
seado, a intervalos
inferiores a 3 seg.
entre una y otra cifra
(en caso contrario la
operación de codi-
ficación se anula y se
tiene que repetir);
2) pulsar la tecla (E)
en el teclado;
3) pulsar la tecla de
memorización en la
tarjeta de mando del
teclado para la
memorización del
código;
4) repita el procedi-
miento para las sali-
das OUT2, OUT3 y
OUT4 utilizando un
código diferente para
cada salida, y memo-
rice pulsando el bo-
tón respectivo (CH2,
CH3 o CH4); en di-
chas salidas se pro-
duce siempre un im-
pulso de 1 segundo.
S 0004
Pulsanti memorizzazione codice
Code storage buttons
Boutons-poussoirs de mémorisation code
Code-Speichertasten
Teclas memorización código
1
2
3
4
5
6
E
CAME
12V
24V
0 V
NC NO C
A B
AC/ DC
OUT 1
OUT 2 OUT 3 OUT 4
1
2
3
4
2
1
CODIFICA -
CODING -
CODAGE -
CODIERUNG -
CODIFICACIÓN