background image

- 5 -

 CAT X 24

- Vite fissaggio calotta.
- Calotta asportabile in acciaio zincato con finitura di verni -

  ciatura.

- Fianchi asportabili.

- Quadro comando incorporato.

E

- Telaio in acciaio zincato con finitura di verniciatura.

F

- Motoriduttore 24V d.c. in esecuzione corazzata con calot-
  ta in alluminio pressofuso e protettore termico
  incorporato.

- Piastra di fissaggio a pavimento in acciaio zincato.

- Zanche di ancoraggio più bulloneria in acciaio zincato.

I

- Puleggia in nylon per scorrimento catena.

L

- Catena di servizio e morsetto di aggancio in acciaio zincato.

- Puleggia avvolgente in nylon.

- Sblocco a chiave.

CAT I - Pilastro con contrappeso

O  - Contrappeso di bilanciamento.

P

- Elemento fisso catena.

 

CAT X 24

- Cover fixer screw.
- Removable casing in galvanised steel with painted finish.

- Removable carter.

- Built-in control panel.

- Galvanised steel frame with painted finish.
F

- 24V d.c. gear motor armoured motor with cover in die
  cast aluminium and built in thermal circuit-breaker.

- Floor-level anchor plate in galvanised steel.

- Anchor bolts in galvanised steel nuts.

I

- Nylon pulley for chain.

L

- Service chain and clasp in galvanised steel.

- Nylon guide pulley.

N  -  Key-operated release.

 CAT I - Post with counterweight

- Balancing counterweight.

P  - Fixed chain element.

Technical description

 

ENGLISH

Description technique

 

FRANÇAIS

Descrizione tecnica

 

ITALIANO

Déscripcion técnica

 

ESPAÑOL

Technische Beschreibung

 

DEUTSCH

CAT X 24

- Vis de fixation calotte.
- Calotte amovible en acier zinguè avec vernissage de finition.

- Carter amovibles.

- Armoire de commande incorporée.

- Coffre en acier zingué avec vernissage de finition.
F

- Motoréducteur en 24V d.c., protégé par une calotte en
  aluminium moulé sous pression, protecteur thermique incor-
  poré.

- Plaque de fixation au sol en acier zingué.
- Agrafes de fixation avec boulonnerie en acier zingué.
I

- Poulie en nylon pour coulissement chaîne,

L

- Chaîne de service et crochet en acier zingué.

- Poulie d'enroulement en nylon.

N  -  Déblocage à clé.

CAT I - Pilier avec contrepoids

- Contrepoids d'equilibrage.
- Morceau de chaîne fixe.

CAT X 24

- Schraube für die Befestigung der Kappe.
- Abnehmbare Pfeilerkappe aus verzinktem Stahl mit Lack

  berzug.

- Entfernbare Seitenteile.

- Eingebaute Steuereinheit.

- Gestell aus verzinktem Stahl mit Lacküberzug.
F

- 24V-Gleichstrom Getriebemotor

- Bodenfestigungsplatte aud verzinktem Stahl.

- Fundamentanker mit verzinkten Stahlschrauben.

I

- Kettenführungsrolle aus nylon.

L

- Bedienungskette und kettenverbindungsglied aus verzink
  tem Stahl.

- Kettenaufrollscheibe aus Nylon.

- Schlüsselentriegelung.

CAT I - Pfeiler mit Gegenweicht

- Ausgleichsgewicht.

- Festsehender Kettenteil.

 CAT X 24

- Tornillo sujeción casquette.
- Casquete retirable de acero cincado con acabado por barniz.

- Lados extirpables.

- Cuadro de mandos incorporado.

- Estructura metálica en forma de pilar con acabado por barniz.
F

- Motorreductor a 24V d.c. en instalación blindada con ca-
   squete de aluminio fundido y protector termico incorporado.

- Placa de sujeción en el suelo de acero cincado.

- Grapas de sujeción con tornillos de acero cincado.

I

- Polea para el deslizamiento de la cadena de nylon.

L

- Cadena de servicio y gancho de acero cincado.

- Polea de envolver de nylon.

- Desbloqueo con llave.

CAT I - Poste con contrapeso

- Contrapeso de equilibrado.

- Elemento fijo cadena.

CAT - X 24

CAT - I

C

G

E

B

A

O

P

I

D

L

F

M

N

H

Summary of Contents for CAT Serie

Page 1: ...de rel vament Spire de rel vament Spire de rel vament Spire de rel vament magn tique magn tique magn tique magn tique magn tique 9 9 9 9 9 Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule Photocell...

Page 2: ...ena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling p...

Page 3: ...cha ne pour acc s jusqu 16 m tres Il a t enti rement concu et construit par la Soci t CAME Il a t enti rement concu et construit par la Soci t CAME Il a t enti rement concu et construit par la Soci t...

Page 4: ...C CE E D DE E T TR RA AC CT TI IO ON N ANTRIEBSKRAFT F FU UE ER RZ ZA A D DE E T TR RA AC CC CI I N N C CO ON ND DE EN NS SA AT TO OR RE E CAPACITOR C CO ON ND DE EN NS SA AT TE EU UR R KONDENSATOR C...

Page 5: ...Coffre en acier zingu avec vernissage de finition F Motor ducteur en 24V d c prot g par une calotte en aluminium moul sous pression protecteur thermique incor por G Plaque de fixation au sol en acier...

Page 6: ...n muB vollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwend...

Page 7: ...jeci n y quitar el casquete 2 Retirar los laterales 3 Colocar y fi jor el grupo 4 Tras heber calculado la medida exacta la medida exacta de la cadena a utilizar es dada por la medida de la luz neta me...

Page 8: ...ierlasensibilit du dispositif amp rom trique r gler le trimmer SENS d t 9 page 13 Une augmentaction de la sensibilit correspond une plus forte tension de la cha ne Die Kettenposition in Schlie stellun...

Page 9: ...e 2 Introduire la cl de d blocage C dans le si ge B pr vu cet effet et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu obtenir le d blocage de la cha ne 3 Tirer la cha ne pour faciliter son d...

Page 10: ...terie Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione prima di intervenire all in terno dell apparecchiatura togliere la tensionedilineaescollegarelebatterie se inserite Control panel for 24V d...

Page 11: ...l appareillage couper la tension de ligne et d brancher les batteries si branch es Schalttafel f r 24 V Gleichstrom Getriebemotoren mit 230 V Einphas enstromversorgung Frequenz 50 60 Hz Zur Steuerung...

Page 12: ...njunto se puede equipar con una tarjeta LB35 que consiente la alimentaci n del automatismo mediante bater as dicho dispositivo interviene autom ticamente a falta de fluido el c trico y recarga las bat...

Page 13: ...binder LB35 Steuerkarte Batterieladen 7 7 7 7 7 Steckverbinder zum Anschlu der Endanschlagsmikroschalter 8 8 8 8 8 Dip Switch Funktionswahl 9 9 9 9 9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SEN...

Page 14: ...OFF Stop total s lection e s lection e s lection e s lection e s lection e brancher le dispositif de s curit 1 2 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF Funktion zum sofortigen Schlie en zugeschaltet zugeschalt...

Page 15: ...C Pulsante di STOP N C Pulsante di STOP N C Pushbutton STOP N C Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton pouss...

Page 16: ...da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Contact N C for re opening during closure Function to be connected through dip switch Contac...

Page 17: ...commande sur la plaque bornes de la barri re B passage pour pietons introduire les diodes et brancher s parement les dispositif de commande sur la plaque bornes de la barri re B passage pour pietons i...

Page 18: ...VELOCIDAD CIERRE Vel 1 APERTURA Vel 2 Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es veloc...

Page 19: ...a A la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulaci n de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la...

Page 20: ...ture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Rote Noche Schlie en Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Regol...

Reviews: