background image

- 16 -

ZL35-C

ZL35-C

ZL35-C

ZL35-C

ZL35-C

COLLEGAMENTI

COLLEGAMENTI

COLLEGAMENTI

COLLEGAMENTI

COLLEGAMENTI

     

ELETTRICI

ELETTRICI

ELETTRICI

ELETTRICI

ELETTRICI

     - 

ELECTRICAL

 

CONNECTIONS

 - 

BRANCHEMENTS

BRANCHEMENTS

BRANCHEMENTS

BRANCHEMENTS

BRANCHEMENTS

     

ÉLECTRIQUES

ÉLECTRIQUES

ÉLECTRIQUES

ÉLECTRIQUES

ÉLECTRIQUES

     

ELEKRISCHE

 

ANSCHLÜSSE

 - 

CONEXIONES

CONEXIONES

CONEXIONES

CONEXIONES

CONEXIONES

     

ELÉCTRICAS

ELÉCTRICAS

ELÉCTRICAS

ELÉCTRICAS

ELÉCTRICAS

Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.

Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.

Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.

Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.

Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Portata contatto:  1A  a 24V(d.c.)

Portata contatto:  1A  a 24V(d.c.)

Portata contatto:  1A  a 24V(d.c.)

Portata contatto:  1A  a 24V(d.c.)

Portata contatto:  1A  a 24V(d.c.)

Contact output (N.O.) with plug-in two-channel receiver.
Resistive load:  1A 24V (d.c.)

Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.

Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.

Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.

Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.

Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
Portée contact:  1A  a 24V(c.c.)

Portée contact:  1A  a 24V(c.c.)

Portée contact:  1A  a 24V(c.c.)

Portée contact:  1A  a 24V(c.c.)

Portée contact:  1A  a 24V(c.c.)

Ausgang Arbeitskontakt mit Doppelkanal-Steck-Funkempfänger.
Stromfestigkeit:  1A  bei 24V (Gleichstrom)

Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.

Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.

Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.

Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.

Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
Carga resistiva:  1A  a 24V(d.c.)

Carga resistiva:  1A  a 24V(d.c.)

Carga resistiva:  1A  a 24V(d.c.)

Carga resistiva:  1A  a 24V(d.c.)

Carga resistiva:  1A  a 24V(d.c.)

Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione

Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione

Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione

Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione

Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione

Contact radio and/or button control for "open-close-revere"

Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"

Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"

Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"

Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"

Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"

Funkkontakt und/oder Taste "Öffnen-Schließen-Umschalten"

Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"

Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"

Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"

Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"

Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"

Collegamento selettore a chiave

Collegamento selettore a chiave

Collegamento selettore a chiave

Collegamento selettore a chiave

Collegamento selettore a chiave

Key selector connection

Connexion du sélecteur à clé

Connexion du sélecteur à clé

Connexion du sélecteur à clé

Connexion du sélecteur à clé

Connexion du sélecteur à clé

Schlüsselwahlschalteranschluß

Conexión selector con iiave

Conexión selector con iiave

Conexión selector con iiave

Conexión selector con iiave

Conexión selector con iiave

Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura

Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura

Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura

Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura

Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Funzione da attivare con il dip-switch

Funzione da attivare con il dip-switch

Funzione da attivare con il dip-switch

Funzione da attivare con il dip-switch

Funzione da attivare con il dip-switch

Contact (N.C.) for re-opening during closure
Function to be connected through dip-switch

Contact (N.F.) de réouverture pendant la fermeture

Contact (N.F.) de réouverture pendant la fermeture

Contact (N.F.) de réouverture pendant la fermeture

Contact (N.F.) de réouverture pendant la fermeture

Contact (N.F.) de réouverture pendant la fermeture
Fonction activée avec dip-switch

Fonction activée avec dip-switch

Fonction activée avec dip-switch

Fonction activée avec dip-switch

Fonction activée avec dip-switch

Ruhekontakt Wiederöffnen beim Schließen
Funktion mit dip-switch im Tätigkeit gesetz

Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre

Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre

Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre

Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre

Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Función conectada con dip-switch

Función conectada con dip-switch

Función conectada con dip-switch

Función conectada con dip-switch

Función conectada con dip-switch

Contatto (N.C.) di chiusura immediata

Contatto (N.C.) di chiusura immediata

Contatto (N.C.) di chiusura immediata

Contatto (N.C.) di chiusura immediata

Contatto (N.C.) di chiusura immediata
Funzione da attivare con il dip-switch

Funzione da attivare con il dip-switch

Funzione da attivare con il dip-switch

Funzione da attivare con il dip-switch

Funzione da attivare con il dip-switch

Contact (N.C.) for immediate closure
Function to be connected through dip-switch

Contact (N.F.) de fermeture immédiate

Contact (N.F.) de fermeture immédiate

Contact (N.F.) de fermeture immédiate

Contact (N.F.) de fermeture immédiate

Contact (N.F.) de fermeture immédiate
Fonction activée avec dip-switch

Fonction activée avec dip-switch

Fonction activée avec dip-switch

Fonction activée avec dip-switch

Fonction activée avec dip-switch

Ruhekontakt zum sofortigen Schließen
Funktion mit dip-switch im Tätigkeit gesetz

Contacto (N.C.) para el cierre inmediato

Contacto (N.C.) para el cierre inmediato

Contacto (N.C.) para el cierre inmediato

Contacto (N.C.) para el cierre inmediato

Contacto (N.C.) para el cierre inmediato
Función conectada con dip-switch

Función conectada con dip-switch

Función conectada con dip-switch

Función conectada con dip-switch

Función conectada con dip-switch

Motore   24V (d.c.)

Motore   24V (d.c.)

Motore   24V (d.c.)

Motore   24V (d.c.)

Motore   24V (d.c.)

24V (d.c.) Motor

Moteur  24V (c.c.)

Moteur  24V (c.c.)

Moteur  24V (c.c.)

Moteur  24V (c.c.)

Moteur  24V (c.c.)

Motor 24V (Gleichstrom)

Motor  24V (d.c.)

Motor  24V (d.c.)

Motor  24V (d.c.)

Motor  24V (d.c.)

Motor  24V (d.c.)

Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati

Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati

Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati

Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati

Uscita per contatto simultaneo di n.2 motori abbinati

Connection for simultaneous control of 2 combined motors

Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples

Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples

Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples

Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples

Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples

Ausgang zur gleichzeitigen Steuerung von 2 parallelgeschalteten Moteren

Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados

Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados

Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados

Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados

Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados

2

2

2

2

2

7

7

7

7

7

2

2

2

2

2

C1

C1

C1

C1

C1

2

2

2

2

2

C5

C5

C5

C5

C5

M

M

M

M

M

N

N

N

N

N

M

M

N

N

23

230

0V

V

P

PT

T

LL1

1

LL2

2

B

B2

2

B

B1

1

H

H

C

C5

5

C

C1

1

2

2

7

7

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

E

E

--1

11

1

+

+1

10

0

M

H

H

H

H

H

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

4

4

4

4

4

B1

B1

B1

B1

B1

B2

B2

B2

B2

B2

Summary of Contents for CAT Serie

Page 1: ...de rel vament Spire de rel vament Spire de rel vament Spire de rel vament magn tique magn tique magn tique magn tique magn tique 9 9 9 9 9 Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule Photocell...

Page 2: ...ena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling p...

Page 3: ...cha ne pour acc s jusqu 16 m tres Il a t enti rement concu et construit par la Soci t CAME Il a t enti rement concu et construit par la Soci t CAME Il a t enti rement concu et construit par la Soci t...

Page 4: ...C CE E D DE E T TR RA AC CT TI IO ON N ANTRIEBSKRAFT F FU UE ER RZ ZA A D DE E T TR RA AC CC CI I N N C CO ON ND DE EN NS SA AT TO OR RE E CAPACITOR C CO ON ND DE EN NS SA AT TE EU UR R KONDENSATOR C...

Page 5: ...Coffre en acier zingu avec vernissage de finition F Motor ducteur en 24V d c prot g par une calotte en aluminium moul sous pression protecteur thermique incor por G Plaque de fixation au sol en acier...

Page 6: ...n muB vollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwend...

Page 7: ...jeci n y quitar el casquete 2 Retirar los laterales 3 Colocar y fi jor el grupo 4 Tras heber calculado la medida exacta la medida exacta de la cadena a utilizar es dada por la medida de la luz neta me...

Page 8: ...ierlasensibilit du dispositif amp rom trique r gler le trimmer SENS d t 9 page 13 Une augmentaction de la sensibilit correspond une plus forte tension de la cha ne Die Kettenposition in Schlie stellun...

Page 9: ...e 2 Introduire la cl de d blocage C dans le si ge B pr vu cet effet et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu obtenir le d blocage de la cha ne 3 Tirer la cha ne pour faciliter son d...

Page 10: ...terie Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione prima di intervenire all in terno dell apparecchiatura togliere la tensionedilineaescollegarelebatterie se inserite Control panel for 24V d...

Page 11: ...l appareillage couper la tension de ligne et d brancher les batteries si branch es Schalttafel f r 24 V Gleichstrom Getriebemotoren mit 230 V Einphas enstromversorgung Frequenz 50 60 Hz Zur Steuerung...

Page 12: ...njunto se puede equipar con una tarjeta LB35 que consiente la alimentaci n del automatismo mediante bater as dicho dispositivo interviene autom ticamente a falta de fluido el c trico y recarga las bat...

Page 13: ...binder LB35 Steuerkarte Batterieladen 7 7 7 7 7 Steckverbinder zum Anschlu der Endanschlagsmikroschalter 8 8 8 8 8 Dip Switch Funktionswahl 9 9 9 9 9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SEN...

Page 14: ...OFF Stop total s lection e s lection e s lection e s lection e s lection e brancher le dispositif de s curit 1 2 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF Funktion zum sofortigen Schlie en zugeschaltet zugeschalt...

Page 15: ...C Pulsante di STOP N C Pulsante di STOP N C Pushbutton STOP N C Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton pouss...

Page 16: ...da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Contact N C for re opening during closure Function to be connected through dip switch Contac...

Page 17: ...commande sur la plaque bornes de la barri re B passage pour pietons introduire les diodes et brancher s parement les dispositif de commande sur la plaque bornes de la barri re B passage pour pietons i...

Page 18: ...VELOCIDAD CIERRE Vel 1 APERTURA Vel 2 Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es veloc...

Page 19: ...a A la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulaci n de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la...

Page 20: ...ture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Rote Noche Schlie en Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Regol...

Reviews: