background image

- 11 -

DESCRIPTION TECHNIQUE CARTE BASE ZL35-C

FRANÇAIS

Armoire électrique pour motoré-

ducteurs à 24V d.c. avec alimentation

230V monophasée; fréquence 50÷60

Hz.

Adaptée à commander les motoré-

ducteurs de la série CAT X-24.

L’armoire est entièrement conçue et

fabriquée par CAME S.p.A. confor-

mément aux normes de sécurité en

vigueur NFP 25-362 avec un degré de

protection IP 54. Boîtier en ABS munie

de prise de circulation d’air. Garantie

12 mois sauf en cas d’endommage-

ment.

L’armoire de commande doit être

alimentée avec une tension de 230V

sur les bornes L1 et L2 et elle est

protégée en entrée par un fusible de

ligne de 2A. Les dispositifs de com-

mande sont à basse tension et protégés

avec fusible de 630mA. La puissance

totale des accessoires à 24V, protégés

par un fusible de 2A, ne doit pas

dépasser 40W.

Sécurité

Sécurité

Sécurité

Sécurité

Sécurité

Il est possible de brancher des

photocellules et de les programmer

pour :

-Réouverture en phase de fermeture;

-Arrêt total (arrêt de la chaîne avec

exclusion consécutive de l'éventuel cycle

de fermeture automatique; grâce à l'ou-

verture du contact N.F. ex.bouton-

poussoir - photocellule) sur les bornes

1-2 de l'armoire de commande. Pour

activer de nouveau le mouvement, il

faut agir sur les boutons-poussoirs ou

sur la radiocommande);

-Fermeture immédiate: la chaîne se

soulève automatiquement après que le

véhicule a dépassé le rayon d'action des

dispositifs de sécurité (par ex.

photocellules).

La carte inclut un capteur ampèremé-

trique qui permet, en cas de détection

d'obstacle, d'obtenir l'arrêt de la chaîne

en phase d'ouverture et fermeture.

Les fins de course de sécurité en

fermeture et en ouverture sont réalisés

avec des microcontacts installés sur le

motoréducteur, ils sont branchés à la

carte base avec des câbles (voir p.13).

Temps de fonctionnement fixé de 15

secondes (il se débranche automati-

quement après l'ouverture ou la ferme-

ture complète).

Accessoires branchés

Accessoires branchés

Accessoires branchés

Accessoires branchés

Accessoires branchés

Le groupe peut être muni d'une fiche

(LB35) qui permet l'alimentation de

l'automation avec batteries; ce dispositif

intervient automatiquement en cas de

panne de courant et recharge les

batteries lorsque le courant est rétabli.

Pour faire fonctionner ce dispositif, il faut

introduire la carte, enlever les pontets et

connecter les fils en respectant les lettres

A-B-C-D-E (ex. A-A, B-B, etc.);

-Clignotant de mouvement;

-Récepteur radio à insertion.

Autres fonctions sélectionnées

Autres fonctions sélectionnées

Autres fonctions sélectionnées

Autres fonctions sélectionnées

Autres fonctions sélectionnées

-Fermeture automatique. Le tempo-

risateur de fermeture automatique est

autoalimenté à la fin du temps de la

course en ouverture. Le temps réglable

est programmé, cependant, il est

subordonné à l’intervention d’éventuels

accessoires de sécurité et il est exclu

après une intervention de “stop” ou en

cas de coupure de courant;

-Détection de présence d'ostacle: à

moteur avec fin de course (chaîne

totalement ouverture ou fermée). Ce

dispositif annulle toute commande si

un obstacle a été décelé par les

dispositif de sécuritè (ex: photocellulés);

-Fonction “personne présente”;

-Préclignotement en ouverture et en

fermeture;

-Types de commande :

-ouverture-fermeture- inversion;

-seulement ouverture.

Réglages

Réglages

Réglages

Réglages

Réglages

-Trimmer TCA = Temps de fermeture

automatique : de 1 à 120";

-Trimmer SENS = Réglage sensibilité

ampèrométrique: min/max;

Le réglage de la vitesse en ouverture/

fermeture s'effectue avec des fastons

branchés sur les connecteurs du

transformateur situé à l'intérieur de

l'armoire électrique.

N

N

N

N

N.B:

.B:

.B:

.B:

.B: le groupe alimenté avec batteries

(capacité nominale min. 6 Ah) a une

autonomie de fonctionnement qui va-

rie suivant les accessoires qui sont

intallés (ex: lampes de signalisation,

etc.). Pour un fonctionnement intensif,

augmenter la capacité nominale de les

batteries.

Attention

Attention

Attention

Attention

Attention: avant d'intervenir à l'intérieur

de l'appareillage, couper la tension de

ligne et débrancher les batteries (si

branchées).

Schalttafel für 24-V- Gleichstrom-

Getriebemotoren mit 230-V-Einphas-

enstromversorgung; Frequenz: 50÷60

Hz.

Zur Steuerung von Getriebemotoren

der Baureihen CAT X-24.

Vollkommen von der CAME S.p.A.

den geltenden Sicherheitsnormen (UNI

8612) entsprechend entwickelt und

hergestellt. Schutzgrad: IP 54. ABS-

Gehäuse mit Luftklappe. 12 Monate

Garantie, vorbehaltlich unsachgemäß-

er Handhabung und Montage.

Die Schalttafel wird mit einer

Spannung von 230V über die Klemmen

L1 und L2 gespeist und ist am Eingang

mit einer 2-A-Hauptsicherung. Die

Steuerungen erfolgen mit Nieder-

spannung und geschützen enie 630-

mA-Sicherung. Die Gesamtleistung des

durch eine 2-A-Sicherung geschützten

24-V-Zubehörs darf 40W nicht

überschreiten.

Sicherheitsvorrichtungen

Sicherheitsvorrichtungen

Sicherheitsvorrichtungen

Sicherheitsvorrichtungen

Sicherheitsvorrichtungen

Die Lichtschranken können für folgende

Funktionen angeschlossen bzw.

vorbereitet werden:

-Wiederöffnen beim Schließen;

-Totalstop (Stillstand der Ketten unter

Ausschluß des eventuellen

darauffolgendem automatischen

Schließen) erfolgt durch Öffnen des

Kontaktes N.C. (z.B. Taste, Photozellen,

usw.) and den Klemmen 1 und 2 auf

der Steuergerät; die Wiederinbetrieb-

setzung erfolgt durch Einwirken auf die

Druckknopftafel bzw. den Funksender.);

-Sofortschließung: wenn das Fahrzeug

den Aktionsradius der Sicherh-

eitsvorrichtungen (z.B.: Lichtschranken)

verlassen hat, kehrt die Kette automatisch

in Schließstellung zurück.

Die Platine ist mit einem ampere-

metrischen Sensor, der bei Hindernis-

erfassung beim Öffnen und Schließen

den sofortigen Kettenstillstand bewirkt,

ausgestattet.

Auf dem Getriebemotor installierte

und mittels Kabel mit der Grundplatine

verbundene Mikroschalter (siehe Seite

13) steuern und gewährleisten die

Sicherheitsendausschaltung beim Öffnen

und Schließen.

Festgelegte Laufzeit von 15 sec.

(schaltet automatisch nach vollkom-

menem Schließen oder Öffnen aus).

Anschließbares Zubehör

Anschließbares Zubehör

Anschließbares Zubehör

Anschließbares Zubehör

Anschließbares Zubehör

Die Einheit kann mit Steuerkarte

(LB35) die Stromversorgung durch

Batterien zuläßt ausgerüstet werden; bei

Stromausfall schaltet diese Vorrichtung

automatisch ein und lädt die Batterie

nach erneuter Netz-Stromversorgung

wieder. Zur Inbetriebsetzung der

Vorrichtung die Platine einstecken, die

Brücken abtrennen und die Drähte unter

Einhaltung der Buchstaben A-B-C-D-E

anschließen (Beispiel: A-A,B-B, usw.);

-Blinkleuchte "Tor in Bewegung";

-Steck-Funkempfänger.

Andere W

Andere W

Andere W

Andere W

Andere Wahlfunktionen

ahlfunktionen

ahlfunktionen

ahlfunktionen

ahlfunktionen

- Schließautomatik. Der Schließ-

automatik-Zeischalter speist sich beim

Öffnen am Ende der Torlaufzeit selbst.

Die voreingestellte Zeit ist auf jeden Fall

immer dem Eingriff eventueller Sicherheit-

svorrichtungen untergeordnet und schlie-

ßt sich nach einem “Stop”-Eingriff bzw.

bei Stromausfall selbst aus;

-Hindernisaufnahme -Funktion mit

Motor am Endanschlag (Ketten

vollkommen geöffnet bzw.

geschlossen). Alle Steuerungen werden

im Falle eines durch die Schutzvor-

richtungen aufgenommenes Hindernis

annulliert (z.B: Photozellen);

-Funktion “Bedienung vom Steurpult”;

-Vorblinken beim Schließ/Öffnen;

-Steuerart:

-Öffnen-Schließen-

Torlaufumsteuerung;

-nur Öffnen.

Einstellungen

Einstellungen

Einstellungen

Einstellungen

Einstellungen

-Trimmer TCA = Zeiteinstellung

Schließautomatik: von 1" bis 120",

-Trimmer SENS = Einstellung

amperemetrischen Empfindlichk: min/

max;

Die Einstellung der Geschwindigkeit

beim Öffnen und Schließen erfolgt über

an die Verbinder des Schalttafel-

Transformators angeschlossene Faston.

HINWEIS

HINWEIS

HINWEIS

HINWEIS

HINWEIS::::: Das mit Batterien gespeiste

Aggregat (Nennkapazität min. 6 Ah)

hat eine des installierten Zubehörs ent-

sprechende Betriebsautonomie (z.B.

Meldeleuchten, usw). Für Dauerbetrieb

ist eine Erhöhung der Batterien-Nen-

nkapazität erforderlich.

Achtung

Achtung

Achtung

Achtung

Achtung: Das Gerät vor Eingriffen im

inneren spannungsfrei schalten und die

Stromzufuhr mittels Batterien (falls

zugeschaltet) unterbrechen.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG GRUNDPLATINE ZL35-C

DEUTSCH

Summary of Contents for CAT Serie

Page 1: ...de rel vament Spire de rel vament Spire de rel vament Spire de rel vament magn tique magn tique magn tique magn tique magn tique 9 9 9 9 9 Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule Photocell...

Page 2: ...ena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling p...

Page 3: ...cha ne pour acc s jusqu 16 m tres Il a t enti rement concu et construit par la Soci t CAME Il a t enti rement concu et construit par la Soci t CAME Il a t enti rement concu et construit par la Soci t...

Page 4: ...C CE E D DE E T TR RA AC CT TI IO ON N ANTRIEBSKRAFT F FU UE ER RZ ZA A D DE E T TR RA AC CC CI I N N C CO ON ND DE EN NS SA AT TO OR RE E CAPACITOR C CO ON ND DE EN NS SA AT TE EU UR R KONDENSATOR C...

Page 5: ...Coffre en acier zingu avec vernissage de finition F Motor ducteur en 24V d c prot g par une calotte en aluminium moul sous pression protecteur thermique incor por G Plaque de fixation au sol en acier...

Page 6: ...n muB vollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwend...

Page 7: ...jeci n y quitar el casquete 2 Retirar los laterales 3 Colocar y fi jor el grupo 4 Tras heber calculado la medida exacta la medida exacta de la cadena a utilizar es dada por la medida de la luz neta me...

Page 8: ...ierlasensibilit du dispositif amp rom trique r gler le trimmer SENS d t 9 page 13 Une augmentaction de la sensibilit correspond une plus forte tension de la cha ne Die Kettenposition in Schlie stellun...

Page 9: ...e 2 Introduire la cl de d blocage C dans le si ge B pr vu cet effet et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu obtenir le d blocage de la cha ne 3 Tirer la cha ne pour faciliter son d...

Page 10: ...terie Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione prima di intervenire all in terno dell apparecchiatura togliere la tensionedilineaescollegarelebatterie se inserite Control panel for 24V d...

Page 11: ...l appareillage couper la tension de ligne et d brancher les batteries si branch es Schalttafel f r 24 V Gleichstrom Getriebemotoren mit 230 V Einphas enstromversorgung Frequenz 50 60 Hz Zur Steuerung...

Page 12: ...njunto se puede equipar con una tarjeta LB35 que consiente la alimentaci n del automatismo mediante bater as dicho dispositivo interviene autom ticamente a falta de fluido el c trico y recarga las bat...

Page 13: ...binder LB35 Steuerkarte Batterieladen 7 7 7 7 7 Steckverbinder zum Anschlu der Endanschlagsmikroschalter 8 8 8 8 8 Dip Switch Funktionswahl 9 9 9 9 9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SEN...

Page 14: ...OFF Stop total s lection e s lection e s lection e s lection e s lection e brancher le dispositif de s curit 1 2 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF Funktion zum sofortigen Schlie en zugeschaltet zugeschalt...

Page 15: ...C Pulsante di STOP N C Pulsante di STOP N C Pushbutton STOP N C Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton poussoir arr t STOP N F Bouton pouss...

Page 16: ...da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Contact N C for re opening during closure Function to be connected through dip switch Contac...

Page 17: ...commande sur la plaque bornes de la barri re B passage pour pietons introduire les diodes et brancher s parement les dispositif de commande sur la plaque bornes de la barri re B passage pour pietons i...

Page 18: ...VELOCIDAD CIERRE Vel 1 APERTURA Vel 2 Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es velocit di apertura med velocit di chiusura max Es veloc...

Page 19: ...a A la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulaci n de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la...

Page 20: ...ture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Rote Noche Schlie en Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Regol...

Reviews: