background image

Le serrage conseillée est de 10Nm pour les
moteurs 4"

.

A l’aide de la bande spéciale, fixer le câble à la
pompe, puis monter le filtre sur le raccord aspi-
rant. 
Respecter les instructions figurant sur les moteurs.

4. Raccordement  électrique

Le raccordement électrique doit être effec-
tué par un professionnel, et conformément
aux normes et autres règlements locales
applicables.

Suivre les normes de sécurité.

Effectuer le raccorde-
ment à la terre, même
avec tuyau de refoule-
ment non métallique.

Comparer la fréquence et la
tension du réseau avec les
données de la plaque
signalétique.
Le 

coffret de comman-

de

doit inclure:

un dispositif pour débran-
cher chaque phase du
réseau (interrupteur pour
déconnecter la pompe de
l’alimentation) avec une
distance d’ouverture des
contacts d’au moins 3 mm;

un coupe-circuit moteur,
adapté au courant figu-
rant sur la plaque signalé-
tique;

un condensateur pour les
électropompes monopha-
sées 

SDM

, cohérent avec

les données figurant sur
les moteurs.

Pour les électropompes de puissance supérieure
à 11 kW, il est recommandé d’installer un tableau
de démarrage Y/Δ ou à impédance.
Pour protéger la pompe contre tout fonctionnement
à sec, installer des détecteurs (sondes de niveau).

4.1. Jonction des câbles

Choisir un câble d’alimentation adapté: à la puis-
sance, à la distance, à la baisse de tension et à la
température.
Pour la jonction des câbles dans le puits, utiliser
des gaines thermo-rétractable ou bien d’autres
systèmes adaptés aux câbles immergés.
Avant de descendre le moteur dans le puits, véri-
fier la continuité entre les phases et tester l’isola-
tion entre l’une des phases et le conducteur de
terre. On utilisera des instruments de mesure
spécialisés.

4.2. Fonctionnement avec varia-

teur de fréquence

Ajuster le variateur de fréquence de telle sorte
que les valeurs limites de 30 Hz mini et 60 Hz
maxi ne soient pas dépassées.
Sous variateur de fréquence, le temps d'accéléra-
tion maximal de 0 a 30 Hz ainsi que le temps
d'arrêt de 30 a 0 Hz doivent être de 1 seconde.

5. Mise en route

ATTENTION: Eviter absolument tout
fonctionnement à sec, même pour essai.

Mettre la pompe en route. L’ouverture
d e   l a   v a n n e   d o i t   ê t r e   a u   m i n i m u m .

Attendre l’évacuation complète de l’air de la
tuyauterie de refoulement.

En cas d’alimentation triphasée, vérifier le
sens de rotation.

Pour ce faire: fermer complètement la vanne et
contrôler sur le mano-mètre la valeur de la pression.
Arrêter la pompe, inverser deux phases d’alimen-
tation sur le tableau de commande, remettre en
charge et contrôler de nouveau la valeur de la
pression lorsque le débit est nul.
Le sens correct de rotation est celui qui permet
d’obtenir la valeur de pression la plus importante.
S’assurer que le sable présent dans l’eau soit eva-
cué ou qu’il soit en quantité résiduelle minimale.

Eviter absolument de mettre en route et
de faire fonctionner si l’ouverture de la
vanne est trop grande.
Veiller à ce que l’électropompe travaille à
l’intérieur des limites prévues de fonctionne-
ment et que le courant absorbé, figurant sur
la plaque signalétique, ne soit pas dépassé.

Dans le cas contraire, régler la vanne de refoule-
ment ou la pression d’intervention des presso-
stats (le cas échéant).

ATTENTION:

Eviter tout fonctionnement

prolongé avec l’orifice fermé.

5.1. En  cas d'alimentation par

groupe électrogène

ce qui compte surtout, c'est la séquence de
démarrage. Si vous ne respectez pas cette
séquence, aussi bien le moteur que le générateur
pourraient être endommagés.
C'est la raison pour laquelle nous vous recommandons 
- de mettre le générateur en service ou hors servi-

ce toujours sans tension!

Ceci signifie:
- Démarrage: toujours le générateur en premier -

et ensuite le moteur!

- Arrêt: toujours le moteur en premier - et ensuite

le générateur!

6. Entretien

Dans des conditions normales d’utilisation avec
eau propre la pompe n’exige aucun entretien.
Vérifier périodiquement la hauteur d’élévation de
la pompe et le courant absorbé.
Si l’eau contient une importante quantité de sable, il
est conseillé d’effectuer ce contrôle fréquemment.
Pour les installations de secours, il est conseillé
de faire tourner les pompes une fois par mois,
afin d’éviter les blocages, d’assurer un bon état
de marche et de contrôler leur efficacité.

Il est obligatoire de couper l’ali-
mentation électrique avant toute
intervention d’entretien.

Sous réserve de modification.

4.93.128/3

NOIR        

    

  

 1

GRIS

            

  

 2

MARRON  

   

   3

VER

T/JAUNE

M

1

1

Schéma électrique
moteurs monophasées

9

Summary of Contents for SD Series

Page 1: ...8 DN 200 10 DN 250 SD SDF SDN SDX SDS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 4 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 6 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALE...

Page 2: ...umulo di sabbia o fango attorno al motore con conseguente pericolo di surriscaldamento Nella tubazione di mandata installare un indicatore di pressione Manometro 4 una valvola di ritegno ad una distan...

Page 3: ...vviare la pompa con saracinesca aperta al minimo e attendere che la tubazione di man data si liberi completamente dall aria Con alimentazione trifase verificare che il senso di rotazione sia corretto...

Page 4: ...d or mud around the motor and to elimi nate the risk of overheating The following components must be installed in the delivery pipe a pressure gauge a check valve at max 7 m from the pump outlet and m...

Page 5: ...the gate valve regula ted to minimum aperture and wait until the delivery pipe is completely free of air With a three phase motor make sure the direction of rotation is correct For this purpose with t...

Page 6: ...ch weder Sand noch Schlamm um den Motor ansammeln und damit eine berhitzung verursacht werden k nnte In der Druckleitung sind zu installieren ein Druckme ger t Manometer 4 Ein R ckschlagventil um ein...

Page 7: ...etr gt 1 Sekunde 5 Inbetriebnahme ACHTUNG Die Pumpe darf keinesfalls trocken betrieben werden auch nicht probeweise Pumpe mit minimal ge ffnetem Absperrschieber starten und warten bis die Druckleitung...

Page 8: ...suffi sante du fond du puits pour viter des d p ts de sable ou de boue autour du moteur et ou toute surchauffe du moteur Dans la tuyauterie de refoulement il y aura lieu d installer un indicateur de p...

Page 9: ...te L ouverture de la vanne doit tre au minimum Attendre l vacuation compl te de l air de la tuyauterie de refoulement En cas d alimentation triphas e v rifier le sens de rotation Pour ce faire fermer...

Page 10: ...secuente peligro de recalentamiento En las tuber as de impulsi n instalar un indicador de presi n Man metro 4 una v lvula de retenci n a una distancia m xima de 7 m de la boca de impulsi n y m s v lvu...

Page 11: ...hacer pruebas Arrancar la bomba con la compuerta abierta al m nimo y controlar que la tuber a de impulsi n quede liberada completamente de aire Con alimentaci n trifasica comprobar que el sentido de r...

Page 12: ...ets slut f r att undvika att sand kommer in i pumpen och f r att elmotorn skall f tillr cklig kylning F ljande komponenter skall installeras i tryckledningen En manometer En backventil max 7 m fr n pu...

Page 13: ...kort stund Starta pumpen med tryckventilen delvis ppen och v nta tills tryckledningen r fri fr n luft Vid trefasinstallation skall rotationsriktningen av elmotorn kontrolleras F r detta ndam l skall t...

Page 14: ...veau komt Plaats de pomp zover van de bodem van de bron dat nodig is om opeenhoping van zand en mod der rondom de motor te vermijden en het risico van oververhitting te verlagen De volgende onderdelen...

Page 15: ...wacht totdat de per sleiding volledig luchtvrij is Bij een drie fase pomp dient de draairi chting gecontroleerd te worden Hiertoe dient men de persklep te sluiten en het drukniveau moet gecontroleerd...

Page 16: ...m3 50 g m3 SDX 25 C 35 C 4 20 4 15 6 8 10 10 2 2 K S SD D 6 6S SD DX X K 3 1 2 7 max 5 50 0 5 2 2 1 1 v 0 08 m s 4 0 16 m s 6 0 2 m s 8 10 3 3 4SD I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 1...

Page 17: ...4 4 3 mm S SD DM M 11 kW 4 4 1 1 4 4 2 2 30 z 60 z 0 30 z 30 0 Hz 1 5 5 5 5 1 1 6 6 K 4 93 128 3 M 1 1 17 K 1 2 3 4 10Nm 4...

Page 18: ...DX 25 C 35 C 4 20 4 15 6 8 10 10 2 0 3 4 4 5 4 SD 6SDX 3 3 0 1 4 7 5 50 0 6 0 5 2 1 7 0 3 v 0 08 4 0 16 6 0 2 8 10 7 0 3 3 4SD 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11...

Page 19: ...10Nm 4 4 5 5 7 5 7 3 0 4 3 SDM 11 Y 4 1 4 2 5 4 30 F 60 F 0 30 F 30 0 F 1 5 3 5 7 0 4 0 G 3 5 4 0 5 4 4 0 4 4 4 5 3 4 4 4 5 1 3 6 7 5 7 7 0 5 3 19 4 93 128 3 M 1 1...

Page 20: ...SD SDF SDN SDX SDS 1 2 3 4...

Page 21: ...21...

Page 22: ...Only for types Nur f r baugr en Seulement pour les types Solo en los tipos Endast typ 4SD 15 2 64 15 2 64 13 12 03 26 10 64 26 64 19 1 64 19 1 12 31 12 02 64 18 32 02 96 09 15 70 15 50 70 19 14 02 99...

Page 23: ...36 60 4SDF 46 42 4SDF 46 55 4SDF 54 40 4SDF 54 48 4SDF 54 55 96 09 15 70 15 50 70 19 12 03 12 06 12 10 12 16 26 00 28 00 64 13 26 02 26 00 28 00 26 02 64 26 64 18 4SDF22 4SDF36 64 14 64 26 12 01 99 0...

Page 24: ...64 00 64 22 64 24 12 02 28 04 28 08 28 07 64 10 64 15 26 10 26 00 28 00 14 02 26 10 26 00 28 00 26 02 64 14 96 00 99 00 15 50 96 09 70 20 12 04 12 12 12 10 12 01 10 16 6SDN 12 16 21 12 04 12 10 12 01...

Page 25: ...34 02 12 01 12 10 28 04 64 10 28 02 26 00 12 03 26 01 14 54 64 00 64 22 96 04 96 09 25 06 12 12 34 02 12 03 28 00 12 31 64 14 15 50 14 03 6SDX 13 18 27 6SDX 45 60 8SDX 78 97 25 06 12 10 25 06 96 04 9...

Page 26: ...30 25 04 32 02 25 06 96 04 96 09 96 08 15 20 15 50 28 02 28 20 28 20 64 00 64 20 46 50 64 22 64 25 90 00 70 20 99 00 15 20 96 09 3 94 000 64 20 15 50 25 04 14 54 28 00 12 01 12 10 12 12 12 06 25 04 2...

Page 27: ...15 50 25 04 14 54 28 00 12 01 13 13 13 12 13 13 12 10 12 12 12 06 25 04 25 06 25 06 25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 90 00 70 20 99 00 12 30 1...

Page 28: ...50 Strainer 25 02 Stage casing 25 04 Gasket 25 06 Screw 26 00 Diffuser pump 26 02 Diffuser plate 26 08 Diffuser sleeve 26 10 Conveyor ring 28 00 Impeller 28 02 Counter thrust bearing ring 28 04 Impel...

Page 29: ...lo 26 00 Difusor bomba 26 02 Disco del difusor 26 08 Camisa del difusor 26 10 Anillo 28 00 Rodete 28 02 Anillo contra empuje 28 04 Tuerca fijaci n rodete 28 05 Anillo de seguridad 28 07 Arandela fijac...

Page 30: ...30...

Page 31: ...llet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar SD SDM SDN...

Page 32: ...39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda it CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARDER LA PRESENTE NOTICE CONSERVAR EST...

Reviews: