background image

Elettropompe sommerse 

SD, SDF, SDN, SDX, SDS

ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO

1. Condizioni d’impiego

Esecuzione standard

- Per acqua pulita o leggermente sporca con massi-

mo contenuto di sabbia: 150 g/m

3

(50 g/m

per SDX).

- Temperatura acqua fino a 25 °C (35 °C per 4”).
- Avviamenti/ora ad intervalli regolari: max 20 per

motori 4”, 15 per motori 6”-8”, 10 per motori 10”.

I dati elettrici riportati in targhetta si riferiscono
alla potenza nominale del motore.

2. Installazione

Il diametro del pozzo deve essere sufficiente per
tutta la sua lunghezza per permettere il passaggio
dell’elettropompa.
Maneggiare l’elettropompa con cura, non urtarla e
non farla cadere.

La movimentazione in condizioni di sicurez-
za della macchina è sotto la responsabilità
dell'utilizzatore ed ogni operazione di solle-
vamento deve essere attuata da personale
adeguatamente addestrato e qualificato.

Quando si utilizzano collegamenti filettati, serrare i
tubi di mandata in modo da evitare che l’elettropom-
pa possa cadere nel pozzo in seguito a svitamenti.
Si consiglia di fissare i 

tubi metallici

con un

punto di saldatura nel manicotto.
Con 

tubi in plastica

usare raccordi idonei.

Le pompe serie 

S

SD

D

e

6

6S

SD

DX

X

hanno due fori sul corpo

di mandata per l’ancoraggio 
ed il sollevamento. 

Quando si utilizzano tubi in plastica si raccomanda
di fissare sempre una 

fune o catena di sicu-

rezza

, di materiale non deperibile, alla pompa.

Fissare i cavi di alimentazione al  tubo di mandata
con fascette ogni 3 m circa.
Calare l’elettropompa nel pozzo  facendo atten-
zione a non danneggiare i cavi di alimentazione.

Non usare mai il cavo elettrico per
sostenere la pompa.

A pompa funzionante, la bocca di mandata deve
essere sommersa almeno 1 m sotto il più basso
livello dinamico del pozzo; a tale scopo è consiglia-
bile installare un sistema di controllo automatico
che arresta l’elettropompa quando il livello dell’ac-
qua scende oltre tale limite.
Posizionare l’elettropompa ad una distanza dal
fondo del pozzo sufficiente ad evitare l’accumulo di
sabbia o fango attorno al motore, con conseguente
pericolo di surriscaldamento.
Nella

tubazione di mandata,

installare:

un indicatore di pressione (Manometro) (4);

una 

valvola di ritegno

ad una distanza max. 7 m

dalla bocca di mandata e più

valvole di ritegno

(5),

in funzione del tipo di impianto (almeno una ogni
50 m nel tratto verticale di tubo sopra la pompa),
per proteggere la pompa dai colpi d’ariete;

una

saracinesca

(6) per regolare portata, pre-

valenza e potenza assorbita.

Per l’eventuale installazione in 

posizione orizzontale

dell’elettropompa osservare le seguenti disposizioni:

installare la pompa con l’asse posto ad almeno
0,5 m sopra il fondo della vasca;

installare una valvola di ritegno supplementare
perché la valvola della pompa non assicura
tenuta in posizione orizzontale;

predisporre l’impianto in modo che l’aria possa
essere evacuata facilmente all’avviamento.

2.1. Raffreddamento del motore

Se il pozzo (o vasca) ha un diametro notevolmente
maggiore della pompa occorre installare una

camicia esterna

per garantire attraverso

questa un efficace flusso e velocità d’acqua (v ≥
0,08 m/s per 4”, 0,16 m/s per 6” e 0,2 m/s per 8”-
10”) 

per il raffreddamento del motore.

3. Montaggio elettropompe

Le elettropompe vengono normalmente fornite con
motore e pompa da assiemare (escluse le 4SD già
assiemate).
Pulire le superfici destinate all’accoppiamento.
Inserire la lanterna aspirante della pompa in cor-
rispondenza delle viti prigioniere del motore,
accoppiare il giunto scanalato all’albero motore,
portare la flangia in battuta.
Avvitare i dadi fino alla lanter-
n a   a s p i r a n t e ,   p o i   s e r r a r l i   a
croce partendo dal prigioniero
opposto al cavo di alimentazio-
ne come illustrato in figura.  

2

1 quadro elettrico
2 cavo elettrico
3 sonde di livello
4 manometro
5 valvola di ritegno
6 saracinesca
7 pozzetto di accesso
8 fune di sicurezza
9 tubo di mandata

10 valvola incorporata
11 pompa
12 filtro del pozzo
13 fondo del pozzo

A livello dinamico variabile.
Z lunghezza totale tubo di mandata;

se > 100  m  installare una o più
valvole di ritegno intermedie.

Y quota di immersione, in tutti i

casi > 1 m.

X distanza fra motore e filtro

pozzo: > 1 m.

I

O

1

2

4

5

6

7

8

10

11

12

13

9

A

Z

Y

X

3

4.93.128

1

2

3

4

Summary of Contents for SD Series

Page 1: ...8 DN 200 10 DN 250 SD SDF SDN SDX SDS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 4 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 6 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALE...

Page 2: ...umulo di sabbia o fango attorno al motore con conseguente pericolo di surriscaldamento Nella tubazione di mandata installare un indicatore di pressione Manometro 4 una valvola di ritegno ad una distan...

Page 3: ...vviare la pompa con saracinesca aperta al minimo e attendere che la tubazione di man data si liberi completamente dall aria Con alimentazione trifase verificare che il senso di rotazione sia corretto...

Page 4: ...d or mud around the motor and to elimi nate the risk of overheating The following components must be installed in the delivery pipe a pressure gauge a check valve at max 7 m from the pump outlet and m...

Page 5: ...the gate valve regula ted to minimum aperture and wait until the delivery pipe is completely free of air With a three phase motor make sure the direction of rotation is correct For this purpose with t...

Page 6: ...ch weder Sand noch Schlamm um den Motor ansammeln und damit eine berhitzung verursacht werden k nnte In der Druckleitung sind zu installieren ein Druckme ger t Manometer 4 Ein R ckschlagventil um ein...

Page 7: ...etr gt 1 Sekunde 5 Inbetriebnahme ACHTUNG Die Pumpe darf keinesfalls trocken betrieben werden auch nicht probeweise Pumpe mit minimal ge ffnetem Absperrschieber starten und warten bis die Druckleitung...

Page 8: ...suffi sante du fond du puits pour viter des d p ts de sable ou de boue autour du moteur et ou toute surchauffe du moteur Dans la tuyauterie de refoulement il y aura lieu d installer un indicateur de p...

Page 9: ...te L ouverture de la vanne doit tre au minimum Attendre l vacuation compl te de l air de la tuyauterie de refoulement En cas d alimentation triphas e v rifier le sens de rotation Pour ce faire fermer...

Page 10: ...secuente peligro de recalentamiento En las tuber as de impulsi n instalar un indicador de presi n Man metro 4 una v lvula de retenci n a una distancia m xima de 7 m de la boca de impulsi n y m s v lvu...

Page 11: ...hacer pruebas Arrancar la bomba con la compuerta abierta al m nimo y controlar que la tuber a de impulsi n quede liberada completamente de aire Con alimentaci n trifasica comprobar que el sentido de r...

Page 12: ...ets slut f r att undvika att sand kommer in i pumpen och f r att elmotorn skall f tillr cklig kylning F ljande komponenter skall installeras i tryckledningen En manometer En backventil max 7 m fr n pu...

Page 13: ...kort stund Starta pumpen med tryckventilen delvis ppen och v nta tills tryckledningen r fri fr n luft Vid trefasinstallation skall rotationsriktningen av elmotorn kontrolleras F r detta ndam l skall t...

Page 14: ...veau komt Plaats de pomp zover van de bodem van de bron dat nodig is om opeenhoping van zand en mod der rondom de motor te vermijden en het risico van oververhitting te verlagen De volgende onderdelen...

Page 15: ...wacht totdat de per sleiding volledig luchtvrij is Bij een drie fase pomp dient de draairi chting gecontroleerd te worden Hiertoe dient men de persklep te sluiten en het drukniveau moet gecontroleerd...

Page 16: ...m3 50 g m3 SDX 25 C 35 C 4 20 4 15 6 8 10 10 2 2 K S SD D 6 6S SD DX X K 3 1 2 7 max 5 50 0 5 2 2 1 1 v 0 08 m s 4 0 16 m s 6 0 2 m s 8 10 3 3 4SD I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 1...

Page 17: ...4 4 3 mm S SD DM M 11 kW 4 4 1 1 4 4 2 2 30 z 60 z 0 30 z 30 0 Hz 1 5 5 5 5 1 1 6 6 K 4 93 128 3 M 1 1 17 K 1 2 3 4 10Nm 4...

Page 18: ...DX 25 C 35 C 4 20 4 15 6 8 10 10 2 0 3 4 4 5 4 SD 6SDX 3 3 0 1 4 7 5 50 0 6 0 5 2 1 7 0 3 v 0 08 4 0 16 6 0 2 8 10 7 0 3 3 4SD 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11...

Page 19: ...10Nm 4 4 5 5 7 5 7 3 0 4 3 SDM 11 Y 4 1 4 2 5 4 30 F 60 F 0 30 F 30 0 F 1 5 3 5 7 0 4 0 G 3 5 4 0 5 4 4 0 4 4 4 5 3 4 4 4 5 1 3 6 7 5 7 7 0 5 3 19 4 93 128 3 M 1 1...

Page 20: ...SD SDF SDN SDX SDS 1 2 3 4...

Page 21: ...21...

Page 22: ...Only for types Nur f r baugr en Seulement pour les types Solo en los tipos Endast typ 4SD 15 2 64 15 2 64 13 12 03 26 10 64 26 64 19 1 64 19 1 12 31 12 02 64 18 32 02 96 09 15 70 15 50 70 19 14 02 99...

Page 23: ...36 60 4SDF 46 42 4SDF 46 55 4SDF 54 40 4SDF 54 48 4SDF 54 55 96 09 15 70 15 50 70 19 12 03 12 06 12 10 12 16 26 00 28 00 64 13 26 02 26 00 28 00 26 02 64 26 64 18 4SDF22 4SDF36 64 14 64 26 12 01 99 0...

Page 24: ...64 00 64 22 64 24 12 02 28 04 28 08 28 07 64 10 64 15 26 10 26 00 28 00 14 02 26 10 26 00 28 00 26 02 64 14 96 00 99 00 15 50 96 09 70 20 12 04 12 12 12 10 12 01 10 16 6SDN 12 16 21 12 04 12 10 12 01...

Page 25: ...34 02 12 01 12 10 28 04 64 10 28 02 26 00 12 03 26 01 14 54 64 00 64 22 96 04 96 09 25 06 12 12 34 02 12 03 28 00 12 31 64 14 15 50 14 03 6SDX 13 18 27 6SDX 45 60 8SDX 78 97 25 06 12 10 25 06 96 04 9...

Page 26: ...30 25 04 32 02 25 06 96 04 96 09 96 08 15 20 15 50 28 02 28 20 28 20 64 00 64 20 46 50 64 22 64 25 90 00 70 20 99 00 15 20 96 09 3 94 000 64 20 15 50 25 04 14 54 28 00 12 01 12 10 12 12 12 06 25 04 2...

Page 27: ...15 50 25 04 14 54 28 00 12 01 13 13 13 12 13 13 12 10 12 12 12 06 25 04 25 06 25 06 25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 90 00 70 20 99 00 12 30 1...

Page 28: ...50 Strainer 25 02 Stage casing 25 04 Gasket 25 06 Screw 26 00 Diffuser pump 26 02 Diffuser plate 26 08 Diffuser sleeve 26 10 Conveyor ring 28 00 Impeller 28 02 Counter thrust bearing ring 28 04 Impel...

Page 29: ...lo 26 00 Difusor bomba 26 02 Disco del difusor 26 08 Camisa del difusor 26 10 Anillo 28 00 Rodete 28 02 Anillo contra empuje 28 04 Tuerca fijaci n rodete 28 05 Anillo de seguridad 28 07 Arandela fijac...

Page 30: ...30...

Page 31: ...llet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar SD SDM SDN...

Page 32: ...39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda it CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARDER LA PRESENTE NOTICE CONSERVAR EST...

Reviews: