background image

E

Página 

8

MXH Rev20 - Instrucciones de uso

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES PROPIEDAD 

DE CALPEDA S.p.A. CUALQUIER REPRODUCCIÓN, 

AUNQUE PARCIAL, ESTÁ PROHIBIDA

1. INFORMACIÓN GENERAL

Antes de utilizar el producto lea con atención las

advertencias y las instrucciones de este manual, que 

deberá conservarse para futuras referencias.

El idioma original es el italiano que hará fé en caso de

discrepancias en las traducciones.

El manual es parte integrante del dispositivo como

residuo  esencial  de  seguridad  y  debe  conservarse 

hasta la eliminación final del producto.

El comprador puede solicitar una copia del manual 

en  caso  de  pérdida  contactando  Calpeda  S.p.A.  y 

especificando el tipo de producto que se muestra en la 

etiqueta de la máquina (Ref. 2.3 Marca).

En el caso de modificación, manipulación o alteración

del aparato o de sus partes no autorizadas por el 

fabricante, la “declaración CE” pierde su validez y con 

ella también la garantía.

Este aparato puede ser utilizado por 

niños de no menos de 8 años de 

edad y por personas con capacidades 

físicas,  sensoriales  o  mentales 

reducidas, o carentes de experiencia 

o del conocimiento necesario, pero

sólo bajo la estricta vigilancia de una 

persona responsable, siguiendo las 

instrucciones sobre el uso seguro 

y  después  de  comprender  bien  los 

peligros inherentes. Los niños no 

deben jugar con el aparato 

La  limpieza  y  el  mantenimiento  del 

aparato.  deben  ser  efectuados  por 

el usuario. No deben ser efectuados 

por niños sin vigilancia. No utilizar el 

dispositivo  en  estanques,  tanques  y 

piscinas cuando hay gente en el agua.

Lea cuidadosamente la sección 

de instalación que establece:

-  La pression  estructural de trabajo 

máxima admitida en el cuerpo 

bomba (Capítulo 3.1).

-  El tipo y la sección del cable de

alimentación (Capítulo 6.5).

- El tipo de protección eléctrica 

que se instalará el (Capítulo 6.5).

1.1. Símbolos utilizados

Para mejorar la comprensión se utilizan los símbolos/

pictogramas a continuación con sus significados.

  Información  y  advertencias  que  deben 

respetarse, si no causan daños al aparato o 

ponen en peligro la seguridad del personal.

 Información  y  advertencias  de  naturaleza 

eléctrica. El incumplimiento con ellas puede 

dañar el aparato o comprometer la seguridad 

del personal.

i

  Indicaciones  de  notas  y  advertencias  para

el  manejo  correcto  del  aparato  y  de  sus 

componentes.

  Intervenciones que pueden ser realizadas sólo 

por el usuario final del dispositivo. Después de 

leer las instrucciones, es responsable de su 

mantenimiento en condiciones normales de 

uso. Está autorizado a realizar las operaciones 

de mantenimiento ordinario.

Intervenciones que deben ser realizadas 

por  un  electricista  calificado  para  todas 

las intervenciones de tipo eléctrico de 

mantenimiento y de reparación. Es capaz de 

operar en presencia de tensión eléctrica.

 Intervenciones que deben ser realizadas por un 

técnico calificado capaz de utilizar correctamente 

el dispositivo en condiciones normales, cualificado 

para todas las intervenciones de tipo mecánico de 

mantenimiento, de ajuste y de reparación. Debe 

ser capaz de realizar intervenciones simples de 

tipo  eléctrico  y  mecánico  relacionadas con  el 

mantenimiento extraordinario del aparato.

 Indica la obligación de utilizar los dispositivos 

de proteccón individual - protección de las 

manos.

OFF

 Intervenciones que deben ser realizadas con 

el dispositivo apagado y desconectado de las 

fuentes de alimentación.

ON

 Intervenciones que deben ser realizadas con el 

dispositivo encendido.

1.2. Nombre y dirección del Fabricante

Nombre: Calpeda S.p.A.

Dirección: Via Roggia di Mezzo, 39

36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia

www.calpeda.it

1.3. Operadores autorizados

El producto está dirigido a operadores con experiencia, 

entre los usuarios finales del producto y los técnicos 

especializados (véanse los símbolos más arriba).

i

  Está  prohibido  al  usuario  final  realizar

operaciones reservadas a los técnicos 

especializados.  El  fabricante  no  se  hace 

responsable de daños causados por el 

incumplimiento de esta prohibición.

1.4. Garantía

Para la garantía de los productos, consulte los 

términos y condiciones de venta.

i

  La garantía incluye la sustitución o la reparación

GRATUITA  de  las  piezas  defectuosas

(reconocidas por el fabricante).

INDICE

1.

INFORMACIÓN GENERAL ..........................26

2.  DESCRIPCIÓN TÉCNICA ............................27

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................27

4.

SEGURIDAD.................................................27

5.

TRANSPORTE Y MANEJO ..........................28

6.

INSTALACIÓN ..............................................28

7.  ARRANQUE Y USO .....................................29

8.

MANTENIMIENTO ........................................29

9.

ELIMINACIÓN...............................................30

10. REPUESTOS ................................................30

11. DENOMINACIÓN DE LOS ELEMENTOS ....30

12. POSIBLES AVERÍAS ....................................31

Ejemplos de instalaciones ............................61

Dibujo para desmontaje y montaje ........................62

Declaracion de conformidad ..................................64

Summary of Contents for MXH Series

Page 1: ...Page English P gina Espa ol Horizontal multi stage close coupled pumps Bombas multicelulares horizontales monobloc MXH OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO...

Page 2: ...ld damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct managem...

Page 3: ...6 7 8 9 10 12 13 19 20 8 9 13 14 15 16 17 18 Example plate pump Made in Italy MONTORSO XXXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONT...

Page 4: ...aining liquids which are harmful or have to be removed at temperatures higher than 60 C 6 4 1 Pipes Ensure the insides of pipes are clean and unobstructed before connection ATTENTION The pipes connect...

Page 5: ...ccurs interruption of delivery flow or if a pressure oscillation is indicated by the pressure gauge make sure all the suction pipe couplings are perfectly sealed and tighten the two sealed plugs on th...

Page 6: ...the specialized company follows the classification of the material parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environme...

Page 7: ...y replace it See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of t...

Page 8: ...o comprometer la seguridad del personal i Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del aparato y de sus componentes Intervenciones que pueden ser realizadas s lo por el usuario fin...

Page 9: ...mplo de placa bomba Made in Italy MONTORSO XXXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max XX XX m3 h XXXXXXXX IP 54 n 29...

Page 10: ...e de aspiraci n Prever un espacio suficiente para la ventilaci n del motor para controlar el sentido de giro del eje para el llenado y vaciado de la bomba y con la posibilidad de recoger el liquido a...

Page 11: ...sconectar la alimentaci n el ctrica e invertir entre ellos el conexionado de dos fases Controlar que la bomba trabaja en su campo de prestaciones y que no venga superada la corriente absorbida por la...

Page 12: ...4 00 de la tuber a 9 ELIMINACI N OFF La demolici n del aparato debe ser asignada a empresas especializadas en el desguace de productos met licos para definir cuidadosamente como proceder Para su elimi...

Page 13: ...i n c Limpiar el filtro si es necesario sustituirlo Ver tambi n el punto 2a 4 Caudal insuficiente a Tuber a y accesorios con di metro demasiado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b Prese...

Page 14: ...Fig 2 Suction lift operation Funcionamiento en aspiraci n Fig 3 Supports and clamps for pipelines Sost n y anclaje de la instalaci n Victaulic ports Acoplamiento Raising the pump Elevaci n de la bomba...

Page 15: ...16 81 00 92 00 78 00 73 00 14 24 14 28 14 20 34 00 36 00 64 15 25 01 28 08 28 04 14 16 14 12 90 04 76 00 76 50 98 04 94 02 94 00 98 00 76 04 76 54 70 00 46 00 36 52 36 51 25 05 25 02 28 00 14 00 14 04...

Page 16: ...ontaje L 19 5 6 L 19 5 6 L 4 5 7 L 4 5 7 L 4 5 7 1 No presente Not supplied MXH 48 2 S lo para Only for MXH 3201 3 S lo para Only for MXH 4801x 4 S lo para Only for MXH 4802 03 5 No presente Not suppl...

Page 17: ...40 2009 DECLARACION DE CONFORMIDAD En CALPEDA S p A declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las Bombas MHX MXHM modelo y numero de serie marcados en la placa de caracteristicas son confo...

Reviews: