background image

ùÎÂÍÚÓ˘ËÚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl

MCOMP

àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà

1. íËÔ˚

2. ê‡·Ó˜Ë ÛÒÎÓ‚Ëfl

- Питание: 220-240 В перем. 50/60 Гц
- Номинальное напряжение изоляции: 400 В перем
- Максимальная теплозащита: da 4 a 18A
- Краткосрочная сила тока: 1,5 кA
- Номинальная 

сила 

тока 

контура 

с

кондиционированием: 1 кA

- Среда: B

íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡

: -5 °C +40 °C

- Относительная  влажность  :  от  20%  до  90%

без конденсата

- Класс защиты IP 44
- Габариты корпуса 220x210x110, вес 0,92 кг
- Используемый стандарт: IEC/EN 60439-1

3. äÓÌÒÚÛ͈Ëfl

Пульт  для  управления  и  защиты  монофазных
двигателей  для  скважинных  насосов.  Защита
обеспечивается двухполюсным общим выключателем
с одной фазой с теплозащитой от перегрузки.

Материалы

- Корпус из термопластика
- Двухполюсный  общий  выключатель  с

подсветкой  с  1  полюсом,  защищенным  от
тепловой перегрузки.

- Электронная схема со следующими элементами:

• клеммы для подсоединения линии электропитания
• клеммы для подсоединения двигателя
• клеммы  для  подсоединения  реле  давления

или поплавкового выключателя

• Соединительные кабеля общего выключателя
• Соединительные кабеля конденсатора

- конденсатор
- зажим для проводов

4. ìÒÚ‡Ìӂ͇

ùÎÂÍÚÓ˘ËÚ 

‰ÓÎÊÂÌ 

·˚Ú¸ 

Á‡ÍÂÔÎÂÌ 

Ò

ÔÓÏÓ˘¸˛ 

ÒÔˆˇθÌ˚ı 

ÓÚ‚ÂÒÚËÈ,

‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚ı ‚ Á‡‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË.
èË  ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í  ÒΉËÚ¸  Á‡  ÚÂÏ,  ˜ÚÓ·˚    ÌÂ
ÔÓ‚‰ËÚ¸  ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚  ÒıÂÏ˚  Ë  ‰Û„ËÂ
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ˝ÎÂÍÚÓ˘ËÚ‡.
ÇÓÍÛ„  ˝ÎÂÍÚÓ˘ËÚ‡  ÒΉÛÂÚ  Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸
ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó ‰Îfl ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó Óı·ʉÂÌËfl.
ç  ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ  ˝ÎÂÍÚÓ˘ËÚ  ‚  ÏÂÒÚ‡ı,  ÌÂ
Á‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ı 

ÓÚ 

ÒÓÎ̈‡ 

ËÎË 

fl‰ÓÏ 

Ò

ËÒÚÓ˜ÌË͇ÏË ÚÂÔ·

.

5. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl

ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË  ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚  ‰ÓÎÊÌ˚

ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸Òfl  Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï
˝ÎÂÍÚËÍÓÏ 

‚ 

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË 

Ò

Ú·ӂ‡ÌËflÏË ÏÂÒÚÌ˚ı Òڇ̉‡ÚÓ‚.
ëӷ≇ÈÚ Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
Ç˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ.
ëӷβ‰‡Ú¸ 

Û͇Á‡ÌËfl, 

Ô˂‰ÂÌÌ˚ 

̇

ÔËÎÓÊÂÌÌÓÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒıÂÏÂ.
èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı
˜‡ÒÚÂÈ  Û‰‡ÎËÚ¸  ‚ÓÁÏÓÊÌÓ  ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl  ‚ÌÛÚË
˝ÎÂÍÚÓ˘ËÚ‡ ÍÛÒÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚, ÓÔÎÂÚÍË, ¯‡È·˚
ËÎË ‰Û„Ë ÌÂÌÛÊÌ˚ Ô‰ÏÂÚ˚

.

5.1. Конденсатор

Закрепить конденсатор в соответствующем
гнезде с помощью хомутика из комплекта и
подсоединить 

с 

помощью 

быстрых

соединений.

6. Пуск

При  подаче  напряжения  на  пульт  насос
находится  в  положении  остановки  .  При
нажатии двухполюсного общего выключателя
с подсветкой насос включается.

7. Работа

7.1. Нормальная работа

Пульт управления для монофазного двигателя.
Насос  может  работать  в  автоматическом
режиме  по  сигналам  от  реле  давления
(бустерная  станция)  или  от  поплавка
(наполнение  резервуара).  При  использовании
одного  их  этих  сигналов,  использовать
прижим для провода M16 из комплекта.
Для  работы  на  заполнение  резервуара
следует  убрать  перемычку  на  клеммах

и

подсоединить  к  клеммной  коробке  пульта
провода поплавкового выключателя.

Примечание 1: если номинальная сила
тока  поплавка  меньше  номинальной
силы  тока  насоса,  следует  соединить
поплавок  с  клеммами  электронной
схемы LVBT (под заказ).

7.2. Работа  со  схемой  LVBT

для контроля уровня

Пульт 

для 

управления 

монофазным

двигателем  с  электронной  схемой  LVBT  для
контроля  уровня.  Защищает  погружной
электронасос от сухого хода.

M COMP  7 - 30

Макс. сила тока 7A

Конденсатор 30 µF - 450Vc

Серия PFC 

Монофазное питание

M COMP 4-16
M COMP 4-20
M COMP 5-20
M COMP 5-25
M COMP 6-16
M COMP 6-20
M COMP 6-30
M COMP 6-35
M COMP 7-20
M COMP 7-25
M COMP 7-30
M COMP 8-25
M COMP 8-30

M COMP 10-25
M COMP 10-30
M COMP 10-35
M COMP 10-40
M COMP 12-35
M COMP 12-40
M COMP 12-50
M COMP 12-60
M COMP 12-70
M COMP 14-50
M COMP 16-60
M COMP 16-70
M COMP 18-70

12

Summary of Contents for M COMP 4-16

Page 1: ...MP ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO P 468 01 I Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS P 468 01 GB Page 4 English INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L UTILISATION P 468 01 F Page 6 Fran ais INSTRUCC...

Page 2: ...Eseguire il collegamento a terra Rispettare le indicazioni riportate sullo schema elettrico allegato Dopo il collegamento elettrico eliminare eventuali spezzoni di filo guaine rondelle o altri corpi e...

Page 3: ...immer ruotato tutto in senso antiorario a 12 minuti con trimmer ruotato tutto in senso orario led verde acceso consenso al funzionamento led rosso acceso mancanza acqua nel pozzo led verde e rosso spe...

Page 4: ...ordance with local regulations Follow all safety standards The unit must be properly earthed grounded Follow the instructions in the wiring diagram hereto attached Once the electrical connection has b...

Page 5: ...mer TIME from 0 mins with the timer turned fully in the counter clockwise direction to 12 mins with the timer turned fully in the clockwise direction Green led on operation enabled Red led on no water...

Page 6: ...uivre les normes de s curit Effectuer le branchement la terre Respecter les indications report es sur le sch ma lectrique joint Apr s le branchement lectrique liminer les ventuels bouts de fils gaines...

Page 7: ...ent dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu 12 minutes avec le potentiom tre de temporisation dirig int gralement dans le sens des aiguilles d une montre LED verte sur on en fonctionneme...

Page 8: ...tricista calificado en el respeto de las disposiciones locales Observar las normas de seguridad Ejecutar la conexi n a tierra Respetar las indicaciones que aparecen en el esquema el ctrico adjunto Des...

Page 9: ...e la bomba de 0 minutos con trimmer girado completamente en sentido antihorario a 12 minutos con trimmer girado completamente en sentido horario led verde encendido consentimiento para el funcionamien...

Page 10: ...zuf hren Befolgen Sie die Sicherheitshinweise Die Erdung ausf hren Beachten Sie die auf dem beigef gten Schaltplan aufgef hrten Hinweise Nach dem elektrischen Anschlie en sind eventuelle Kabelreste Sc...

Page 11: ...ehtem Trimmer bis 12 Minuten bei ganz im Uhrzeigersinn gedrehten Trimmer gr nes Led leuchtet Betrieb freigegeben rotes Led leuchtet Wasser fehlt in der Grube gr nes und rotes Led ausgeschaltet Taktgeb...

Page 12: ...MP 7 30 7A 30 F 450Vc PFC M COMP 4 16 M COMP 4 20 M COMP 5 20 M COMP 5 25 M COMP 6 16 M COMP 6 20 M COMP 6 30 M COMP 6 35 M COMP 7 20 M COMP 7 25 M COMP 7 30 M COMP 8 25 M COMP 8 30 M COMP 10 25 M COM...

Page 13: ...2 2 MAX MAX 0 12 LVBT 3 MAX COM TIME LVBT 0 12 8 8 1 LVBT LVBT 230 MAX MIN COM 8 1 30 240 SENS 2 5 50 10 TIME 0 12 8 2 MIN MAX 2x0 75 2 9 MAX MIN COM C M A Stop Start 4 70 1207 3 MAX MIN COM C M A St...

Page 14: ...dicators off timer has been triggered LED verte sur on en fonctionnement LED rouge sur on pas d eau dans le puits Voyants des LED rouge et verte off le minuteur s est d clench led verde encendido oper...

Page 15: ...flotteur Nivostato Schwimmer Pressostato Pressure switch Pressostat Presostato Druckw chter Galleggiante Nota 1 paragrafo 7 1 Float switch Note 1 paragraph 7 1 Interrupteur flotteur Note 1 paragraphe...

Page 16: ...onsability for conformity with the standards laid down therein DECLARATION OF CONFORMITY I GB Montorso Vicentino 11 2010 Il Presidente Licia Mettifogo DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A d cl...

Reviews: