background image

IDROMAT 4

SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato leer atentamente las instrucciones.

El instalador y el usuario final tienen que respectarlas escrupulosa-

mente también en conformidad de las reglamentaciones locales, nor-

mas y leyes. La empresa constructora declina cualquier responsabili-

dad en caso de daños causados por una utilización impropia o por una

utilización en condiciones diferentes de las indicadas en la placa y en

las presentes instrucciones. El aparato está construido en conformidad

a las leyes comunitarias vigentes 

FUNCIONAMIENTO

El controlador electrónico IDROMAT 4 ordena el arranque y paro

automático de la bomba al abrir o cerrar, respectivamente, cualquier

grifo o válvula de la instalación.

Cuando la bomba arranca se mantiene en marcha mientras persista la

apertura, de cualquier grifo, transmitiendo a la red un caudal y presión

constante.

CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVA

- Conexión entrada: 1” Gas macho

- Conexión salida: 1” Gas macho

- Válvula de retención especial contra golpes de ariete

- Sistema de seguridad que evita la posibilidad de funcionamiento de

la bomba sin agua

- Manómetro

- Pulsador de arranque manual (RESET)

- Función de reinicio automático AUTORESET después de fallo (FAILURE)

- Piloto de alimentación (POWER)

- Piloto funcionamiento bomba (ON)

- Piloto intervención del sistema de seguridad (FAILURE)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

- Tensión de alimentación:  

230V ± 10%

- Corriente máxima:         

30 (16) A  (2,2 kW)

- Protección:     

IP 65

- Temperatura máx. agua: 

60°C

- Caudal máximo:       

10.000 l/h

- Presión de arranque regulable:  1,5 – 2,5 bar

- Presión máxima de utilización:  10 bar

- Potencia máxima de la bomba: 2200 W

CONEXIÓN HIDRÁULICA (dibujo 1)

Antes de proceder a la conexión hidráulica es indispensable

cebar perfectamente la bomba

El IDROMAT 4 siempre tiene que ser instalado en posición

horizontal con las flechas hacia arriba, conectando la entrada roscada

de 1” macho con la salida de la bomba y la salida del IDROMAT 4

roscada 1” macho a la red.

ATENCIÓN

: No poner la válvula de retención a la salida del IDROMAT 4.

No se puede montar nada entre la bomba y el aparato, es aconsejable

instalar una válvula de bola a la salida del aparato para aislar el grupo

bomba IDROMAT 4 de la red.

Es oportuno conectar la salida del aparato a la instalación mediante un

tubo flexible.

Si la presión en la entrada del IDROMAT 4 supera los 10 bar, aplicar

un reductor de presión entre la bomba y el IDROMAT 4.

ATENCIÓN

: La altura máxima de la columna de agua entre la bomba

y el punto más alto de la instalación depende de la presión de arran-

que, en la tabla siguiente se especifica la altura de la columna y la pre-

sión mínima que tiene que suministrar la bomba.

Altura

Presión 

Presión

de arranque

mínima bomba

Hasta 10 metros

1,5 bar

3 bar

15 metros

2,0 bar

3,5 bar

20 metros

2,5 bar

4 bar

La regulación de la presión de arranque se efectúa con el tornillo posi-

cionado en la parte posterior del aparato (dibujo 4).).

CONEXIÓN ELÉCTRICA (dibujo 2)

Asegurarse que la tensión de alimentación sea 230V ±

10%, desmontar la tapa 1 del circuito electrónico. Efectuar

la conexión eléctrica según lo indicado en la placa 2. El

IDROMAT 4 puede ser utilizado con una bomba con motor

monofásico con absorción superior a 16 A o trifásico, utilizando un

telerruptor auxiliar (bobina  230V). En este caso las conexiones

eléctricas tienen que ser efectuadas como indicado en el esquema

del dibujo 3.

ATENCIÓN

Conexiones erróneas pueden dañar el circuito electrónico.

Para asegurar un grado de protección IP65 es necesario utilizar un

cable tipo H07RN-F 3G1,5 (Ø 9 ÷ 12 mm).

PUESTA EN MARCHA

1. Controlar el correcto cebado de la bomba, abrir parcialmen-

te el grifo del circuito.

2. Conectar el IDROMAT 4 a la red eléctrica, el piloto de ali-

mentación se enciende (POWER).

3. La bomba arranca automáticamente en un periodo de 20-

25 segundos el manómetro tiene que alcanzar aproximada-

mente la presión máxima suministrada por la bomba.

Mientras la bomba está en función el piloto correspondiente

(ON) estará encendido. Si la bomba no arranca o no alcan-

za la presión reiniciar el aparato con el pulsador RESET.

4. Cerrar el grifo indicado en el punto 1, después de 10-12

segundos, la bomba se para, se queda encendido el piloto

de alimentación (POWER). Cualquier avería en el funciona-

miento después de estas operaciones es provocada por

falta de cebado de la bomba.

FUNCIÓN DE RESET AUTOMATICO AUTORESET

Este sistema realiza una serie de arranques automáticos después que

el aparato entre en fallo, para restablecer el funcionamiento sin la inter-

vención manual con el pulsador manual de arranque RESET.

El sistema en caso de fallo por falta de agua después de 5 minutos

intenta un reinicio RESET de 25 segundos para cebar la bomba. Si el

sistema puede cebar la bomba el fallo desaparece, si el fallo persiste

el sistema intenta otro reinicio RESET después de 30 minutos por 24

horas.

Si después de estos intentos se queda el estado de fallo el sistema se

para hasta una intervención de reinicio manual RESET.

POSIBLES AVERÍAS
La bomba no para

a) Fuga de agua superior a 1,5 l/min. A lo largo de la tubería, controlar

el cierre de todos los grifos

b) Avería en el circuito electrónico: sustituirlo

c) Conexión eléctrica errónea: controlar con las instrucciones del

dibujo 3

La pompa no arranca

a) La bomba no está cebada hidráulicamente: ha actuado el sistema

de seguridad y el piloto de fallo (FAILURE) está encendido. Cebar la

tubería y controlar accionando el pulsador de arranque manual

(RESET)

b) La bomba está bloqueada el piloto de fallo (FAILURE) está encendi-

do: el sistema de seguridad ha actuado. Accionando el pulsador de

arranque manual (RESET) el piloto (ON) se enciende pero la

bomba no se pone en marcha: contactar el servicio técnico

c) Avería en el circuito electrónico: desconectar la bomba de la red

eléctrica y conectarla de nuevo. La bomba tiene que arrancar, en

caso contrario sustituir el circuito electrónico

d) Falta de tensión, controlar las conexiones eléctricas, el piloto de ali-

mentación (POWER) tienen que estar encendido

e) La bomba suministra una presión insuficiente: ha intervenido el

sistema de seguridad, el piloto de fallo correspondiente (FAILURE)

está encendido. Controlar que la presión de la bomba sea la indica-

da en la tabla correspondiente al punto “conexión hidraulica”

f) Entra aire en la aspiración de la bomba: el manómetro indica una

presión notablemente inferior a la normal con oscilaciones constan-

tes. El sistema de seguridad se accionará parando el funcionamiento

de la bomba, el piloto de fallo (FAILURE) se enciende. Controlar la

estanqueidad y las conexiones de la tubería de aspiración

La bomba arranca y para continuamente

Hay una pequeña fuga en la tubería. Controlar posibles goteos de

grifos o cisternas de baños y eliminarlas

Se reserva el derecho de modificación.

Español

Summary of Contents for IDROMAT 3

Page 1: ...pompes Regulador electronico para bombas Elektroniske pumperegulator IDROMAT 3 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Deutsch INSTRU...

Page 2: ...0V 240V 1 220V 240V 3 g i F 2 g i F Fig 1 L1 L3 L2 3 380 400 V 50 60 Hz N U V 220 240 V 50 60 Hz 10A MAX 220 240 V V 50 60 Hz U L1 N L1 N U V L1 N 220 240 V 50 60 Hz 2 M 3 1 M 150 1 R 5 2 1 102 155 22...

Page 3: ...egonfiato ad una pressione di circa 2m c a al disotto della pressione di ripartenza dell Idromat ATTENZIONE La pompa non deve lavorare ad una portata inferiore a quella minima riportata nella targhett...

Page 4: ...einflated at a pressure of approximately 2m c a lower then the restart pressure of the Idromat CAUTION The pump does not have to operate at a flow lower than the minimum flow indicated on the pump pla...

Page 5: ...ollte ca 0 2 bar unter dem Einschaltdruck des Druckschalters liegen ACHTUNG Die F rdermenge der Pumpe sollte den Wert des auf dem Typenschild der Pumpe angegebenen Mindestwertes nicht unterschreiten B...

Page 6: ...moteur par heure Ce r servoir auxiliaire doit tre pr gonfl une pression d environ 200g en dessous de la pression de d enclenchement de l Idromat ATTENTION La pompe ne doit pas fonctionner un flux plus...

Page 7: ...ser cargado con una presi n de m s o menos 2 m c a por debajo de la presi n de arranque del IDROMAT 3 ATENCI N La bomba no tiene que trabajar con un caudal inferior al indicado en la placa de la bomba...

Page 8: ...s op p forh nd ved et tryk p ca 2m c a under IDROMAT genstarttrykket FORSIGTIGT Pumpen k rer ikke n dvendigvis ved et flow der er lavere end min flowet p m rkepladen IDROMAT m ikke installeres i syste...

Page 9: ...0 10 1 1 IDROMAT 3 1 1 IDROMAT 3 IDROMAT 3 IDROMAT 3 IDROMAT 3 10 1 IDROMAT 3 12 1 2 12 20 IDROMAT 3 15 1 5 15 23 IDROMAT 3 22 2 2 22 30 IDROMAT 3 30 3 0 25 40 20 2 IDROMAT 3 10 Q 0 2 2 230 10 1 2 IDR...

Page 10: ......

Page 11: ...ngsschild den EG Vorschriften 2004 108 EG 2006 42 EG 2006 95 EG entsprechen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A d clarons que le produit IDROMA...

Page 12: ...RIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARDER LA PRESENTE NOTICE CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DESSA INSTRUKTIONER Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 47...

Page 13: ...pompes Regulador electronico para bombas Elektroniske pumperegulator IDROMAT 4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Deutsch INSTRU...

Page 14: ...20V 240V 1 220V 240V Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 1 L1 L3 L2 3 380 400 V 50 60 Hz N U V 220 240 V 50 60 Hz 16A MAX 220 240 V V 50 60 Hz U L1 N L1 N U V L1 N 220 240 V 50 60 Hz 2 M 3 1 M 150 125 R1 102 155 22...

Page 15: ...ale caso i collegamenti elettrici dovranno essere effettuati come riportato sullo schema della fig 3 ATTENZIONE Le connessioni non corrette possono danneggiare il circuito elettronico Per assicurare u...

Page 16: ...tronic circuit H07RN F 3G1 5 type cables 9 12 mm must be used in order to ensure IP65 protection STARTING 1 Be sure that the pump is correctly primed then gently open one tap 2 Connect the IDROMAT 4 t...

Page 17: ...die Schutzart IP 65 aufrecht zu erhalten muss Gummikabel H07RN F 3 G 1 5 mit Au endurchmesser von 9 12 mm verwendet werden INBETRIEBNAHME 1 Stellen Sie sicher dass die Pumpe ordnungsgem entl f tet ist...

Page 18: ...ndommager le circuit lectrique Des c bles de type H07RN F 3G1 5 doivent tre utilis s pour assurer la protection IP65 MISE EN ROUTE 1 V rifier l amor age de la pompe et ensuite ouvrir l g re ment un ro...

Page 19: ...nexiones el ctricas tienen que ser efectuadas como indicado en el esquema del dibujo 3 ATENCI N Conexiones err neas pueden da ar el circuito electr nico Para asegurar un grado de protecci n IP65 es ne...

Page 20: ...n H07RN F 3G1 5 9 12 mm til IP65 kapslingen START 1 Kontroller at pumpen er sp det korrekt ben forsigtigt en hane 2 Slut IDROMAT 4 til str mforsyningen Der kommer lys i sp ndings LED en POWER 3 Pumpen...

Page 21: ...0 1 5 2 5 10 2200 1 1 IDROMAT 4 1 1 IDROMAT 4 IDROMAT 4 IDROMAT 4 10 10 1 5 3 15 2 0 3 5 20 2 5 4 4 2 2 230 10 1 2 IDROMAT 3 16 230 3 IP65 H07RN F 3G1 5 9 12 1 2 POWER 3 20 25 ON RESET 4 1 10 12 POWER...

Page 22: ......

Page 23: ...ngsschild den EG Vorschriften 2004 108 EG 2006 42 EG 2006 95 EG entsprechen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A d clarons que le produit IDROMA...

Page 24: ...RIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARDER LA PRESENTE NOTICE CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DESSA INSTRUKTIONER Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 47...

Reviews: