background image

IDROMAT 4

SECURITE

Lire attentivement ces instructions avant lʼinstallation et

lʼutilisation de lʼappareil

L'assembleur et l'utilisateur final doivent soigneusement observer tou-

tes les normes et lois en vigueur, y compris les règlements locaux. Le

fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts en raison de l'u-

tilisation incorrecte ou l'utilisation dans des conditions autres que celles

indiquées sur la plaque de série et dans les présentes instructions.

Lʼappareil a été construit conformément aux lois Communautaires

Européennes actuelles.

FONCTIONNEMENT

Le contrôleur électronique IDROMAT 4 commande le démarrage auto-

matique de la pompe à lʼouverture de nʼimporte quel robinet ou vanne

de lʼinstallation, ainsi que l'arrêt automatique de la pompe à eau lors de

la fermeture de n'importe quel robinet ou vanne de l'installation. Quand

la pompe à eau démarre, elle continue à fonctionner à lʼouverture de

tout robinet, en transmettant le flux nécessaire au réseau, à une pres-

sion constante en fonction du débit de la pompe.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION

- Raccordement hydraulique – Entrée mâle G 1”

- Raccordement hydraulique – Sortie male G 1”

- Clapet de non-retour spécial avec une action contre les coups de bélier

- Système de sécurité contre le fonctionnement à sec.

- Manomètre

- Poussoir manuel de mise en service (RESET)

- Témoin lumineux de tension (POWER)

- Témoin lumineux de fonctionnement de la pompe (ON)

- Témoin lumineux dʼactivation du système de sécurité (FAILURE)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- Alimentation :            

230V ± 10%

- Intensité maxi :                     30 (16) A  (2,2 kW)

- Indice de protection:             IP 65

- Température max. de lʼeau : 60°C

- Débit max. :                    

10.000 l/h

- Pression dʼenclenchement:  1,5 à 2,5 bar

- Pression de service max.: 

10 bar

- Puissance maxi de la pompe  2200 W

RACCORDEMENT HYDRAULIQUE (Fig.1)

Avant le raccordement hydraulique, sʼassurer que la pompe

est correctement amorcée.

L'IDROMAT 4 doit toujours être installé en position horizonta-

le avec la flèche façonnée vers le haut, en raccordant le refoulement

(filetage mâle G 1") directement à la pompe et la sortie ( (filetage mâle

G 1") au réseau.

ATTENTION  

: Ne pas installer de vannes de non-retour sur la sortie

de l'IDROMAT 4.

Il est recommandé dʼinstaller une vanne dʼisolement à boisseau sphéri-

que sur la sortie de lʼappareil pour isoler le groupe, pompe-IDROMAT

4, du réseau.

Il est également recommandé dʼutiliser un tuyau pour connecter la sor-

tie de lʼappareil au système.

Si la pression de refoulement à lʼIDROMAT 4 excède 10 bars, veuillez

installer un réducteur de pression entre la pompe et lʼIDROMAT 4.

AVERTISSEMENT

: La hauteur maximale de la colonne dʼeau entre la

pompe et le point le plus haut de l'installation dépend de la pression de

dʼenclenchement. Ci-après, tableau avec la hauteur de la colonne

dʼeau et la pression minimum que la pompe doit fournir.

HAUTEUR DE

PRESSION DE

PRESSION MINI

FONCTIONNEMENT

DEMARRAGE

DE LA POMPE

Jusquʼà 10 m

1,5 bar

3 bar

15 m

2,0 bar

3,5 bar

20 m

2,5 bar

4 bar

L'ajustement de la pression de démarrage est réalisée par la vis placée

sur le côté arrière de lʼappareil (fig. 4).

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (Fig.2)

Vérifier que l'alimentation électrique correspond bien à du

230V ± 10%, retirer le couvercle 1 du circuit électronique et

faire le branchement selon le schéma sur la plaque 2. 

L'IDROMAT 4 peut être aussi utilisé avec des pompes

monophasées sur des intensités supérieures à 16 A ou avec pompes

triphasées au moyen d'un contact auxiliaire (bobine 230 V). Dans

ce  cas,  les  branchements  doivent  être  réalisés  selon  le  schéma

Fig.3.

ATTENTION 

Des branchements incorrects peuvent endommager le

circuit électrique.

Des câbles de type H07RN-F 3G1.5 doivent être utilisés pour assurer

la protection IP65.

MISE EN ROUTE

1- Vérifier lʼamorçage de la pompe et ensuite, ouvrir légère-

ment un robinet de lʼinstallation.

2- Raccorder lʼIDROMAT 4 au réseau électrique, lʼindicateur

de tension doit sʼallumer (POWER).

3- La pompe démarre automatiquement et après 20-25

secondes, la pression du manomètre doit avoisiner la pres-

sion maximum de la pompe. Pendant son fonctionnement,

le voyant lumineux (ON) reste allumé. Si la pompe ne

démarre pas ou ne monte pas en pression, réamorcer le

système en appuyant sur le bouton RESET.

4- Fermer le robinet indiqué au point 1 de ce paragraphe.

Après 10-12 secondes, la pompe doit sʼarrêter et seul le

voyant lumineux (ON) doit rester allumer. 

Toute irrégularité de fonctionnement est dûe à un mauvais

amorçage de la pompe.

FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE

Lorsque le système de sécurité est activé, lʼappareil fait une série de

départs automatiques, afin que lʼappareil redémarre automatiquement,

sans intervention manuelle. Ce dispositif fonctionne de la façon suivante :

Lʼappareil sʼest mis en sécurité en raison dʼun manque dʼeau. Après 5

minutes dans cet état, lʼappareil fera une nouvelle mise en service

(RESET) de 25 secondes, pour essayer d'amorcer la pompe. Si lʼap-

pareil réussit le réamorçage, il nʼest plus en sécurité et la pompe est

prête à lʼutilisation. Si le système de sécurité demeure, lʼappareil tente-

ra une nouvelle mise en service «  RESET » après 30 minutes et il en

sera ainsi toutes les 30 minutes pendant 24 heures.

Si après toutes ces tentatives, le système de sécurité reste activé, lʼappareil

demeurera en sécurité tant que le problème nʼest pas réglé manuellement.

PROBLEMES EVENTUELS
La pompe ne sʼarrête pas

a) Perte dʼeau supérieure à 1,5 l/min à certains points du tuyau, vérifier

lʼinstallation, robinets, WC, etc.

b) Le poussoir manuel de mise en service (RESET) est bloqué :

appuyer dessus à plusieurs reprises.  Si lʼirrégularité persiste, con-

tacter le vendeur.

c) Panne sur la carte électronique : procéder à son remplacement.

d) Branchement électrique incorrect : vérfier les branchements selon le

schéma Fig.2.

La pompe ne démarre pas

a) Manque dʼeau dans lʼalimentation.  Le système de sécurité sʼest

activé et le témoin lumineux (FAILURE) est allumé. Vérifier lʼalimen-

tation dʼeau et mettre en service avec le poussoir manuel (RESET).

b) Pompe bloquée :   Témoin lumineux (FAILURE) est allumé, le systè-

me de sécurité a fonctionné. Quand on appuie sur le poussoir

manuel de mise en service (RESET), le témoin lumineux (ON) sʼal-

lume, mais la pompe ne démarre pas. Contacter le service techni-

que du vendeur.

c) Panne sur la carte électronique :  Débrancher lʼinterrupteur dʼalimen-

tation électrique, patienter quelques secondes et raccorder de nou-

veau. Si la pompe ne démarre pas immédiatement, procéder au

remplacement de la carte électronique.

d) Manque de tension : Vérifier que lʼalimentation électrique est correc-

te. Le témoin lumineux de tension (POWER) doit être allumé.

e) Pression insuffisante de la pompe : Le système de sécurité sʼest

activé, le témoin lumineux correspondant (FAILURE) est allumé.

Vérifier que la pression de la pompe est celle précisée dans la table

de raccordement hydraulique.

f) Entrée dʼair dans lʼaspiration de la pompe :  Le manomètre indique

une pression inférieure à la pression nominale ou des variations con-

stantes. Le système de sécurité va sʼactiver en stoppant la pompe, le

témoin lumineux correspondant (FAILURE) est allumé. Vérifier lʼé-

tanchéité des raccords et joints de la tuyauterie dʼaspiration.

La pompe démarre et sʼarrête à plusieurs reprises

Petite perte à un point de lʼinstallation.  Vérifier sʼil y a des fuites éven-

tuelles à un robinet ou réservoir WC et les réparer. 
Modifications réservées.

Français

Summary of Contents for IDROMAT 3

Page 1: ...pompes Regulador electronico para bombas Elektroniske pumperegulator IDROMAT 3 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Deutsch INSTRU...

Page 2: ...0V 240V 1 220V 240V 3 g i F 2 g i F Fig 1 L1 L3 L2 3 380 400 V 50 60 Hz N U V 220 240 V 50 60 Hz 10A MAX 220 240 V V 50 60 Hz U L1 N L1 N U V L1 N 220 240 V 50 60 Hz 2 M 3 1 M 150 1 R 5 2 1 102 155 22...

Page 3: ...egonfiato ad una pressione di circa 2m c a al disotto della pressione di ripartenza dell Idromat ATTENZIONE La pompa non deve lavorare ad una portata inferiore a quella minima riportata nella targhett...

Page 4: ...einflated at a pressure of approximately 2m c a lower then the restart pressure of the Idromat CAUTION The pump does not have to operate at a flow lower than the minimum flow indicated on the pump pla...

Page 5: ...ollte ca 0 2 bar unter dem Einschaltdruck des Druckschalters liegen ACHTUNG Die F rdermenge der Pumpe sollte den Wert des auf dem Typenschild der Pumpe angegebenen Mindestwertes nicht unterschreiten B...

Page 6: ...moteur par heure Ce r servoir auxiliaire doit tre pr gonfl une pression d environ 200g en dessous de la pression de d enclenchement de l Idromat ATTENTION La pompe ne doit pas fonctionner un flux plus...

Page 7: ...ser cargado con una presi n de m s o menos 2 m c a por debajo de la presi n de arranque del IDROMAT 3 ATENCI N La bomba no tiene que trabajar con un caudal inferior al indicado en la placa de la bomba...

Page 8: ...s op p forh nd ved et tryk p ca 2m c a under IDROMAT genstarttrykket FORSIGTIGT Pumpen k rer ikke n dvendigvis ved et flow der er lavere end min flowet p m rkepladen IDROMAT m ikke installeres i syste...

Page 9: ...0 10 1 1 IDROMAT 3 1 1 IDROMAT 3 IDROMAT 3 IDROMAT 3 IDROMAT 3 10 1 IDROMAT 3 12 1 2 12 20 IDROMAT 3 15 1 5 15 23 IDROMAT 3 22 2 2 22 30 IDROMAT 3 30 3 0 25 40 20 2 IDROMAT 3 10 Q 0 2 2 230 10 1 2 IDR...

Page 10: ......

Page 11: ...ngsschild den EG Vorschriften 2004 108 EG 2006 42 EG 2006 95 EG entsprechen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A d clarons que le produit IDROMA...

Page 12: ...RIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARDER LA PRESENTE NOTICE CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DESSA INSTRUKTIONER Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 47...

Page 13: ...pompes Regulador electronico para bombas Elektroniske pumperegulator IDROMAT 4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Deutsch INSTRU...

Page 14: ...20V 240V 1 220V 240V Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 1 L1 L3 L2 3 380 400 V 50 60 Hz N U V 220 240 V 50 60 Hz 16A MAX 220 240 V V 50 60 Hz U L1 N L1 N U V L1 N 220 240 V 50 60 Hz 2 M 3 1 M 150 125 R1 102 155 22...

Page 15: ...ale caso i collegamenti elettrici dovranno essere effettuati come riportato sullo schema della fig 3 ATTENZIONE Le connessioni non corrette possono danneggiare il circuito elettronico Per assicurare u...

Page 16: ...tronic circuit H07RN F 3G1 5 type cables 9 12 mm must be used in order to ensure IP65 protection STARTING 1 Be sure that the pump is correctly primed then gently open one tap 2 Connect the IDROMAT 4 t...

Page 17: ...die Schutzart IP 65 aufrecht zu erhalten muss Gummikabel H07RN F 3 G 1 5 mit Au endurchmesser von 9 12 mm verwendet werden INBETRIEBNAHME 1 Stellen Sie sicher dass die Pumpe ordnungsgem entl f tet ist...

Page 18: ...ndommager le circuit lectrique Des c bles de type H07RN F 3G1 5 doivent tre utilis s pour assurer la protection IP65 MISE EN ROUTE 1 V rifier l amor age de la pompe et ensuite ouvrir l g re ment un ro...

Page 19: ...nexiones el ctricas tienen que ser efectuadas como indicado en el esquema del dibujo 3 ATENCI N Conexiones err neas pueden da ar el circuito electr nico Para asegurar un grado de protecci n IP65 es ne...

Page 20: ...n H07RN F 3G1 5 9 12 mm til IP65 kapslingen START 1 Kontroller at pumpen er sp det korrekt ben forsigtigt en hane 2 Slut IDROMAT 4 til str mforsyningen Der kommer lys i sp ndings LED en POWER 3 Pumpen...

Page 21: ...0 1 5 2 5 10 2200 1 1 IDROMAT 4 1 1 IDROMAT 4 IDROMAT 4 IDROMAT 4 10 10 1 5 3 15 2 0 3 5 20 2 5 4 4 2 2 230 10 1 2 IDROMAT 3 16 230 3 IP65 H07RN F 3G1 5 9 12 1 2 POWER 3 20 25 ON RESET 4 1 10 12 POWER...

Page 22: ......

Page 23: ...ngsschild den EG Vorschriften 2004 108 EG 2006 42 EG 2006 95 EG entsprechen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A d clarons que le produit IDROMA...

Page 24: ...RIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARDER LA PRESENTE NOTICE CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DESSA INSTRUKTIONER Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 47...

Reviews: