background image

15

1)  O grupo é normalmente regulado para uma pressão não inferior à que se obtém 

     somando a pressão hidrostática e 0,3 bar.

2)  O seu sistema de regulação mecânico permite efectuar a regulação antes da 

     montagem do grupo na instalação. Depois da instalação o mecanismo interno 

     regula automáticamente a pressão sem posteriores manobras.

3)  O enchimento da instalação deve ser feito lentamente, isto é, proporcionalmente 

     à quantidade de ar que sai pelos purgadores. 

     Quando a operação estiver terminada, a instalação está pronta a funcionar. A 

     torneira de corte do grupo de enchimento pode ser fechada.

     Cada vez que for necessário reintroduzir água na instalação, a torneira de corte 

     do grupo deve abrir-se de novo até que a pressão de regulação seja de novo 

     atingida.

1)  De  vulcombinatie  serie  553  mag  zowel  horizontaal  als  verticaal  geïnstalleerd 

     worden maar niet ondersteboven.

2)  De vulcombinatie wordt normaal gezien ingesteld op een druk die niet lager is 

     dan de som van de hydrostatische druk en 0,3 bar.

3)  Dankzij  de  voorinstelling  kan  de  druk  ingesteld  worden  voordat  de  installatie 

     gevuld  wordt.  Na  installatie  wordt  de  druk  dankzij  het  interne  mechanisme 

     automatisch  geregeld  op  de  ingestelde  waarde  zonder  verdere  stappen  te 

     ondernemen.

     Het vullen van de installatie dient langzaam te gebeuren, proportioneel met de 

     hoeveelheid lucht die via de automatische ontluchters wordt afgescheiden. Na 

     het uitvoeren van de bovenstaande handelingen, is de installatie bedrijfsklaar. 

     De afsluiter onderaan de vulcombinatie moet dichtgedraaid worden.

     Bij  drukverlies  kan  de  originele  instelling  hersteld  worden  door  de  afsluiter  te 

     openen totdat de ingestelde waarde bereikt is.

1.  Ventilen ställs normalt på ett tryck motsvarande minst det statiska t0,3 bar.

2.  Önskat  tryck  kan  ställas  in  innan  installation.  Inställt  tryck  hålls  därefter  utan 

     ytterligare justeringar.

3.  Systemet fylls långsamt samtidigt som det avluftas.

     När systemet är fyllt kan avstängningsventilen stängas.

     Om trycket sjunkit öppnas ventilen och systemet fylls till inställt tryck.

Summary of Contents for 574011

Page 1: ...lierschale Le groupe de remplissage permet de remplir automatiquement les circuits ferm s des les installations de chauffage tout en assurant une protection antipollution conform ment la norme EN 1717...

Page 2: ...ammare nedstr ms Maskvidd filter 0 4 mm Filling unit Materials body brass EN 12165 CW617N cover PA6G30 control stem brass EN 12164 CW614N moving parts brass EN 12164 CW614N filter stainless steel diap...

Page 3: ...A 4 Voreinstellbare F llarmatur 1 Filtre d montable 2 Vanne d arr t sph re 3 Disconnecteur contr lable zone de pression r duite type BA 4 Groupe de remplissage pr r gl 1 Filtro inspeccionable 2 V lvul...

Page 4: ...vacuum the discharge valve is opened when the upstream pressure is still greater than the pressure in the intermediate zone by at least 140 mbar Der Systemtrenner besteht aus zwei R ckflu verhinderern...

Page 5: ...a interm dia B pode ser definida de seguran a pois em caso de avaria ou depress o a abertura da v lvula de descarga acontece quando a a press o a montante ainda superior em pelo menos 140 mba da zona...

Page 6: ...em Systemtrenner muss in einer leicht erreichbaren Zone installiert werden die so gro ist dass ein Eintauchen bei unbeabsichtigen berschwemmungen nicht m glich ist siehe Schema L installation du group...

Page 7: ...lopp med tillr cklig kapacitet Schema di montaggio Installation diagram Einbauanleitung Sch ma de montage Esquema de montaje Esquema de montagem Installatieschema Installationsschema B 0 50 1 5 m 0 50...

Page 8: ...er Norm EN 806 5 aufgef hrt Inspektion Pr fen ob der Auslauf des Wassers im Ausgang unver ndert ist und die Installationsanforderungen eingehalten wurden siehe hierzu Abschnitt Installation Wartung Di...

Page 9: ...cordi necessari nonch diversi accessori utili allo smontaggio dell apparecchio Questa strumentazione viene fornita nell apposita valigia portastrumenti The equipment for periodical inspections annual...

Page 10: ...na uppstr ms kontrollventil Lo scarico non si apre la perdita minima e dura pi di un minuto Lo scarico si apre bruscamente l apparecchio si vuota in meno di un minuto Discharge does not open Leakage i...

Page 11: ...ollera t Scarico bloccato Discharge blocked Abla ventil blockiert D charge bloqu e Descarga bloqueada Descarga bloqueada De spuiklep is geblokkeerd Dr neringsventilen k rvar Smontare e verificare Dism...

Page 12: ...n de handelingen die moeten worden uitgevoerd ter controle van de interne onderdelen Illustrationerna nedan visar hur delarna i terstr mningsskyddkontrolleras Scaricare la pressione utilizzando i rubi...

Page 13: ...ilizando uma chave de parafusos ou pin a de dimens es adequadas Verwijder de bovenstroomse en of de benedenstroomse terugslagklep m b v een geschikte tang Ta bort uppstr ms och nedstr ms backventiler...

Page 14: ...e Einstellung auch vor dem Einbau der Armatur in die Anlage Nach der Montage regelt die interne Mechanik automatisch ohne weitere Eingriffe 3 Der F llvorgang mu langsam von statten gehen und zwar so d...

Page 15: ...k die niet lager is dan de som van de hydrostatische druk en 0 3 bar 3 Dankzij de voorinstelling kan de druk ingesteld worden voordat de installatie gevuld wordt Na installatie wordt de druk dankzij h...

Page 16: ...er Armatur im EIngang 2 Untere Absperrung an der F llarmatur schliessen 3 Regelschraube bis zum Anschlag l sen 4 Obere Abdeckung abbauen 5 Innere Kartusche mit der Zange senkrecht herausziehen 6 Die A...

Page 17: ...atroon gaat men als volgt te werk 1 Isoleer de vulcombinatie door de afsluiter voor de vulcombinatie te sluiten 2 Open de afsluiter aan de onderzijde van de vulcombinatie 3 Draai de instelschroef voll...

Page 18: ...as de substitui o Wisselstukken Reservdelar nr Code 1 59978 2 59977 3 59979 4 59980 5 F59650 P A T F T T CALEFFI 0 1 2 3 4 Schema applicativo Application diagram Anwendungsdiagramm Sch ma d applicati...

Page 19: ...lve in accordance with current regulations Otherwise the valve could get damaged and not work properly Leave this manual as a reference guide for the user Die Installation der F llarmatur ist gem den...

Page 20: ...te Caso contr rio este pode sofrer danos e n o funcionar correctamente Este manual deve ficar disposi o do utilizador De installatie van de vulgroep dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerd pers...

Reviews: