background image

Il comando termostatico va installato in posizione orizzontale.

The thermostatic control head should be fitted in a horizontal position.

Die Thermostatköpfe müssen waagerecht eingebaut werden.

Les têtes thermostatiques doivent être installées horizontalement.

De thermostaatkoppen dienen horizontaal gemonteerd te worden.

O comando termostático deve ser instalado na posição horizontal.

Los mandos termostáticos deben instalarse en posición horizontal.

ермостатические приводы устанавливаются в горизонтальном положении.

Prima

dell’installazione

del

comando

termostatico posizionare la manopola sul n° 5.

Before fitting the thermostatic control head

move the knob to the N° 5 setting.

Vor dem Einbau das Thermostatkopf auf

Stellung 5 ausrichten.

Mettre l’indice de température sur la position 5 avant de monter la

tête sur le corps du robinet.

Draai het handwiel tot positie 5 alvorens de thermostaatkop te

monteren.

Antes da instalação do comando termostático posicionar o

manípulo na posição n° 5.

Antes de la instalación del mando termostático posicionar el

mando en el n° 5.

еред установкой термостатического привода установить ручку в положение №5

.

Per il montaggio del
comando termostatico
sulle valvole da 1” è
necessario rimuovere
l’adattatore

(

)

ed

avvitare direttamente
il comando sul corpo
valvola.

Remove the metal unit
adapter

(

)

and

screw

the

control

directly on the body
valve to install the 1"
control heads.

Für die Montage des Thermostat-Kopfes Serie 200 auf ein 1" -
Unterteile Serie 401 und 402, ist es notwendig den Adapter (

) vor

der Montage des Kopfes zu entfernen.

Pour monter la tête thermostatique sur les robinets 1", il faut enlever
l'adaptateur (

) et visser directement la tête sur le corps de

robinet.

Voor het monteren van de thermostaatkop op een ventiel van 1", is
het noodzakelijk de adapter (

) te verwijderen en de kop

rechtstreeks op het ventiellichaam vast te schroeven.

Para montar o comando termostático nas válvulas de 1" é
necessário remover o adaptador (

) e apertar directamente o

comando no corpo da válvula.

Para el montaje del mando termostático en las válvulas de 1" es
necesario desmontar el adaptador (

) y enroscar directamente el

mando en el cuerpo de la válvula.

ля установки термостатического привода на вентили 1" необходимо снять адаптор

(

)

и

накрутить непосредственно привод на корпус вентиля.

Installazione - Installation - Einbau - Installation -

Installatie - Instalação - Instalación -

Установка

2

Summary of Contents for 202 Series

Page 1: ...display of the actual ambient temperature Die Thermostatk pfe mit Temperaturanzeige werden auf Ventilkompaktheizk rpern und Thermostatventil Unterteilen f r Heizk rper f r die automatische Regelung un...

Page 2: ...termost tico posicionar el mando en el n 5 5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remov...

Page 3: ...stment Einstellung R glages Regeling Regula o Regulaci n 7 C 0 5 C 1 12 C 2 16 C 3 20 C 4 24 C 5 28 C In caso di lunghi periodi di assenza durante il periodo invernale regolare la testa termostatica n...

Page 4: ...de van de kop bevindt zich een indicator met LCD weergave van de omgevingstemperatuur De weergave en aflezing van de effectieve gemeten temperatuur biedt de mogelijkheid om de temperatuur nauwkeurig o...

Page 5: ...est assur e par 2 vis dont les t te sp ciales ne peuvent tre manoeuvr es que par les cl s correspondantes code 209001 De thermostaatkop kan beveiligd worden door de blokkerings en anti diefstalkap ar...

Page 6: ...de temperatuur Aplicando a protec o ao comando obt m se os seguintes efeitos Com comando sem qualquer limita o ou bloqueio de temperatura Comando com limita o da temperatura Comando com bloqueio da t...

Page 7: ...Com a ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direc o do corpo da v lvula at ao fim Girar el mando hacia la nueva posici n de m xima apertura deseada por ejemplo pos 3 Girar el anillo ext...

Page 8: ...de temperatuur Bloqueio da temperatura Bloquer de la temperatura 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il corpo valvo...

Page 9: ...ntil auf die gew nschte Temperatur begrenzt R enclencher la virole La t te est bloqu e sur la position r gl e Klik de ring terug vast De thermostaatkop is nu vast ingesteld op de gekozen temperatuur A...

Page 10: ...hes RESET se retrouvent en face l une de l autre Draai de kop naar zijn volledig open stand en draai de ring in tegenwijzerszin tot tegen de aanslag De RESET pijltjes staan nu tegenover elkaar Rodar o...

Reviews: