background image

2.

Posizionare  la  valvola  alla

temperatura  desiderata  e  ruotare
la  ghiera 

in  senso  orario

fino  a

battuta.

Position  the  valve  at  the  desired
temperature and turn the locking
nut 

in the clockwise direction

.

Handgriff  auf  die  gewünschte
Temperatur stellen und den Ring

im  Uhrzeigersinn

bis 

zum

Anschlag drehen.

Tourner la tête jusqu’à la position souhaitée. Tourner à fond la virole
dans 

le sens des aiguilles d’une montre

.

Draai de kop tot op de gewenste temperatuur en roteer de ring 

in

uurwijzerszin

tot tegen zijn aanslag.

Posicionar  a  válvula  na  temperatura  desejada  e  rodar  o  anel 

no

sentido dos ponteiros do relógio

até ao fim.

Posicionar  la  válvula  en  la  temperatura  deseada  y  girar  el  anillo
exterior 

en sentido horario

hasta que haga tope.

Установите  вентиль  на  требуемую  температуру  и  поверните  гайку 

по

часовой стрелке

до упора.

3.

Riagganciare la ghiera.

A  questo  punto  la  valvola  sarà
bloccata 

sulla 

temperatura

impostata.

Secure  the  locking  nut  again.  At
this point the valve will be locked
on the set temperature.

Ring  wieder  blockieren.  Jetzt  ist
das  Ventil  auf  die  gewünschte
Temperatur begrenzt.

Ré-enclencher  la  virole.  La  tête  est
bloquée sur la position réglée.

Klik de ring terug vast. De thermostaatkop is nu vast ingesteld op
de gekozen temperatuur.

Apertar  o  anel.  A  partir  de  agora  a  válvula  é  bloqueada  na
temperatura regulada.

Reenganchar  el  anillo  exterior.  En  este  punto  la  válvula  estará
bloqueada en la temperatura escogida.

нова присоедините гайку.

  таком  положении  вентиль  будет  заблокирован  на  установленной

температуре.

- Reset della limitazione e del bloccaggio della temperatura
- Resetting the limiting and locking of the temperature
- Entfernung der Begrenzung und Blockierung
- Retour à un fonctionnement normal d’une tête dont la 

plage de manoeuvre a été limitée ou bloquée

- Opheffen van de begrenzing en de blokkering van de 

temperatuur

- Reset da limitação e bloqueio da temperatura
- Anulación de la limitación y del bloqueo de la temperatura

брос ограничения и блокировки температуры

1.

Con  l’aiuto  di  un  cacciavite

sganciare  la  ghiera  spingendola
verso il corpo valvola fino a battuta.

Release  the  locking  nut  with  a
screwdriver  pushing  it  towards
the valve body.

Mit Hilfe eines Schraubendrehers
den  Ring  durch  einen  Druck  in
Richtung  des  Ventils  bis  zum
Anschlag lösen.

Avec  un  tournevis,  dégager  la
virole en la pousant à fond vers le
corps du robinet.

9

10

Summary of Contents for 202 Series

Page 1: ...display of the actual ambient temperature Die Thermostatk pfe mit Temperaturanzeige werden auf Ventilkompaktheizk rpern und Thermostatventil Unterteilen f r Heizk rper f r die automatische Regelung un...

Page 2: ...termost tico posicionar el mando en el n 5 5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remov...

Page 3: ...stment Einstellung R glages Regeling Regula o Regulaci n 7 C 0 5 C 1 12 C 2 16 C 3 20 C 4 24 C 5 28 C In caso di lunghi periodi di assenza durante il periodo invernale regolare la testa termostatica n...

Page 4: ...de van de kop bevindt zich een indicator met LCD weergave van de omgevingstemperatuur De weergave en aflezing van de effectieve gemeten temperatuur biedt de mogelijkheid om de temperatuur nauwkeurig o...

Page 5: ...est assur e par 2 vis dont les t te sp ciales ne peuvent tre manoeuvr es que par les cl s correspondantes code 209001 De thermostaatkop kan beveiligd worden door de blokkerings en anti diefstalkap ar...

Page 6: ...de temperatuur Aplicando a protec o ao comando obt m se os seguintes efeitos Com comando sem qualquer limita o ou bloqueio de temperatura Comando com limita o da temperatura Comando com bloqueio da t...

Page 7: ...Com a ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direc o do corpo da v lvula at ao fim Girar el mando hacia la nueva posici n de m xima apertura deseada por ejemplo pos 3 Girar el anillo ext...

Page 8: ...de temperatuur Bloqueio da temperatura Bloquer de la temperatura 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il corpo valvo...

Page 9: ...ntil auf die gew nschte Temperatur begrenzt R enclencher la virole La t te est bloqu e sur la position r gl e Klik de ring terug vast De thermostaatkop is nu vast ingesteld op de gekozen temperatuur A...

Page 10: ...hes RESET se retrouvent en face l une de l autre Draai de kop naar zijn volledig open stand en draai de ring in tegenwijzerszin tot tegen de aanslag De RESET pijltjes staan nu tegenover elkaar Rodar o...

Reviews: