background image

- Limitazione della temperatura 
- Temperature limit setting
- Begrenzung der Temperatur 
- Limitation de la température 
- Begrenzing van de temperatuur
- Limitação da temperatura 
- Limitación de la temperatura

Ограничение температуры

1.

Ruotare  la  manopola  in

posizione  tutta  aperta  (pos.  5).
Con  l’aiuto  di  un  cacciavite
sganciare  la  ghiera  spingendola
verso  il  corpo  valvola  fino  a
battuta.

Turn  the  head  to  the  fully  open
position  (pos.  5).  Release  the
locking  nut  with  a  screwdriver
pushing  it  towards  the  valve
body.

Drehen des Handgriffs in komplett offene Stellung (pos. 5). Mit Hilfe
eines  Schraubendrehers  den  Ring  durch  einen  Druck  in  Richtung
des Ventils bis zum Anschlag lösen.

Tourner  le  tête  jusqu'à  ouverture  complète  (position  5).  Avec  un
tournevis, dégager la virole en la pousant à fond vers le corps du
robinet.

Draai  de  kop  in  de  volledig  open  stand  (positie  5).  Maak  met
behulp  van  een  schroevendraaier  de  ring  los  door  deze  naar  het
ventiellichaam te duwen tot tegen de aanslag.

Rodar o manípulo para a posição de toda aberta (pos. 5). Com a
ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direcção
do corpo da válvula até ao fim.

Girar  el  mando  hacia  la  nueva  posición  de  máxima  apertura
deseada  (por  ejemplo  pos.  3).  Girar  el  anillo  exterior  en  sentido
anti-horario hasta el tope.

оверните ручку до положения полностью открытой.(ол.5) помощью отвертки отсоедините

гайку, надавив на нее в направлении корпуса вентиля до упора.

2.

Ruotare la manopola fino alla

nuova  posizione  di  massima
apertura  desiderata  (esempio
pos.  3).  Ruotare  la  ghiera 

in

senso antiorario

fino a battuta.

Turn  the  head  to  the  desired
maximum  open  position  (e.g.
position  3).  Turn  the  locking 

in

the anticlockwise direction

.

Handgriff  bis  zum  Erreichen  der
gewünschten  Stellung  drehen
(z.B. Pos. 3). 
Den  Ring  bis  zum  Anschlag

gegen den Uhrzeigersinn

verstellen.

Tourner la tête jusqu’à la position d’ouverture maximale souhaitée.
Tourner à fond la virole 

dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre

.

Draai de kop tot op de gewenste maximale open stand (bv. positie
3). Draai de ring in tegenwijzerszin tot tegen de aanslag.

Rodar  o  manípulo  até  à  posição  de  máxima  abertura  desejada
(exemplo  pos.  3).  Rodar  o  anel 

no  sentido  contrário  ao  dos

ponteiros do relógio

até ao fim.

Girar  el  mando  hacia  la  nueva  posición  de  máxima  apertura
deseada  (por  ejemplo  Pos.  3).  Girar  el  anillo  exterior 

en  sentido

anti-horario

hasta el tope.

Установите  ручку  в  новое  положение  максимально  требуемой  открытой  (например,  в

положение 3).оверните гайку 

против часовой стрелки

до упора.

7

8

Summary of Contents for 202 Series

Page 1: ...display of the actual ambient temperature Die Thermostatk pfe mit Temperaturanzeige werden auf Ventilkompaktheizk rpern und Thermostatventil Unterteilen f r Heizk rper f r die automatische Regelung un...

Page 2: ...termost tico posicionar el mando en el n 5 5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remov...

Page 3: ...stment Einstellung R glages Regeling Regula o Regulaci n 7 C 0 5 C 1 12 C 2 16 C 3 20 C 4 24 C 5 28 C In caso di lunghi periodi di assenza durante il periodo invernale regolare la testa termostatica n...

Page 4: ...de van de kop bevindt zich een indicator met LCD weergave van de omgevingstemperatuur De weergave en aflezing van de effectieve gemeten temperatuur biedt de mogelijkheid om de temperatuur nauwkeurig o...

Page 5: ...est assur e par 2 vis dont les t te sp ciales ne peuvent tre manoeuvr es que par les cl s correspondantes code 209001 De thermostaatkop kan beveiligd worden door de blokkerings en anti diefstalkap ar...

Page 6: ...de temperatuur Aplicando a protec o ao comando obt m se os seguintes efeitos Com comando sem qualquer limita o ou bloqueio de temperatura Comando com limita o da temperatura Comando com bloqueio da t...

Page 7: ...Com a ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direc o do corpo da v lvula at ao fim Girar el mando hacia la nueva posici n de m xima apertura deseada por ejemplo pos 3 Girar el anillo ext...

Page 8: ...de temperatuur Bloqueio da temperatura Bloquer de la temperatura 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il corpo valvo...

Page 9: ...ntil auf die gew nschte Temperatur begrenzt R enclencher la virole La t te est bloqu e sur la position r gl e Klik de ring terug vast De thermostaatkop is nu vast ingesteld op de gekozen temperatuur A...

Page 10: ...hes RESET se retrouvent en face l une de l autre Draai de kop naar zijn volledig open stand en draai de ring in tegenwijzerszin tot tegen de aanslag De RESET pijltjes staan nu tegenover elkaar Rodar o...

Reviews: