3.
Riagganciare la ghiera.
A questo punto la valvola avrà una
limitazione
del
campo
di
temperatura
da
0
al
valore
impostato.
Secure the locking nut again. At
this point there will be a limit on
the temperature range from 0 to
the set value on the valve.
Ring wieder blockieren. Jetzt ist
der Temperaturbereich zwischen
0 und dem gewünschten Wert
begrenzt.
Ré-enclencher la virole. La tête peut être manoeuvrée de la position
zéro jusqu’à la position réglée.
Klik de ring terug vast. De thermostaatkop is nu begrensd tussen 0
en de ingestelde waarde.
Apertar o anel. A partir de agora a válvula tem uma limitação do
campo de temperatura entre 0 e o valor regulado.
Reenganchar el anillo exterior. En este punto la válvula tendrá una
limitación del campo de temperatura desde o hasta el valor
escogido.
нова присоедините гайку.
таком положении у вентиля будет ограничение диапазона температуры от 0 до
установленного значения.
- Bloccaggio della temperatura
- Locking the temperature
- Blockierung der Temperatur
- Blocage de la température
- Blokkering van de temperatuur
- Bloqueio da temperatura
- Bloquer de la temperatura
-
локировка температуры
1.
Ruotare la manopola in
posizione tutta aperta (pos. 5).
Con l’aiuto di un cacciavite
sganciare la ghiera spingendola
verso il corpo valvola fino a
battuta.
Turn the knob to the fully open
position (pos. 5). Release the
locking nut with a screwdriver
pushing it towards the valve
body.
Drehen
des
Handgriffs
in
komplett offene Stellung (pos. 5).
Mit Hilfe eines Schraubendrehers den Ring durch einen Druck in
Richtung des Ventils bis zum Anschlag lösen.
Tourner le tête jusqu'à ouverture complète (position 5). Avec un
tournevis, dégager la virole en la pousant à fond vers le corps du
robinet.
Draai de kop in de volledig open stand (positie 5). Maak met
behulp van een schroevendraaier de ring los door deze naar het
ventiellichaam te duwen tot tegen de aanslag.
Rodar o manípulo para a posição de toda aberta (pos. 5). Com a
ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direcção
do corpo da válvula até ao fim.
Girar el mando hacia la nueva posición de máxima apertura
deseada (por ejemplo pos. 3). Girar el anillo exterior en sentido
anti-horario hasta el tope.
оверните ручку до положения полностью открытой.(ол.5) помощью
отвертки отсоедините гайку, надавив на нее в направлении корпуса вентиля
до упора.
8
9