background image

3.

Riagganciare la ghiera.

A questo punto la valvola avrà una
limitazione 

del 

campo 

di

temperatura 

da 

al 

valore

impostato.

Secure  the  locking  nut  again.  At
this  point  there  will  be  a  limit  on
the  temperature  range  from  0  to
the set value on the valve.

Ring  wieder  blockieren.  Jetzt  ist
der Temperaturbereich zwischen
0  und  dem  gewünschten  Wert
begrenzt.

Ré-enclencher la virole. La tête peut être manoeuvrée de la position
zéro jusqu’à la position réglée.

Klik de ring terug vast. De thermostaatkop is nu begrensd tussen 0
en de ingestelde waarde.

Apertar  o  anel.  A  partir  de  agora  a  válvula  tem  uma  limitação  do
campo de temperatura entre 0 e o valor regulado.

Reenganchar el anillo exterior. En este punto la válvula tendrá una
limitación  del  campo  de  temperatura  desde  o  hasta  el  valor
escogido.

нова присоедините гайку.

  таком  положении  у  вентиля  будет  ограничение  диапазона  температуры  от  0  до

установленного значения.

- Bloccaggio della temperatura
- Locking the temperature
- Blockierung der Temperatur
- Blocage de la température
- Blokkering van de temperatuur
- Bloqueio da temperatura
- Bloquer de la temperatura

локировка температуры

1.

Ruotare  la  manopola  in

posizione  tutta  aperta  (pos.  5).
Con  l’aiuto  di  un  cacciavite
sganciare  la  ghiera  spingendola
verso  il  corpo  valvola  fino  a
battuta.

Turn  the  knob  to  the  fully  open
position  (pos.  5).  Release  the
locking  nut  with  a  screwdriver
pushing  it  towards  the  valve
body.

Drehen 

des 

Handgriffs 

in

komplett offene Stellung (pos. 5).

Mit  Hilfe  eines  Schraubendrehers  den  Ring  durch  einen  Druck  in
Richtung des Ventils bis zum Anschlag lösen.

Tourner  le  tête  jusqu'à  ouverture  complète  (position  5).  Avec  un
tournevis, dégager la virole en la pousant à fond vers le corps du
robinet.

Draai  de  kop  in  de  volledig  open  stand  (positie  5).  Maak  met
behulp  van  een  schroevendraaier  de  ring  los  door  deze  naar  het
ventiellichaam te duwen tot tegen de aanslag.

Rodar o manípulo para a posição de toda aberta (pos. 5). Com a
ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direcção
do corpo da válvula até ao fim.

Girar  el  mando  hacia  la  nueva  posición  de  máxima  apertura
deseada  (por  ejemplo  pos.  3).  Girar  el  anillo  exterior  en  sentido
anti-horario hasta el tope.

оверните  ручку  до  положения  полностью  открытой.(ол.5)  помощью

отвертки отсоедините гайку, надавив на нее в направлении корпуса вентиля

до упора.

8

9

Summary of Contents for 202 Series

Page 1: ...display of the actual ambient temperature Die Thermostatk pfe mit Temperaturanzeige werden auf Ventilkompaktheizk rpern und Thermostatventil Unterteilen f r Heizk rper f r die automatische Regelung un...

Page 2: ...termost tico posicionar el mando en el n 5 5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remov...

Page 3: ...stment Einstellung R glages Regeling Regula o Regulaci n 7 C 0 5 C 1 12 C 2 16 C 3 20 C 4 24 C 5 28 C In caso di lunghi periodi di assenza durante il periodo invernale regolare la testa termostatica n...

Page 4: ...de van de kop bevindt zich een indicator met LCD weergave van de omgevingstemperatuur De weergave en aflezing van de effectieve gemeten temperatuur biedt de mogelijkheid om de temperatuur nauwkeurig o...

Page 5: ...est assur e par 2 vis dont les t te sp ciales ne peuvent tre manoeuvr es que par les cl s correspondantes code 209001 De thermostaatkop kan beveiligd worden door de blokkerings en anti diefstalkap ar...

Page 6: ...de temperatuur Aplicando a protec o ao comando obt m se os seguintes efeitos Com comando sem qualquer limita o ou bloqueio de temperatura Comando com limita o da temperatura Comando com bloqueio da t...

Page 7: ...Com a ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direc o do corpo da v lvula at ao fim Girar el mando hacia la nueva posici n de m xima apertura deseada por ejemplo pos 3 Girar el anillo ext...

Page 8: ...de temperatuur Bloqueio da temperatura Bloquer de la temperatura 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il corpo valvo...

Page 9: ...ntil auf die gew nschte Temperatur begrenzt R enclencher la virole La t te est bloqu e sur la position r gl e Klik de ring terug vast De thermostaatkop is nu vast ingesteld op de gekozen temperatuur A...

Page 10: ...hes RESET se retrouvent en face l une de l autre Draai de kop naar zijn volledig open stand en draai de ring in tegenwijzerszin tot tegen de aanslag De RESET pijltjes staan nu tegenover elkaar Rodar o...

Reviews: