11
La valvola di sicurezza TP per impianti solari deve essere installata da un
installatore qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti
locali. Se le valvole di sicurezza TP per impianti solari non sono installate, messe
in servizio e mantenute correttamente secondo le istruzioni contenute in questo
manuale, possono non funzionare correttamente e possono porre l’utente in
pericolo. Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta
idraulica. Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a
non sovrasollecitare meccanicamente la filettatura del corpo valvola. Nel tempo
si possono produrre rotture con perdite idrauliche a danno di cose e/o persone.
Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni.
Durante l’installazione, messa in servizio e manutenzione delle valvole di
sicurezza TP per impianti solari, adottare gli accorgimenti necessari affinché tali
temperature non arrechino pericolo per le persone.
Sicurezza
Safety
Sicherheit
Sécurité
Seguridad
Segurança
Veiligheid
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente
Der Das Druck Temperatur Sicherheitsventil muss von einem qualifizierten
Installateur unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und/oder der örtlich
geltenden Bestimmungen installiert werden.
Sollte die Das Druck Temperatur Sicherheitsventil nicht gemäß der Vorschriften
dieser Bedienungsanleitung installiert, benutzt und gewartet werden, besteht
die Möglichkeit von Fehlfunktionen zum Schaden des Benutzers. Stellen Sie
sicher, dass das komplette System dicht ist. Bitte achten Sie bei der Montage
des Ventils darauf, dass die Gewindeanschlüsse nicht überbelastet werden.
Bei dauerhafter Überbelastung könnte es zu Rissen oder Brüchen kommen, die
sowohl Sach-als auch Personenschäden verursachen können.
Wassertemperaturen über 50°C können schwere Verbrennungen verursachen.
Bei der Montage, Inbetriebnahme und Wartung der Luftabscheider ist Sorgfalt
anzuwenden, damit die erhöhten Temperaturen keine Gefahr für Leib und
Leben darstellen.
Diese anleitung ist dem benutzer auszuhändigen
La soupape de sécurité TP doit être monté par un monteur qualifié
conformément aux règlements nationaux et (ou) locaux.
Les soupapes TP qui ne sont pas montés, mises en service et entretenus
correctement, conformément aux instructions contenues dans ce manuel,
risquent de ne pas fonctionner correctement et de mettre en péril l’utilisateur.
Vérifiez si tous les raccords sont étanches. Les raccordements hydrauliques
doivent être réalisés en évitant soigneusement de trop solliciter
mécaniquement le pas de vis du corps de la soupape. Avec le temps, il pourrait
se briser et provoquer des fuites d’eau dangereuses pour les personnes et les
biens matériels. Si la température de l’eau dépasse 50°C elle risque de
provoquer de graves brûlures. Pour effectuer le montage, la mise en service et
l’entretien des soupapes TP, prenez les mesures nécessaires pour que les
températures élevées ne blessent personne.
The TP safety relief valve must be installed by a licensed technician in
accordance with national regulations and/or relevant local requirements.
If TP valves are not correctly fitted, used and maintained, according to the
instructions contained in this manual, they may not function properly and may
place users in danger. Make sure that all connecting joints are water tight.
When making pipe connections take care not to damage the thread in the body
of the valve by over tightening. This can result in breaks and leaks occurring in
the course of time which may cause damage to property and/or persons.
Water temperatures greater than 50°C may cause serious burns. When
installing, using and maintaining, TP valves take the measures necessary to
ensure that such temperatures do not cause harm to persons.
Leave this manual as a reference guide for the user
Laisser ce manuel à disposition de l’utilisateur