background image

 

DESCRIPTION (fig. A) 
Votre compresseur a été conçu pour fournir 
de l’air comprimé. 
 
1 Bouton marche/arrêt 
2 Raccord du tuyau à air 
3 Manomètre pression d’opération 
4 Bouton d’ajustage de la pression 
d’opération 
5 Manomètre pression du réservoir 
6 Soupape de sécurité 
7 Orifice de prélèvement du réservoir 
 
MISE EN PLACE DE LA JAUGE (fig. B) 
Avant d’utiliser la machine, la jauge doit être 
installée : 

Retirez le bouchon de transport (8) de 

l’orifice de remplissage. 

Placez la jauge (9) comme indiqué. 

Conservez le bouchon pour pouvoir l’utiliser 
si vous devez transporter la machine. 
 
RACCORD ET RETRAIT DU TUYAU A AIR (fig. C) 
La machine est pourvue d’accouplements 
rapides pour le raccord d’1 tuyau à air. 

Poussez la pièce de raccord (10) du tuyau 

à air dans le raccord (2). 

Vérifiez si le tuyau à air est correctement 

branché. 
Pour enlever un tuyau à air, procédez 
comme suit : 

Poussez la pièce de raccord (10) du tuyau 

à air plus profondément dans le raccord (2). 

Tirez le collet (11) sur le raccord vers 

l’arrière. 

Retirez la pièce de raccord de la connexion. 

Relâchez le collet. 

 
 

 

Avant de raccorder ou 

d’enlever un tuyau à 

air, débranchez 

toujours la machine de 

la prise murale. 

 

ARRET AUTOMATIQUE DU SYSTEME

 (fig. D) 

1. Si le compresseur s'éteint automatiquement avant 
d'atteindre sa pression de coupure normale: 
a. Couper tous les outils. 
b. Attendez jusqu'à ce que le compresseur se refroidit 
(environ 10 minutes); 
c. Si l'unité ne redémarre, appuyez sur le bouton de 
réinitialisation pour démarrer le compresseur; 
d. Reprenez l'opération. 
2. Les causes possibles d’arrêt automatique du 
compresseur sont les suivants: 
a. L'utilisation d'une rallonge qui est trop longue ou 
étroite. 
b. Une fuite d'air ou un tuyau ouvert 
3. Corriger les problèmes avant une nouvelle 
utilisation pour éviter d'endommager le compresseur. 

 
 
 
 
 
 

REGLAGE DE LA PRESSION D’OPERATION 
 (fig. A) 
La pression d’opération réglée est indiquée 
sur le manomètre (3). 

Tournez le bouton d’ajustage (4) vers la droite 

pour augmenter la pression d’opération. 

Tournez le bouton d’ajustage (4) vers la 

gauche pour réduire la pression d’opération. 
 

 

N’excédez jamais la 

pression maximale 

d’opération de l’outil 

connecté. 

 
INSTRUCTIONS D’EMPLOI 

Vérifiez si le réservoir est dégagé et purgé. 

Vérifiez le niveau d’huile. 

Vérifiez le fonctionnement de la soupape 

de sécurité. 

Vérifiez si le tuyau à air est correctement 

branché. 

Mettez la machine en marche et faites 

remonter la pression dans le réservoir. 

Dès que la pression du réservoir a été 

remontée, le moteur s’arrête automatiquement. 

Le moteur démarre automatiquement dès 

que la pression du réservoir devient trop 
basse. 

Après utilisation, mettez la machine hors 

service. Dégazez le réservoir et purgez 
l’humidité dans le réservoir. 
 
MISE EN MARCHE ET ARRET 

Pour mettre la machine en marche, 

tirez sur l’interrupteur marche/arrêt (1). 

Pour arrêter la machine, appuyez sur 

l’interrupteur marche/arrêt (1). 
 
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 

Nettoyez l’extérieur de la machine avec un 

chiffon humide. 

Contrôlez régulièrement la machine quant à 

la présence d’éventuels dommages et fuites. 
 
DEGAZAGE ET PURGE DU RESERVOIR (fig. E) 
Après chaque usage le réservoir doit être dégazé et 
l’humidité dans le réservoir doit être drainée. 

Tournez le bouton d’ajustage (4) vers la 

gauche jusqu’à ce que le manomètre (3)  
indique 0 bar. 

Enlevez les tuyaux à air. 

Basculez la machine vers l’arrière pour 

accéder à l’orifice de prélèvement (7). 

Dévissez la vis (12) soigneusement de 

façon que le réservoir soit dégazé en coulant. 

Vérifiez le manomètre (5). Si la pression 

du réservoir a descendu en dessous de 
0.7 bar, vous pouvez enlever complètement la vis. 

Basculez la machine vers l’avant et faites 

couler l’humidité du réservoir. Déplacez le 
réservoir quelques fois pour que 
l’humidité puisse couler du réservoir. 

Remettez la vis et serrez-la fermement. 

 

 

Summary of Contents for 5411074160395

Page 1: ...1 CH20 160 50 FR COMPRESSEUR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE NL COMPRESSOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB COMPRESSOR ORIGINAL INSTRUCTIONS S38 M09 Y2013...

Page 2: ...2 A B 8 9...

Page 3: ...3 Arr t automatique du syst me Automatische uitschakeling Automatic shut off system D...

Page 4: ...4 D bordement Overloop Overfill Plein Vol Full Faible Laag Low...

Page 5: ...tirer ou d brancher l outil lectrique de la prise Tenez le c ble secteur l cart de la chaleur de l huile des bords coupants ou des pi ces mobiles de l appareil Des c bles secteurs endommag s ou emm l...

Page 6: ...isez l outil lectrique les accessoires les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la mani re prescrite pour le type d outil lectrique concern Tenez compte des conditions d emploi...

Page 7: ...rvez les enfants et les animaux loign s de la zone de travail _ Ne placez pas d objets inflammables ou en nylon tissu proximit et ou sur le compresseur _ Ne nettoyez jamais le compresseur l aide de li...

Page 8: ...A PRESSION D OPERATION fig A La pression d op ration r gl e est indiqu e sur le manom tre 3 _ Tournez le bouton d ajustage 4 vers la droite pour augmenter la pression d op ration _ Tournez le bouton d...

Page 9: ...on IMPOSSIBLE DE REGLER LA PRESSION _ R glez la pression au niveau le plus bas _ Laissez de l air s chapper par la soupape du r servoir _ R glez la pression au niveau souhait FUITE D AIR SUR LE RACCOR...

Page 10: ...osition dans les conditions d utilisation r elles compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement telles que les temps d arr t de l outil et de fonctionnement au repos en pl...

Page 11: ...er uit het stopcontact te trekken Hou de kabel buiten bereik van hitte olie scherpe randen of bewegende onderdelen van het apparaat Beschadigde of in de war geraakte kabels verhogen het risico op elek...

Page 12: ...d en is gemakkelijker te hanteren Gebruik elektrisch gereedschap accessoires speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van appar...

Page 13: ...eren op een afstand van de werkplek _ Plaats geen brandbare voorwerpen of voorwerpen uit nylon textiel in de buurt van of op de compressor _ Reinig de compressor nooit met brandbare vloeistoffen of op...

Page 14: ...u aflezen op de manometer 3 _ Draai de instelknop 4 rechtsom om de werkdruk te verhogen _ Draai de instelknop 4 linksom om de werkdruk te verlagen Overschrijd nooit de maximum werkdruk van de aangesl...

Page 15: ...e druk in op het gewenste niveau SNELKOPPELING LEKT _ Sluit de luchtslang aan met Teflon tape om het uiteinde gewikkeld _ Breng een beetje vet op de koppeling aan en beweeg de luchtslang enkele malen...

Page 16: ...ng in de werkelijke gebruiksomstandigheden rekening houdend met alle bestanddelen van de werkingscyclus zoals de stoptijden van het instrument en de werkingstijden in rust naast de uitschakeltijd SERV...

Page 17: ...drugs alcohol or medication A moment of inattention when operating a power tool may result in serious personal injury Use safety equipment Always wear eye protection Using safety equipment such as a d...

Page 18: ...irection of rotation is correct and matches that indicated by the arrow on the conveyor Fig 1 the air must be conveyed towards the head of the compressor _ Use extension cables with a maximum length o...

Page 19: ...late DESCRIPTION fig A Your compressor has been designed to supply compressed air 1 On off switch 2 Air hose connection 3 Manometer operating pressure 4 Adjustment knob operating pressure 5 Manometer...

Page 20: ...oil in the pump must be changed after every 100 hours or 3 months _ Place a receiving bin under the bleeding point _ Remove the dipstick 9 from the filling point _ Remove the screw 13 from the bleedin...

Page 21: ...wer level LwA 98 dB A K 3 dB A ATTENTION The sound power pressure may exceed 85 dB A in this case individual hearing protection must be worn Weighted root mean square acceleration according to relevan...

Page 22: ...22...

Page 23: ...leeftijd van de bediener Bewaar de machine buiten het bereik van kinderen wanneer deze niet wordt gebruikt Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen inclusief kinder...

Page 24: ...cart de la chaleur du lubrifiant des ar tes ou des parties en mouvement Des cordons endommag s ou emm l s augmentent te risque de choc lectrique e Au cas o l outil lectroportatif serait utilis l ext r...

Page 25: ...s s et propres Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguis s se coincent moins souvent et peuvent tre guid s plus facilement g Utiliser les outils lectroportatifs les acc...

Page 26: ...ekken Houd de kabel uit de buurt van hitte olie scherpe randen en bewegende gereedschapdelen Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok e Wanneer u buitens...

Page 27: ...epareren Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen...

Page 28: ...shock 3 Personal safety a Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs alcohol or me...

Page 29: ...tool use and care a Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack...

Page 30: ...ISO 14121 1 2007 EN ISO 12100 2010 EN 60204 1 A1 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 A1 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 4 2007 A1 2007 Caract ristiques techn...

Page 31: ...1996 A1 2009 EN ISO 2151 2008 EN ISO 14121 1 2007 EN ISO 12100 2010 EN 60204 1 A1 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 A1 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 4 20...

Page 32: ...N ISO 12100 2010 EN 60204 1 A1 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 A1 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 4 2007 A1 2007 Technical Data Product COMPRESSOR Type CH...

Page 33: ...51 2008 EN ISO 14121 1 2007 EN ISO 12100 2010 EN 60204 1 A1 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 A1 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 4 2007 A1 2007 Technische D...

Page 34: ...1 rue de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 S A V sav eco repa com Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 Fabriqu en Chine 2013 Made in Ch...

Reviews: