Build Worker 5411074160395 Original Instructions Manual Download Page 20

20 

 

INSTRUCTIONS FOR USE 

Check if the tank is vented and bled. 

Check the oil-level. 

Check the operation of the safety valve. 

Check whether the air hose is connected 

properly. 

Switch on the machine and allow the 

pressure in the tank to build up. 

As soon as the tank pressure is built up, 

the motor switches off automatically. 

The motor switches automatically on as 

soon as the tank pressure becomes too low. 

After use, switch off the machine. Vent the 

tank and bleed the moisture collected in  
the tank. 
 
SWITCHING ON AND OFF 

To switch on the machine, pull the on/off 

switch (1). 

To switch off the machine, press the on/ 

off switch (1). 
 
CLEANING AND MAINTENANCE 

Clean the outside of the machine with a 

moist cloth. 

Regularly check the machine for possible 

damages and leakage. 
 
VENTING AND BLEEDING THE TANK (fig. E) 
After each use the tank must be vented and 
the moist collected in the tank must be drained. 

Turn the adjusting knob (4) to the left until 

the manometer (3) indicates 0 bar. 

Remove the air hoses present. 

Tilt the machine backwards to gain access 

to the bleeding point (7). 

Loosen the screw (12) carefully in such a 

way that the tank is vented fluently. 

Check the manometer (5). When the tank 

pressure has dropped below 0.7 bar, 
you can remove the screw completely. 

Tilt the machine forward en let the moist 

flow from the tank. 
Move the tank a few times so that all moist can flow 
from the tank. 

Re-insert the screw and tighten it securely. 

 

 

Always make sure that 

all the moist has been 
drained from the tank. 

Never fully close the 
bleeding point if you 

leave the machine in 

an area colder than  

0 °C. 

 
CHANGING THE OIL (fig. F) 
The oil in the pump must be changed after 
every 100 hours or 3 months. 

Place a receiving bin under the bleeding 

point. 

Remove the dipstick (9) from the filling-point. 

Remove the screw (13) from the bleeding-point. 

Tilt the machine slightly backwards to 

remove all oil. 

Re-insert the screw and tighten it securely. 

Fill the pump housing with standard compressor oil 

until the level is equal to 
the dot on the gauge glass (14). 

Replace the dipstick. 

 
CHECKING THE OIL-LEVEL (fig. F) 
Check the oil-level prior to each use. 

The level must be equal to the dot on the 

gauge glass (14). 

If the level is below this mark, refill the oil. 

 
TROUBLE-SHOOTING 
If the machine does not work correctly, 
follow the directions in the table below to 
solve the problem. If you can’t solve the 
problem yourself, contact your dealer. 
 

ENGINE DOES NOT START

 

Check that the on/off switch is in the “ON” position. 

Check that the power supply corresponds to the 

voltage on the rating plate of the machine. 

Check that the fuses in the meter cupboard are 

intact. 

Check that no extension cords are used that do not 

comply with the applicable regulations. 

Check that the work environment is not too cold. 

 

COMPRESSOR DOES NOT SUPPLY AIR

 

Check that the pressure is adjusted correctly. 

Check that the machine is switched on. 

 
 

AIR ESCAPES FROM THE TANK

 

Check if the screw of the tank bleeding point is 

tightened. 
 

PRESSURE IS TOO HIGH

 

Check if the hose is connected to the correct valve. 

Re-adjust the pressure. 

 

PRESSURE CANNOT BE ADJUSTED

 

Set the pressure to the lowest level. 

Allow the air to escape through the valve of the 

tank. 

Set the pressure to the required level. 

 

COUPLING LEAKS AIR

 

Connect the air hose with Teflon tape wrapped 

around the end. 

Apply a small amount of grease to the coupling and 

move the air hose several times in and out of the 
coupling. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 5411074160395

Page 1: ...1 CH20 160 50 FR COMPRESSEUR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE NL COMPRESSOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB COMPRESSOR ORIGINAL INSTRUCTIONS S38 M09 Y2013...

Page 2: ...2 A B 8 9...

Page 3: ...3 Arr t automatique du syst me Automatische uitschakeling Automatic shut off system D...

Page 4: ...4 D bordement Overloop Overfill Plein Vol Full Faible Laag Low...

Page 5: ...tirer ou d brancher l outil lectrique de la prise Tenez le c ble secteur l cart de la chaleur de l huile des bords coupants ou des pi ces mobiles de l appareil Des c bles secteurs endommag s ou emm l...

Page 6: ...isez l outil lectrique les accessoires les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la mani re prescrite pour le type d outil lectrique concern Tenez compte des conditions d emploi...

Page 7: ...rvez les enfants et les animaux loign s de la zone de travail _ Ne placez pas d objets inflammables ou en nylon tissu proximit et ou sur le compresseur _ Ne nettoyez jamais le compresseur l aide de li...

Page 8: ...A PRESSION D OPERATION fig A La pression d op ration r gl e est indiqu e sur le manom tre 3 _ Tournez le bouton d ajustage 4 vers la droite pour augmenter la pression d op ration _ Tournez le bouton d...

Page 9: ...on IMPOSSIBLE DE REGLER LA PRESSION _ R glez la pression au niveau le plus bas _ Laissez de l air s chapper par la soupape du r servoir _ R glez la pression au niveau souhait FUITE D AIR SUR LE RACCOR...

Page 10: ...osition dans les conditions d utilisation r elles compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement telles que les temps d arr t de l outil et de fonctionnement au repos en pl...

Page 11: ...er uit het stopcontact te trekken Hou de kabel buiten bereik van hitte olie scherpe randen of bewegende onderdelen van het apparaat Beschadigde of in de war geraakte kabels verhogen het risico op elek...

Page 12: ...d en is gemakkelijker te hanteren Gebruik elektrisch gereedschap accessoires speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van appar...

Page 13: ...eren op een afstand van de werkplek _ Plaats geen brandbare voorwerpen of voorwerpen uit nylon textiel in de buurt van of op de compressor _ Reinig de compressor nooit met brandbare vloeistoffen of op...

Page 14: ...u aflezen op de manometer 3 _ Draai de instelknop 4 rechtsom om de werkdruk te verhogen _ Draai de instelknop 4 linksom om de werkdruk te verlagen Overschrijd nooit de maximum werkdruk van de aangesl...

Page 15: ...e druk in op het gewenste niveau SNELKOPPELING LEKT _ Sluit de luchtslang aan met Teflon tape om het uiteinde gewikkeld _ Breng een beetje vet op de koppeling aan en beweeg de luchtslang enkele malen...

Page 16: ...ng in de werkelijke gebruiksomstandigheden rekening houdend met alle bestanddelen van de werkingscyclus zoals de stoptijden van het instrument en de werkingstijden in rust naast de uitschakeltijd SERV...

Page 17: ...drugs alcohol or medication A moment of inattention when operating a power tool may result in serious personal injury Use safety equipment Always wear eye protection Using safety equipment such as a d...

Page 18: ...irection of rotation is correct and matches that indicated by the arrow on the conveyor Fig 1 the air must be conveyed towards the head of the compressor _ Use extension cables with a maximum length o...

Page 19: ...late DESCRIPTION fig A Your compressor has been designed to supply compressed air 1 On off switch 2 Air hose connection 3 Manometer operating pressure 4 Adjustment knob operating pressure 5 Manometer...

Page 20: ...oil in the pump must be changed after every 100 hours or 3 months _ Place a receiving bin under the bleeding point _ Remove the dipstick 9 from the filling point _ Remove the screw 13 from the bleedin...

Page 21: ...wer level LwA 98 dB A K 3 dB A ATTENTION The sound power pressure may exceed 85 dB A in this case individual hearing protection must be worn Weighted root mean square acceleration according to relevan...

Page 22: ...22...

Page 23: ...leeftijd van de bediener Bewaar de machine buiten het bereik van kinderen wanneer deze niet wordt gebruikt Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen inclusief kinder...

Page 24: ...cart de la chaleur du lubrifiant des ar tes ou des parties en mouvement Des cordons endommag s ou emm l s augmentent te risque de choc lectrique e Au cas o l outil lectroportatif serait utilis l ext r...

Page 25: ...s s et propres Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguis s se coincent moins souvent et peuvent tre guid s plus facilement g Utiliser les outils lectroportatifs les acc...

Page 26: ...ekken Houd de kabel uit de buurt van hitte olie scherpe randen en bewegende gereedschapdelen Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok e Wanneer u buitens...

Page 27: ...epareren Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen...

Page 28: ...shock 3 Personal safety a Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs alcohol or me...

Page 29: ...tool use and care a Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack...

Page 30: ...ISO 14121 1 2007 EN ISO 12100 2010 EN 60204 1 A1 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 A1 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 4 2007 A1 2007 Caract ristiques techn...

Page 31: ...1996 A1 2009 EN ISO 2151 2008 EN ISO 14121 1 2007 EN ISO 12100 2010 EN 60204 1 A1 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 A1 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 4 20...

Page 32: ...N ISO 12100 2010 EN 60204 1 A1 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 A1 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 4 2007 A1 2007 Technical Data Product COMPRESSOR Type CH...

Page 33: ...51 2008 EN ISO 14121 1 2007 EN ISO 12100 2010 EN 60204 1 A1 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 2006 A1 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 4 2007 A1 2007 Technische D...

Page 34: ...1 rue de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 S A V sav eco repa com Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 Fabriqu en Chine 2013 Made in Ch...

Reviews: