background image

3

90405   Rev. A

C.

1

Instalación Del Surtidor En Fregaderos Instalados Por Debajo O El Interior De La Encimera O Superficie

A.

  Su grifo está diseñado para un agujero de 1 3/8" 

+/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) y una superficie de mon-

taje o encimera hasta 2 1/2" (63.5 mm) de grosor. 

La distancia mínima desde la línea central (A) a la 

artesa del fregadero es 1 1/4". Nota: Con una chapa 

de cubierta de 10 1/2", el grosor máximo se reduce 

a 2 1/ 4" (57,1 mm).

B.

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Para los 

fregaderos de metal montados en superficies 

sólidas, es importante asegurarse que la espiga 

del surtidor (1) no tenga contacto con el frega-

dero de metal. Asegúrese dejar espacio entre 

los bordes u orillas del fregadero y la espiga (1). 

Quite el papel adhesivo al dorso del empaque (2) y 

presione en su lugar en la base (3). Asegurándose 

que la luz indicadora (4) está situada en el frente, 

introduzca los tubos a través del orificio de montaje 

en el fregadero y coloque la llave de agua o grifo 

en posición central sobre el agujero. Sugerencia: 

gire el tubo del surtidor opuesto a la manija para 

balancear el ensamble cuando haga la instalación 

y ayudarlo cuando instale la manguera. 

C.

 Instale el separador de aislamiento (1)  y la tuerca de 

montaje (2) en la espiga de montaje (3). Apriete la 

tuerca con la mano. Con un destornillador Phillips, 

apriete los tornillos (4). Es importante asegurarse que 

la espiga del surtidor no tenga contacto con el frega-

dero de metal utilizando el separador de aislamiento 

(1) como se muestra.

Installation Du Bec Sur Un Évier À Montage Sous Comptoir

A.

  Votre robinet est conçu pour un trou d’un diamètre 

de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm +/- 3 mm) et une 

surface d’une épaisseur maximale de 2 1/2 po (63.5 

mm). La distance minimale entre la ligne centrale 

(A) et la cuvette de l’évier est de 1 1/4 po. Note : 

Si vous utilisez la plaque de finition de 10 1/2 po, 

l’épaisseur maximale de la surface  

est réduite et elle ne doit pas dépasser 2 1/4 po 

(57,1 mm).

B.

 

FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT. Si l’évier est 

en métal et monté en dessous d’une surface 

pleine, il est important de vous assurer que le 

manchon du bec (1) n’entre pas en contact avec 

l’évier. Laissez de l’espace entre le bord de l’évier 

et le manchon (1). Enlevez la pellicule qui recouvre 

la surface adhésive du joint (2) et collez le joint sur 

la base (3) en exerçant une pression. Assurez-vous 

que le voyant (4) est orienté vers l’avant, introduisez 

les tubes dans le trou de montage de l’évier et cen-

trez le robinet sur le trou. CONSEIL : Tournez le tube 

du bec vers le côté opposé à celui de la manette 

afin d’équilibrer le robinet pour le montage et de 

faciliter l’installation du tuyau souple. 

C.

 Montez la pièce d’espacement isolante (1)  

et l’écrou de montage (2) sur le manchon 

de montage (3). Serrez l’écrou à la main 

solidement. À l’aide d’un tournevis Phillips (4), 

serrez les vis de blocage. Si l’évier est en métal, 

installez la pièce d’espacement isolante (1) pour 

vous assurer que le manchon du bec ne touche 

pas à l’évier. 

1

B.

Under Mount Sinks / Instalación por Debajo / Sous le bâti

Spout Installation For Under Mount Sinks

A.

  Your faucet is designed for a hole diameter of  

1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck  

thickness of up to 2 1/2" (63.5 mm). The minimum  

distance from the center line (A) to the sink  

bowl is 1 1/4". 

Note: With 10 1/2" escutcheon, maxi-

mum deck thickness is reduced to 2 1/4" (57.1 mm). 

 

C.

 From underneath, install the isolation spacer (1)

and mounting nut (2) onto mounting shank (3). 

Tighten nut securely by hand. Using a Phillips 

screwdriver, tighten locking screws (4). It is 

important to ensure the spout shank does not 

contact the metal sink using the isolation spacer 

(1) as shown.  

B.

 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. For metal sinks 

mounted under solid surfaces it is important to 

ensure the spout shank (1) does not contact the 

metal sink. Make sure to leave space between the 

edges of the sink and the shank (1). Remove adhesive 

backing from gasket (2) and press into place onto base 

(3). Making sure the indicator light (4) is located in front, 

insert tubes through mounting hole in sink and center 

faucet in position over hole. HINT: Turn the spout arm 

opposite the handle to balance the assembly when 

mounting and aid installation of the hose.  

3

4

2

4

1

2

4

4

1

2

3

A.

A

1 1/4" Min. From Center Line  

To Sink Bowl.

1 1/4" Mínimo. De la línea de 

centro para hundir el tazón  

de fuente.

1 1/4" ; Minimal. De la  

ligne centrale pour  

descendre la cuvette.

Summary of Contents for SOLNA 64221LF

Page 1: ... usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant ...

Page 2: ...duite et elle ne doit pas dépasser 2 1 4 po 57 1 mm C Montez la plaque isolante 1 sur la tige de montage 2 Fixez le robinet avec l écrou de montage 3 Serrez l écrou solidement à la main À l aide d un tournevis Phillips serrez la vis de blocage 4 Il est important de vous assurer que le manchon du bec 2 n entre pas en contact avec l évier en métal La plaque isolante 5 doit être utilisée uniquement s...

Page 3: ...u bec 1 n entre pas en contact avec l évier Laissez de l espace entre le bord de l évier et le manchon 1 Enlevez la pellicule qui recouvre la surface adhésive du joint 2 et collez le joint sur la base 3 en exerçant une pression Assurez vous que le voyant 4 est orienté vers l avant introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et cen trez le robinet sur le trou CONSEIL Tournez le tube du...

Page 4: ...exiones a la Línea de Agua A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba B Importante Para asegurar el funcionamiento correcto de su plomería es esencial instalar los ensambles de las válvulas checadoras en los topes del suministro Introduzca el casquillo 1 en el pare de agua fría C Enrosque en el adaptador 2 y apriete NO APRIETE DEMASIADO Repita los pasos B y C en el tope del agua caliente...

Page 5: ...lo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro El corte del tubo debe ser recto Vea las instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tubería de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dánd...

Page 6: ...ro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio AVISO El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instruccione...

Page 7: ...los residuos se atrapen en la manguera y el rociador Rincez les tuyaux d alimentation Placez un seau sous le raccord de sortie et amenez la manette 1 en position de plein mélange Ensuite tenez le tube de sortie 2 au dessus du seau et ouvrez les robinets d arrêt lentement 3 puis refermez les Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le tuyau souple et le pulv...

Page 8: ... el extremo de la manguera 1 por la salida del montaje del solenoide 2 Fije el gancho 3 sobre las mangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho Aviso Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtraciones de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluido...

Page 9: ... se suministra con una tapa plástica protectora 5 Quite esta agarrando el enchufe y halando quitando la tapa Deseche la tapa Conecte el alambre 4 al puerto 6 en el conjunto del solenoide Evite torcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro C Le fil 4 est muni d un capuchon de protection en plastique 5 à la livraison Saisissez la fiche et enlevez le puis jetez le Branchez le fil 4 dan...

Page 10: ...e para cambiar las pilas F Instale la tapa de la caja de la batería Asegúrese de alinear los símbolos de la tapa con los en la caja G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario pasos 1 4 E Au moyen du couvercle du boîtier de piles 1 trouvez un emplacement sous le comptoir que le câble peut atteindre et où il sera facile de changer les piles F Installez l...

Page 11: ...ireador al rociador A Ouvrez les robinets d alimentation en eau froide et en eau chaude 3 et amenez la manette 2 en position d ouverture Vérifiez l étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches Serrez les raccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer La douchette se bloque en place lorsqu on l amène à proximité de l aimant du bec B La douchette 3 se bloque e...

Page 12: ... con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota Una pequeña cantidad de agua puede salirse del mango o gotear por un período muy corto después de cerrar el grifo llave de agua Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga flexible NOTA Los tornillos en los brazos exteriores son decorativos y NO requerirán ser apretados durante el tiempo de vida de la llave de agua g...

Page 13: ...a sección de electrónicos la información sobre el desvío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo 8 emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 5 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si...

Page 14: ...s are decorative and will NOT need to be tightened during the lifetime of the faucet Turning or removing screws may hinder arm functionality and will void the faucet warranty NOTA Los tornillos en los brazos exteriores son decorativos y NO requerirán ser apretados durante el tiempo de vida de la llave de agua grifo El girar o sacar los tornillos pueden estropear la funcionalidad del brazo y anular...

Page 15: ...ate independently and are integral non serviceable parts of the wand assembly Should your local plumbing codes require an atmospheric type vacuum breaker one must be purchased separately Sistema de protección contra el contraflujo Su llave de agua tipo deslizable Brizo tiene un sistema de protección para el contraflujo incorpora que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112 18 3...

Page 16: ... le sens antihoraire NOTE Desserrez à la main seulement Les outils en métal peuvent égratigner le fini du robinet Retirez le tuyau souple 5 doucement en tirant sur celui ci Hose and Sprayer Installation Slide hose 1 through top of faucet hub 2 Screw decorative nut 3 clockwise into top of faucet hub NOTE Hand tighten only Metallic tools may scratch faucet finish Push hose end 4 onto outlet 5 Attach...

Page 17: ...17 90405 Rev A ...

Page 18: ...made available to Brizo Kitchen Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Brizo Kitchen Bath Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico BRIZO KITCHEN BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING ...

Reviews: